Skip to main content

Все вопросы

228 вопросов без принятого ответа или без ответа, за который были отданы голоса
Фильтрация
Сортировка
Метки
4 голоса
0 ответов
37 показов

Опечатка в советах по расширенному поиску

На странице поиска справа от поля ввода стоит ссылка Советы по расширенному поиску. Она открывает колонку подсказок по параметрам поиска: UPD из комментариев: вместо "слов здесь" ...
Gleb Kemarsky's user avatar
4 голоса
0 ответов
39 показов

Непереведенная форма

После отправки запроса на рассмотрение тревоги к сообщению, при повторном открытии формы "тревога", появляется непереведенная форма "Вы уже отмечали данный вопрос тревогой".
dirkgntly's user avatar
  • 3,998
4 голоса
0 ответов
33 показа

Права или привилегии в последних достижениях

В подсказке кнопки последних достижений вверху страницы указаны "права", но как я понимаю, должны быть "привилегии": Ну и вместо "значков" должны быть "знаки" вроде.
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.5k
4 голоса
0 ответов
32 показа

Не переведена строка, что тревога данного типа уже использовалась

Не переведена строка, что тревога данного типа уже использовалась
Grundy's user avatar
  • 82.6k
4 голоса
0 ответов
32 показа

Не переведена фраза о поднятии вопроса

В истории вопроса, поднятого Духом, отображается пункт Bumped by Community user
Qwertiy's user avatar
  • 128k
4 голоса
0 ответов
37 показов

Не переведены подсказки в сниппете

В сниппете не переведены подсказки для элементов Use BabelJS / ES2015 (название элемента так же не переведено) Для элемента "Скрыть код по уполчанию" (опечатка в названии элемента)
Grundy's user avatar
  • 82.6k
4 голоса
0 ответов
36 показов

Не переведена надпись include console в сниппете

Собственно, по-прежнему не переведена надпись include console. PS: Решил всё-таки завести тему на мете, чтобы было позаметнее :)
Qwertiy's user avatar
  • 128k
4 голоса
0 ответов
27 показов

Различные языки в сообщении, что вопрос перенесён

Не знаю, сюда ли писать или на Мету англоязычного SO. Перенесённый на английский Stack Overflow вопрос. Сообщение: программистов → programmers
Саша Черных's user avatar
4 голоса
0 ответов
32 показа

Склоняем "результаты"

"0 результат", вместо "0 результатов"
edem's user avatar
  • 6,031
4 голоса
0 ответов
43 показа

Не переведено сообщение тултипа при наведении на звёздочку

Здесь обнаружил, что моему вопросу выставлена какая-то звёздочка (насколько понял отсюда, это означает, что кто-то добавил его в закладки). У звёздочки не переведено значение атрибута title.
Саша Черных's user avatar
4 голоса
0 ответов
56 показов

Ошибки перевода на странице описания привилегий

Небольшие ошибки на странице https://ru.stackoverflow.com/help/privileges: В слове «удаление» заблудилась одна буква «е». А из первого слова сбежала одна «н»: «Расширен_ое». Защищённые вопросы имели ...
VladD's user avatar
  • 208k
4 голоса
0 ответов
60 показов

Перевод раздела справки "Что такое комментарий?"

Русский перевод раздела help/privileges/comment содержит: Комментарии - это текущие заметки к вопросу или ответу. что не достаточно акцентирует временную природу комментариев и важности обновления ...
jfs's user avatar
  • 53.2k
4 голоса
0 ответов
32 показа

Непереведённые надписи в интерфейсе редактирования тегов

На странице с вопросами по тегу вижу такое: На странице с описанием тега такое: Кстати, если в урле заменить тег на несуществующий, тоже видна английская надпись: Нажмём «создать описание к тегу», ...
Tagir Valeev's user avatar
  • 5,579
4 голоса
0 ответов
68 показов

Верстка табиков на странице "Вопросы с меткой"

Ломается верстка панели вкладок на странице "Вопросы с меткой", когда есть конкурсные вопросы. Если конкурсных вопросов нет, все влезает хорошо. Пример: https://ru.stackoverflow.com/questions/...
Nofate's user avatar
  • 34.7k
4 голоса
0 ответов
53 показа

Баг перевода review -> последние отзывы

Ссылка review в верхем тулбаре переведена как "последние отзывы". Должна быть "проверки" или "очереди проверок":
user avatar
4 голоса
0 ответов
47 показов

Отсутствующие запятые и опечатки в описаниях Знаков

Как известно, если причастный оборот стоит после определяемого слова, он выделяется запятыми с двух сторон. Деепричастные обороты выделяются запятыми почти всегда. Для следующих Знаков это правило не ...
Dmitry D.'s user avatar
  • 3,136
4 голоса
0 ответов
139 показов

