Недавно был пофикшен баг с локализацией голосов на закрытие и восстановление. При этом обнаружилась другая проблема. Действия под вопросом у нас должны быть заданы глаголами:
поделиться
/share
править
/edit
переоткрыть
/reopen
закрыть
/close
удалить
/delete
восстановить
/undelete
А голоса в профиле должны быть существительными:
удаление
/deletion
восстановление
/undelete
закрытие
/closure
переоткрытие
/reopen
Можно заметить, что для reopen
и undelete
нам нужен разных перевод в разных контекстах. Либо в виде глагола, либо в виде существительного. Возможен ещё вариант замены оригинальных строк: undelete
на undeletion
и reopen
на reopening
в секции голосов. Но это довольно сомнительная затея, хотя участие знатоков тонкостей английского языка тут бы не помешало.
Возможные пути решения данной проблемы:
- придумать единый перевод для разных контекстов (можем исправить самостоятельно)
- добавить контекст к строкам для перевода (требуется участие разработчиков)
- изменить оригинальные строки (требуется участие ещё большего числа разработчиков, если это вообще возможно)
Если у кого-то есть ещё идеи, предлагайте в форме ответов или комментариев.
Завёл багу на MSE: Add distinct context for vote tabs for localization purpose