14

Объединить:

- 502 вопроса
- 133 вопросов

Основная метка -

Предлагаю объединить данные метки, так как это одно и то же, только на разных языках.
У метки 240 вопросов (на момент просмотра), а метка насчитывает 34 вопроса (на момент просмотра). Я сторонник сделать русскоязычную метку основной, так как сообщество у нас соответствующее, но это уже надо решать нам коллективно. Также на данный момент у обоих нет описания. Метка достаточно популярная и вряд-ли в ближайшем будущем станет ненужной.

UPDATED

Добавил краткое описание русскоязычной метки.

15
  • А можете, пожалуйста, исправить описание метки слайдер? Потому что это по сути ползунок i.sstatic.net/LS0Ye.jpg и чаще всего так именно и используется, особенно в англ. языке. К примеру, api.jqueryui.com/slider Судя по описанию, многие его путают с каруселью. Если можно укажите об этом в описании, что для показа совокупности картинок используйте метку карусель. Я бы, может, и сам сделал, но не силён в описаниях… Commented 10 мая 2018 в 23:44
  • @Arbery на тему синонимизации и объединения меток
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 19 июн. в 17:14
  • @αλεχολυτ кажется редактирование вопроса не в тему - исходный был про объединение, а не синонимизацию. Какие предложения? откатить редактирование и пересоздать на синонимизацию?
    – Arbery
    Commented 19 июн. в 18:00
  • @Arbery да всё нормально, оставляем вопрос так. Какие действия предпринимать пока всё равно не очень ясно. Вопрос старый, по тому, что выбирать основной меткой, могут быть нюансы. Но если их объединить, то в любой момент можно достаточно легко замутить переименование (направление синонимизации).
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 19 июн. в 18:27
  • @Arbery Хотя я вот глянул сейчас на описание меток. И оно как будто бы совсем о разных вещах говорит.
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 19 июн. в 18:30
  • описание меток там было так себе, слайдер на днях дописывала я в соответствии с содержимым вопросов. Насчет slider - по логике тоже самое - в описании там полная фигня - уже давно не используется только для range-слайдеров(для которых есть своя метка). Поэтому этот момент я уточнила в описании для слайдер, а slider думала подтянет при синонимизации. Направление - русскоязычное, раз уж это язык сайта и русскоязычная версия нормально понимаема пользователями.
    – Arbery
    Commented 19 июн. в 18:55
  • @Arbery мне кажется, что в описание меток стоит добавить картинку, проясняющую возможный вид элемента.
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 20 июн. в 8:33
  • @αλεχολυτ еще ни разу не видела меток с картинками. Но по-моему, вы слишком недооцениваете фронтендеров, чтобы им требовались визуальные пояснения. Прекрасно используются параллельно и слайдер и slider, и даже если добавляют в смысле range - это не большая проблема. Так же в описании упоминается несколько популярных библиотек слайдеров - можно перейти по метке и ознакомиться. Не совсем понимаю в чем конкретно проблема.
    – Arbery
    Commented 20 июн. в 10:51
  • @Arbery вот, например, QSlider он попадает под текущее определение, которое указано в метках на сайте? У меня складывается впечатление что как будто бы нет.
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 21 июн. в 11:11
  • @αλεχολυτ по-моему, QSlider - ползунок для интерфейсов под C++. Для него есть 2 метки, range и rangeslider. Но замечание дельное - если в различных местах для ползунков используется slider - то и метка не может не учитывать это. Доработала описание(возможно на утверждении), чтобы подходило и как слайдер картинок/контента и как ползунок (в метке слайдер). Хотя на запрос о синонимизации это не повлияет - независимо от особенностей метки - разделять slider и слайдер на этом основании нельзя.
    – Arbery
    Commented 21 июн. в 13:47
  • @Arbery я не спорю, что метки, названия которых это одинаковое слово на разных языках, стоит объединить. Но прежде чем это делать надо убедиться, что их использовали действительно в одинаковых смыслах. И если сейчас изменять описание меток, то это ещё больше запутывает ситуацию: метку использовали раньше с одним смыслом, теперь изменили описание этой метки, но старые вопросы остались. При этом являясь разработчиком на C++ я могу точно сказать, что использовать [rangeslider] метку для вопросов по QSlider точно никто не будет.
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 21 июн. в 14:21
  • @Arbery Да и RangeSlider в случае Qt немного о другом.
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 21 июн. в 14:33
  • @αλεχολυτ разве о другом? двойной ползунок? во фронте тоже бывают - refreshless.com/nouislider или так - habr.com/ru/articles/567058 . Раз привычно - значит уточнила описание. Хотя к слову - в метке slider до этого было однозначное руководство как о ползунке и при этом множество страниц вопросов с фрондент-слайдерами. Посмотрите историю руководства и список вопросов - ru.stackoverflow.com/questions/tagged/slider - не с первого раза там ползунки найдете - и это даже на последних страницах от 14го года. Поэтому уже поздно беспокоиться о запутанности.
    – Arbery
    Commented 21 июн. в 15:16
  • В WPF тоже есть Slider, который ползунок, но вопросов по нему кот наплакал. Проще оставить slider под значение в текущем описании, а под все остальное создать отдельные метки.
    – SmallSoft
    Commented 22 июн. в 6:22
  • @αλεχολυτ до того как метки объединили добавляла для слайдер руководство с 2мя значениями(слайдер и range-слайдер). В итоге - описание с мелкими правками утвердили, а это руководство - нет. Вероятно, проверяющих метки оно устроило меньше, чем текущее. По-моему, судя по ленте вопросов, метку slider монополизировали фронты, для которых слайдер это скорее каруселька. А остальным придется самим поднимать вопрос, если метка нужна в других смыслах.
    – Arbery
    Commented 23 июн. в 13:50