Явные ошибки пользовательского интерфейса в интернационализации/локализации

В пользовательском интерфейсе многие вещи режут глаза. Вот снимок экрана страницы с вопросом и некоторые предложения по исправлению ошибок: Что бросилось в глаза: Метки (Tags). Звучит инородно, ...
skuntsel's user avatar
  • 205
4 голоса
0 ответов
94 показа

Правки по переводу

Flag Две строки: 3258 Flag this comment for serious problems or moderator attention Отметьте комментарий тревогой, чтобы обозначить серьезную проблему или привлечь внимание модератора 3425 flag ...
Dmi7ry's user avatar
  • 792
4 голоса
0 ответов
50 показов

Blank page in /help/account / Пустая страница в /help/account

In the help center, the page ru.so.com/help/account is completely empty. Is this because of the sites combining or is it a mistake? Страница Справка / Моя учётная запись совершенно пустая. Это из-...
Tim's user avatar
  • 101
4 голоса
0 ответов
91 показ

On ru.SO, "Meta" wants (?) to be translated to russian in the (help) drop down

The drop down which replaces our usual "help" one doesn't have its last item title translated:
Great Tech's user avatar
3 голоса
0 ответов
46 показов

Нет перевода при неудачной авторизации. И зачем одна и та же строка повторяется трижды?

Вчера пытался зайти на ruSO, и ввёл неверный адрес почты. Мне выдало ошибку об этом, но только на английском: И мне не ясен смысл троекратного повторения одной и той же фразы ("No user find with ...
Зонтик's user avatar
  • 2,432
3 голоса
0 ответов
40 показов

Отсутствие перевода для редактирования краткого описания метки в разделе Активность -> Сообщения

В разделе Активность/Сообщения отсутствует перевод для редактирования краткого описания метки.
wchistow's user avatar
  • 4,002
3 голоса
0 ответов
43 показа

Странный баг с переводом в очереди проверок

В очереди проверок есть странный баг с переводом. Сначала все нормально: Когда ставлю минус (обратите внимание Score of -1): Думаю когда сниму минус то все снова будет нормально, но нет: Что это за ...
чистов_n's user avatar
3 голоса
0 ответов
41 показ

Перевод для надписей в профиле пользователя

Заметил отсутствие перевода для блока с кол-вом затронутых людей и полезных тревог: Для people reached нашел два таких вопроса один и два. И что странно в traducir есть перевод для этой строки. А ...
Andrew's user avatar
  • 18k
3 голоса
0 ответов
22 показа

Нет перевода для "Очереди проверок"

Нет перевода на странице справки "Очереди проверок" : https://ru.stackoverflow.com/help/review-queues. Также отсутствует перевод непосредственно на страницах с описанием как использувать ...
Exploding Kitten's user avatar
3 голоса
0 ответов
45 показов

Изменить подсказку меток с "например, [python с массивы]", чтобы это не выглядело как одна метка

При создании вопроса или если очистить поле меток в подсказке пишет текст "например, [python с массивы]": Видимо, имелись в виду три отдельные метки: python, c, массивы (c как язык ...
insolor's user avatar
  • 51.1k
3 голоса
0 ответов
30 показов

Опечатка на странице описания очередей проверок

На странице в абзаце, описывающем запоздалые ответы, опечатка в слове "проверке". ... процессу проверке можно гарантировать... Исправленный вариант - проверки
Cordis's user avatar
  • 463
3 голоса
0 ответов
28 показов

Когда нажимаешь на вопросик, у "бизнес" нет перевода

На основном сайте и мете когда вот на этот вопросик нажимаешь, все описания ссылок переведены, а ссылка "Бизнес" - нет. Я думала, это из-за того, что она ведёт на англоязычную страницу, но &...
Hat's user avatar
  • 363
3 голоса
0 ответов
70 показов

При попытке отмены голоса "против" во всплывающей плашке текст "часов назад" отображается некорректно ("заэкранированно")

часов назад
insolor's user avatar
  • 51.1k
3 голоса
0 ответов
111 показов

Подсказка для удаления вопроса написана с маленькой буквы

Сегодня заметил, что подсказки для удаления вопроса с маленькой буквы: Также заметил отсутствие переводов для строки: Голосовать за удаление этого сообщения но не знаю откуда она, если здесь уже ...
Andrew's user avatar
  • 18k
3 голоса
0 ответов
55 показов

Отсутствие перевода справки о сотрудниках компании

Отсутствует перевод на странице 'Репутация и модерация' на некоторых ссылках, а также и в содержимом этих ссылок(справка - Репутация и модерация) Who are the staff, and what is their role here? ...
Tehnorobot's user avatar
  • 2,190
3 голоса
0 ответов
29 показов

