Skip to main content
изменены метки
Ссылка
Источник Ссылка

Нужны ли переводы на Stack Overflow? Если да, какой вы видите систему?

Несколько недель назад, мы начали обсуждать очень важную тему автопереводов содержимого Stack Overflow англиском на русский язык. Огромное спасибо всем, кто поделился мыслями! Ваши идеи сильно изменили мое представление о проблеме.

Автопереводы вызвали большой интерес не только в нашем сообществе, но и среди моих коллег внутри компании. Они разделяют позицию высказавшихся на Мете о том, что нам необходимо лучше работать с SEO–составляющей сайта. Другой отзыв коллег — автопереводы мертвы: нет людей, кто исправит, закроет, удалит ненужное, нет авторства. Сообщество и содержимое неразрывно связаны. Если участникам интересны переводы, то необходимо создать для них необходимые инструменты и соответствующую инфраструктуру.

Думая над проблемой и смотря на отзыв @Grundy

не можешь победить - возглавь

Появился вопрос:

Если представить, что завтра мы реализуем возможность работать с [автоматизированными как–либо] переводами, как будет выглядеть эта система в рамках Stack Overflow? Так, чтобы соответствовала миссии проекта, была по нраву участникам сообщества и создавала больше качественных знаний по программированию?

Пожалуйста, предложите ваше видение системы, которой бы вы действительно пользовались сами, чтобы она позволяла работать над переводами (возможно, как–то автоматизированно) в рамках Stack Overflow не нарушая основных принципов системы.

Будет здорово увидеть ваши мысли! Особенно интересно, какие вы предложили бы решения для:

  • репутации (кто получает репутацию, когда, за что);
  • проверки сделанных переводов;
  • авторства переводов (длительной поддержки содержимого в контексте правок, дополнений, новых ответов);
  • интеграции с «не переводами».

Смелые решения приветствуются! =)