Вопросы с меткой [локализация]

Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.

Фильтрация
Сортировка
Метки
1 голос
0 ответов
9 показов

Не переведена плашка "Руководство по редактированию", появляющаяся при редактировании сообщения из очереди проверок

Не переведена плашка "Руководство по редактированию", появляющаяся при редактировании сообщения из очереди проверок.
user avatar
  • 40k
2 голоса
0 ответов
22 показа

Нет перевода пары разделов в справке "Репутация и модерация"

https://ru.stackoverflow.com/help
user avatar
3 голоса
0 ответов
23 показа

Когда нажимаешь на вопросик, у "бизнес" нет перевода

На основном сайте и мете когда вот на этот вопросик нажимаешь, все описания ссылок переведены, а ссылка "Бизнес" - нет. Я думала, это из-за того, что она ведёт на англоязычную страницу, но &...
user avatar
  • 353
2 голоса
1 ответ
33 показа

Не переведена отметка "Accepted" в списке ответов в профиле пользователя

Пример: https://ru.stackoverflow.com/users/1365/insolor?tab=answers
user avatar
  • 40k
3 голоса
0 ответов
66 показов

При попытке отмены голоса "против" во всплывающей плашке текст "часов назад" отображается некорректно ("заэкранированно")

часов назад
user avatar
  • 40k
1 голос
0 ответов
20 показов

Отсутствует перевод пояснения при ожидающемся утверждении правки в очереди проверок

На traducir перевод уже предложен (видимо давно, я уже не помню когда его добавил): https://ru.traducir.win/strings/17003
user avatar
  • 40k
4 голоса
1 ответ
69 показов

Нет перевода в "Сортировка"

Есть сортировка ответов. Но на английском. UPD: На Mете тоже нету перевода:
user avatar
2 голоса
0 ответов
42 показа

Ошибка в тексте о технических работах [дубликат]

Да и запятая после "обычно" не требуется.
user avatar
2 голоса
0 ответов
24 показа

Отсутствует перевод аннотации в количестве голосов

Нет перевода при наведении мышкой на надпись с количеством голосов
user avatar
  • 1,181
6 голосов
1 ответ
93 показа

Опечатки и отсутствие переводов

Даже в этом вопросе можно обнаружить слово Modified. Статья в справке полностью на английском языке, но на сайте «Stack Overflow на русском» (https://ru.stackoverflow.com/help/staff). Опечатка в слове ...
user avatar
2 голоса
0 ответов
29 показов

Отсутствует перевод у аннотации календаря в профиле

В профиле нет перевода у аннотации при наведении курсора на календарь.
user avatar
  • 1,181
2 голоса
1 ответ
37 показов

Отсутствует перевод уведомления о получении привилегии

Отсутствует перевод уведомления о получении привилегии на вкладке достижений и на странице участника. На вкладке достижений В сводке на странице участника
user avatar
3 голоса
1 ответ
53 показа

Нужен перевод в некоторых местах в профиле

Во вкладке с вопросами: Во вкладке с ответами:
user avatar
2 голоса
1 ответ
79 показов

Важное - это не конкурс

Пост Модерация за 2021 год в цифрах отображается на правой панели меты на правой панели сайта в секции как и должен в секции Конкурсные Важное на Мете Учитывая то, что на нашей мете (да и на любой ...
user avatar
  • 116k
3 голоса
1 ответ
77 показов

Переформулировать фразу для заблокированного сообщения

У заблокированного вопроса показывается такая плашка: Заблокирован на 10 часов. Комментарии для этого вопроса отключены, но, тем не менее, публикация ответов и другие действия для него доступны. ...
user avatar
  • 116k
3 голоса
1 ответ
74 показа

Нет перевода содержимого тега <title> при сортировке вопросов по рейтингу

Если отсортировать вопросы по рейтингу, то можно увидеть, что <title> страницы не переведён: <title>Highest scored questions - Stack Overflow на русском</title> Наблюдается как и ...
user avatar
1 голос
1 ответ
77 показов

Как будем переводить ярлык "Watched"?