Не переведена ссылка в справке про очереди проверок "Сообщения низкого качества"

Не переведена ссылка в справке про очереди проверок "Сообщения низкого качества":
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.5k
3 голоса
0 ответов
67 показов

Отсутствует перевод following

Заметил, что после нажатия "Отслеживать" вместо "Отслеживается" появляется "Following". =>
kertAW's user avatar
  • 2,466
3 голоса
0 ответов
38 показов

CUSTOM FILTERS не переведены

С появлением новых пользовательских фильтров фраза "CUSTOM FILTERS" не переведена.
Vadim Ovchinnikov's user avatar
3 голоса
0 ответов
27 показов

Голосов отдано "за" период

https://ru.stackoverflow.com/users/current Везде "за", кроме статистики "за" день. В оригинале там всё в одном стиле. Может приведём к одному формату?
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
3 голоса
0 ответов
45 показов

На странице поиска не переведён "not" при исключении метки

[дефект] -[локализация].
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
3 голоса
0 ответов
20 показов

На странице поиска не переведены слова в подсказке по поиску

https://ru.meta.stackoverflow.com/search?q=test Если развернуть "Советы по использованию расширенного поиска" на странице со списком вопросов участника, то там там многие слова не переведены. ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
3 голоса
0 ответов
32 показа

В статье справки про метки поменять ссылку на статью про мета-метки

В статье справки Что такое метки и как их использовать? ссылка ведёт на The Death of Meta Tags. Нужно заменить ссылку на наш перевод: Что-такое мета-метки?.
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
3 голоса
0 ответов
103 показа

В сообщении о нормах нужно заменить "е" на "ё"

Вроде договаривались, что в интерфейсе везде будем употреблять "ё": Использование буквы "ё" на сайте в интерфейсе, справке и т.д., вне сообщений/комментариев участников. В трансе этой ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
3 голоса
0 ответов
15 показов

В окне поиска дубликатов на закрытие текст не переведён

X results (top Y shown). Ключ в трансе: 2e65f1bbce231476e732eb6e3ebc0e56. Интересно, что на английском только для случаев many. Если там до 4 результатов, то будет на русском.
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
3 голоса
0 ответов
35 показов

Разные формы репутации

Должна быть разная форма (one, few, many). В данном случае репутации.
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
3 голоса
0 ответов
28 показов

На странице знаков ссылка на страницу про UTC ведёт на англоязычную wiki

Нужно заменить на нашу версию.
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
3 голоса
0 ответов
49 показов

Почему [ перенесённые ]?

Вот перенёс вопрос на мету и ему в заголовок добавилось [перенесённые]: Раньше же было [перенесён] или [перенесено], насколько я помню.
Qwertiy's user avatar
  • 128k
3 голоса
0 ответов
48 показов

Перевести страницу с историей тревог

Думаю, страницу Post Flag History надо бы перевести. https://ru.meta.stackoverflow.com/admin/posts/6362/show-flags https://ru.stackoverflow.com/admin/posts/742846/show-flags Список фраз: Post ...
Qwertiy's user avatar
  • 128k
3 голоса
0 ответов
35 показов

Исправление в блоке "Как задавать вопросы" на Мете

На странице задания вопроса справа присутствует информационный блок: Требуется заменить "пользователей" на "участников", поправить предлог, чтобы было "ознакомьтесь со справкой", а также ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.5k
3 голоса
0 ответов
46 показов

Отсутствует перевод сообщения о загрузке приложения из App Store

При просмотре вопроса в мобильной версии сайта на iOS устройстве в верхней части страницы появляется баннер: Если его нажать - открывается приложение Stack Exchange для iOS. Однако при этом ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.5k
3 голоса
0 ответов
56 показов

Доступ used вчера

Дефект из вопроса под п.4 до сих пор имеет место быть, хотя вопрос и помечен как статус-завершено:
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.5k
3 голоса
0 ответов
69 показов

Описание Привилегий

В описании всех привилегий, например, "Доступ к аналитике сайта", довольно странное форматирование слов - Каждое Слово Начинается С Большой Буквы: В transifex с этими строками не очень понятно. ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.5k
3 голоса
0 ответов
33 показа

Окончание числительных во вспывающей подсказке метки

Блок, отображаемый при наведении на метку, содержит ошибочное окончание для числа вопросов. Примеры: Нашел, кажется, правильные ресурсы в transifex. Но тем не менее останется проблема с отображением ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.5k
3 голоса
0 ответов
50 показов

Нужна запятая в предложении ознакомиться с другими вопросами

В подвале вопроса во фразе: Ознакомьтесь с другими вопросами отмеченными ... нужна запятая перед "отмеченными". Скриншот: Возможно еще есть смысл добавить слово "метками" перед самими метками. ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.5k