3 ответа 3

3

Влад, хоть сообщество и русское, но все ЯП на английском в большинстве. Даже плагины и те на английском. Я посмотрел метки и те на которых есть слайдер, в большинстве своем имеют по 3-4 метки на английском. Либо люди просто ленятся, либо настолько безграмотны. Просто исправлять метку на slider и все.

3
  • 2
    Это лишь предложение, я сам в большинстве случаев предпочитаю английский и последние прочитанные мною книги, и документация были англоязычными. Все упирается в знания, точнее в уровень усвоения / понимания языка на данный момент времени (так как без практики знания языка, как и всего другого утекают как вода сквозь сито). Я лишь предположил, что коль сообщество русскоязычное, то возможно необходимо сделать информацию доступной более широкой аудитории (даже той, у которой английский пока большая проблема).
    – user262779
    Commented 18 апр. 2018 в 7:18
  • Я предлагаю использовать англоязычное название. Автор ответа описал все отлично. Все ЯП (ну кроме 1С) используют латинские буквы и английский язык. И это будет логично. И легче будет подобные вопросы переводить. Commented 24 апр. 2018 в 10:49
  • Поддерживаю, лучше в английском исполнение! Лучше иметь единый стандарт, а то таким темпом можно докатиться и до того, что будут использовать Китайский, Немецкий, Испанские языки, а оно нннадо? Commented 26 апр. 2018 в 12:09
2

Я сделал синоним -> . Пока без объединения, чтобы иметь возможность для отката. Если возражений не поступит в ближайшее время, можно будет объединить окончательно и бесповоротно.

Выбрал в качестве основной метки англоязычную, потому что для других элементов интерфейса всё же используются англоязычные термины, например, , , и т.п. Ну и кол-во вопросов тоже намекает о том, что основной правильнее быть англоязычной (в 4 раза больше, чем у русскоязычной).

-2

UPDATE: Не годится, слайдер - это ползунок, а не карусель.

А что если основной сделать метку ?

5
  • Я на 100% не уверен, но для карусели точно можно добавить синоним carousel. Commented 10 мая 2018 в 23:22
  • Нет, так точно нельзя. Вот это элемент управления, который ездит туда-сюда api.jqueryui.com/slider К примеру, для выбора численных значений. Commented 10 мая 2018 в 23:25
  • 1
    То есть слайдером называют иногда (по ошибке) карусель. На enSO в описании slider принято то, что это эл-т управления, а карусель — отдельно. Уверен, что нам так и надо сделать. Иначе будет путаница, поэтому предлагаю просто синонимизировать дословные переводы. Commented 10 мая 2018 в 23:35
  • @VadimOvchinnikov, да, согласен.
    – Qwertiy Мод
    Commented 10 мая 2018 в 23:37
  • @Qwertiy вперёд. Commented 8 окт. 2018 в 19:57

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.