После недавних изменений дизайна, некоторые вопросы могут выглядеть так: Этот ярлык говорит о том, что вопрос содержит отслеживаемую метку. Раньше здесь была просто фоновая подсветка вопроса. Но если ...
user avatar
3 голоса
1 ответ
61 показ

Отсутствует перевод уведомления о внесённой правке

Внёс правку, улучшающую оформление кода в вопросе, а в ответ получил уведомление, которое не очень соответствует требованиям сайта «Stack Overflow на русском»
user avatar
2 голоса
1 ответ
83 показа

Склонение во фразе "40 полезные тревоги"

"Участники" -> "Активность" -> "Сводка" -> "Влияние" -> "40 полезные тревоги". Неправильное склонение режет глаз. Это как-то можно ...
user avatar
4 голоса
1 ответ
46 показов

Нет перевода в предупреждении в очереди на закрытие

Заметил что нет перевода на проверке бдительности: Ниже добавил перевод: Этот вопрос не нужно удалять. Удаление должно быть применено для сообщений, которые не имеют никакой ценности. Этот вопрос ...
user avatar
  • 17k
1 голос
0 ответов
33 показа

Отсутствуют переводы в "Настройках подписки"

Отсутствуют переводы в настройках подписки:
user avatar
2 голоса
1 ответ
46 показов

Неконсистентный перевод слияние/объединение меток

На странице синонимов меток в переводе фильтра использовано слово "слияние", а на кнопке - "объединение". Надо бы сделать консистентно.
user avatar
  • 116k
3 голоса
1 ответ
51 показ

Не переведены некоторые надписи в комментариях

Насколько я понимаю, это эти строки: https://ru.traducir.win/strings/15927 https://ru.traducir.win/strings/15928 https://ru.traducir.win/strings/15929 https://ru.traducir.win/strings/15930 https://ru....
user avatar
  • 12.2k
1 голос
1 ответ
69 показов

Отсутствуют переводы во вкладке "Активность" в профиле участника

Сейчас идёт процесс приведения вкладки "Активность" профиля участника к адаптивному дизайну. В связи с этим многие переводы требуется обновить.
user avatar
4 голоса
1 ответ
36 показов

В очереди проверок не переведена информация о "висячей" правке

Если в очереди проверок попадается вопрос, у которого висит еще не подтвержденное исправление, то в окошке с действиями появляется информация об этом. Сейчас она не переведена.
user avatar
4 голоса
0 ответов
58 показов

Опечатка в описании привилегии "Правка вопросов и ответов"

В описании привилегии "Правка вопросов и ответов" нарушена связь между подлежащим и сказуемым:
user avatar
2 голоса
0 ответов
43 показа

Перевод описания раздела "Лучшие сообщения" в профиле пользователя

Переходим в профиль пользователя Выбираем вкладку "Профиль"(не активность) Спускаемся до раздела "Лучшие сообщения" Там вы видим: "View all questions, answers, and articles&...
user avatar
0 голосов
1 ответ
33 показа

Слово "or" в фильтре вопросов для выбора меток [дубликат]

Заметил что нет перевода для слова "или": и здесь: более подробную информацию можно посмотреть по ссылке. Но пока почему-то не нашел в traducir данную строку. Могу ошибаться, но по-моему ...
user avatar
  • 17k
4 голоса
1 ответ
54 показа

Неправильное форматирование ссылки в комментарии Духа

Пробел между скобками в конце сообщения приводит к неправильному отображению ссылки: Неправильная строка: https://ru.traducir.win/strings/16914
user avatar
  • 17.1k
4 голоса
1 ответ
75 показов

Нет перевода для сообщений Духа под неполным ответом

Заметил что нет перевода для сообщений Духа для дополнения ответа:
user avatar
  • 17k
5 голосов
0 ответов
63 показа

Не переведена метка участника Bot

Духу в комментариях добавили метку Bot - надо бы перевести. Пример вопроса.
user avatar
  • 116k
4 голоса
1 ответ
127 показов

Нет перевода для "Сохранить изменение меток"

Заметил что нет перевода: подобных вопросов не нашел. Посмотрел в traducir: если норм то можно взять такую строку: но будет немного не то по смыслу как мне кажется.
user avatar
  • 17k
3 голоса
1 ответ
59 показов

Перевод сообщения при достижении лимита проверок в новых очередях

При достижении лимита проверок (20шт в день) в новых очередях проверок(новые вопросы и новые ответы) на странице https://ru.stackoverflow.com/review появляются следующие сообщения: Thank you for ...
user avatar
5 голосов
1 ответ
60 показов

