2

1. Шаги для воспроизведения

Пользователь с рейтингом меньше 2000 предложил правку → в вопросе это отражается символами (1) рядом со словом «править» →

Единица

проверяющий правку нажимает на «править» → принимает правку → появляется сообщение:

Принятие

Чтобы утвердить данное предложение, необходимо чтобы проголосовал ещё 1 участник. Для продолжения, закройте это всплывающее окно (или нажмите Esc).


2. Опечатки

  1. Полагаю, что между «необходимо» и «чтобы» нужна запятая, разделяющая части сложноподчинённого предложения.
  2. Считаю, что между словами «продолжения» и «закройте» запятая не требуется — оборот с предлогом «для» не относится к случаям, когда должно происходить обособление. Обсуждение вопроса в сообществе KORREKTOR_RU.

3. Дополнительная ссылка

Здесь обсуждался данный вопрос, однако в итоговом варианте остались опечатки.

1

Предлагаю несколько упростить перевод основной части и сделать так:

  • one

    Для утверждения данного предложения необходим голос ещё $numVotes$ участника.

  • few / many

    Для утверждения данного предложения необходимы голоса ещё $numVotes$ участников.

Во втором предложении убрать запятую, как рекомендует ТС:

Для продолжения закройте это всплывающее окно (или нажмите Esc).

Оригинальная строка на всякий случай:

This suggestion still needs $numVotes$ approve votes from other reviewers. Close this popup (or hit Esc) to continue.

Также нужно согласовать с вариантом текста для отклонения:

  • оригинал

    This suggestion still needs $numVotes$ reject votes from other reviewers. Close this popup (or hit Esc) to continue.

  • перевод для one (в качестве примера)

    Для отклонения данного предложения необходим ещё $numVotes$ голос другого обозревателя. Для продолжения, закройте это всплывающее окно (или нажмите Esc).

  • "ещё один голос другого проверяющего" на мой взгляд лучше – vp_arth 17 мар '17 в 17:33
  • @vp_arth я уже думаю, что возможно стоит отдельную тему открыть по улучшению перевода дабы рассмотреть возможные варианты. А здесь просто пофиксить замечания ТС и закрыть. – αλεχολυτ 17 мар '17 в 17:41
  • Оккама против. Давайте тут всё и решим – vp_arth 17 мар '17 в 17:42
  • Цитата "для отклонения" норм же(кроме запятой) - её и конвертировать в остальные 5. – vp_arth 17 мар '17 в 17:44
  • alexolut, возмжно, другие и не сочтут это за тавтологию, но я бы не повторял без необходимости предлог «для». Спасибо. – Саша Черных 18 мар '17 в 17:56
  • @СашаЧерных это как в итоге будет? – αλεχολυτ 18 мар '17 в 17:57
  • alexolut, например, просто поправить запятые в оригинале. Спасибо. – Саша Черных 18 мар '17 в 18:00
  • @СашаЧерных но это не согласуется с вариантом отклонения правки. Пожалуйста. – αλεχολυτ 18 мар '17 в 18:18
  • alexolut, также пишем «Чтобы отклонить данное предложение ...». Что именно не согласуется? Спасибо. – Саша Черных 18 мар '17 в 18:22
  • @СашаЧерных мне не очень нравится такой вариант. Пожалуйста. – αλεχολυτ 18 мар '17 в 18:24
  • @alexolut переведено же? В статус-завершено го? – Suvitruf 22 сен '18 в 23:44

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .