Как образом лучше перевести слово "score" в предложениях указывающих суммарное количество голосов за и против за сообщение?
Например,
added 3 posts score > 0
Выбранный вариант.
рейтинг
Например, все сообщения с рейтингом 2 и выше.
Остальные варианты.
Вариант 1
У меня было так:
2606: There is no commenting in this phase, only one up or down vote per candidate. The candidate vote scores are all public.
перевел так:
На данном этапе комментарии отключены. Открыто только голосование "за" или "против". Количество голосов, набранное кандидатами, видно всем.
т.е. "голоса", "количество голосов 'за'".
added 3 posts score > 0
добавлено 3 сообщения, получившие голоса "за"
или
added 3 posts score > 2
добавлено 3 сообщения, получившие больше 2 голосов "за".
С точки зрения голосования за и против может быть и 5-2, но так ли в конечном счете это важно? посчитать количество за и против отдельно друг от друга можно лишь по истории репутации. А видна всем всегда будет только одна цифра - общее количество голосов а сколько в них минусов было, имхо, не так важно.
Вариант 2
оценка
Например, все сообщение с оценкой 2 и выше.