Перевод всплывающей подсказки под знаками в новых очередях проверок

Если мы перейдем на вкладку "Статистика" в очередях "Первые ответы" и "Первые вопросы" и наведём курсор на знак "Ревизор" в правой колонке, то появится тултип(...
user avatar
3 голоса
0 ответов
110 показов

Подсказка для удаления вопроса написана с маленькой буквы

Сегодня заметил, что подсказки для удаления вопроса с маленькой буквы: Также заметил отсутствие переводов для строки: Голосовать за удаление этого сообщения но не знаю откуда она, если здесь уже ...
user avatar
  • 17k
3 голоса
1 ответ
57 показов

Отсутствие перевода для всплывающего сообщения при отзыве голоса

Заметил что нет перевода для данного всплывающего сообщения:
user avatar
  • 17k
2 голоса
1 ответ
84 показа

Отсутствие перевода для комментария Духа о неясности ответа

Есть ответ, где наблюдается такая картинка. Здесь данная тема не поднималась: Ответ сам по себе в данном контексте роли не играет. Как я вижу, комментарий духа не переведён.
user avatar
  • 17k
2 голоса
1 ответ
32 показа

Нет перевода для описания действий по предлагаемым правкам

Отсутствуют переводы для данных опций:
user avatar
  • 17k
3 голоса
1 ответ
34 показа

Нет перевода для описания очереди "Запоздалые проверки"

Обнаружил отсутствие перевода на описании для очереди:
user avatar
  • 17k
1 голос
0 ответов
36 показов

В профиле участников написано "О метке" [дубликат]

В профилях вместо "Об участнике" написано "О метке." Похожий вопрос, но не о профиле: Участник - это не метка.
user avatar
4 голоса
1 ответ
74 показа

Отсутствует перевод "Other action"

Отсутствует перевод.
user avatar
  • 526
1 голос
2 ответа
49 показов

Перевод описания для встраиваемого значка пользователя

Есть строка которая я так понял показывается здесь:
user avatar
  • 17k
5 голосов
0 ответов
113 показов

Некорректный перевод About в профиле пользователя

Вероятно тут подразумевалось что-то типа "О пользователе": В английском профиле написано About
user avatar
  • 28.6k
6 голосов
1 ответ
60 показов

Нет переводов в причинах "Оставить вопрос закрытым"

Куда-то опять все переводы подевались. В очереди на переоткрытие, если проголосовать как "Оставить закрытым", то появляется всплывающее окно:
user avatar
4 голоса
1 ответ
48 показов

Не переведена строка в подсказке по горячим клавишам

Не переведена строка switch to question list на вкладке вопросы: P.S.: Хорошо бы ещё поправить стиль записи остальных слов. Мета и Неотвеченные почему-то написаны с прописной буквы, а у вопросов ...
user avatar
  • 17.1k
2 голоса
0 ответов
45 показов

Отсутствие перевода справки о сотрудниках компании

Отсутствует перевод на странице 'Репутация и модерация' на некоторых ссылках, а также и в содержимом этих ссылок(справка - Репутация и модерация) Who are the staff, and what is their role here? ...
user avatar
  • 2,127
3 голоса
1 ответ
90 показов

Отсутствие переводов в комментариях от Духа сообщества

Пользователь комментирует на английском языке вопросы, которые заданы на русском, пример. Это нормальное его поведение?
user avatar
  • 1,556
8 голосов
2 ответа
168 показов

Перевод сообщений про новые очереди проверок

У нас тут обновились очереди проверок, и, насколько я понял, через них Дух может постить комментарии: ✓Please clarify your specific problem or provide additional details to highlight exactly what you ...
user avatar
  • 12.2k
3 голоса
1 ответ
51 показ

Отсутствие переводов на странице редактирования информации пользователя

Обнаружил что нет переводов на странице редактора информации о пользователе: судя по вопросам на Мете данная тема не поднималась, либо я плохо искал) Судя по тому что я нашел в traducir.win часть ...
user avatar
  • 17k
2 голоса
0 ответов
31 показ

Мелкая опечатка на странице "Stack Overflow на русском отключен для техн. обслуживания" [дубликат]

Обычно, техническое обслуживание длиться менее часа. Если что–то пойдет не так, @StackStatus обязательно сообщит об этом в Твиттере или опубликует детали в специальном блоге. Должно быть "длится&...
user avatar
  • 10.7k