56
голосов
Принятый
Что такое «Ошибка молотка» или «Ошибка XY»?
Что такое «Ошибка молотка»
«Ошибка молотка» («Ошибка XY», XY Problem) — это распространенная ошибка тех, кто задает вопросы в сети StackExchange. У спрашивающего есть проблема X, он предполагает, что ...
- 33.4k
17
голосов
Принятый
Как следует писать кавычки?
Это стандарт русского языка. Если сайт переводится, то нужно переводить его целиком, включая нормы пунктуации.
Из Википедии:
В русском языке традиционно применяются французские «ёлочки», а для ...
Общий
16
голосов
Принятый
Какое обращение следует использовать: Вы / вы / ты?
Выбранный вариант.
Я придерживаюсь мнения, что, если рядом с местоимением нет имени, если страница общая для всех, а не написана специально для кого-то, то это никакое не личное обращение. То есть ...
Общий
15
голосов
Что такое «Ошибка молотка» или «Ошибка XY»?
Что это такое?
XY
вопрос — это вопрос о том, как
исправить неудачную попытку решения задачи, а не о том, как решить саму
задачу.
То есть, кто-то пытается решить задачу X и думает что решение
Y может ...
Общий
14
голосов
Словарь технических терминов на русском языке
A
Activity
сущ. операция (в андроид) источник.
Alias
сущ. псевдоним.
Append
гл. вставить в конец [списка].
Application
сущ. приложение.
Array
сущ. массив.
Attach
гл. прикрепить (вложение);
...
Общий
13
голосов
Совместный перевод сайта сообществом
Заметки о типографике и пунктуации русского языка
Типографика и пунктуация, принятая в русском языке, в основном сходна с английской, но имеется ряд небольших отличий.
Кавычки
Подробно освещается ...
Общий
12
голосов
Принятый
Совместный перевод сайта сообществом
Как принять участие в переводе сайта?
Как сообщить об обнаруженной ошибке в переводе?
Очень просто. Задайте новый вопрос с метками [дефект] и [локализация].
Можно ли переводить разделы справки и ...
Общий
12
голосов
12
голосов
Официальная аббревиатура Stack Overflow на русском
В установлении официальной аббревиатуры я не вижу смысла. Каждый вправе писать, как хочет. Однако, есть статистически предпочитаемые варианты.
ru.SO, Ru.SO
pt.SO, Pt.SO
Англоязычный сайт:
en.SO, En....
- 33.4k
9
голосов
Принятый
Перевод термина «grace period» для редактирования сообщений
Предлагаю не делать буквальный перевод с английского, а заменить на понятие свежей правки.
Получатся тексты наподобие «свежая правка отменена», «правка считается свежей меньше пяти минут, если», «...
- 206k
8
голосов
Совместный перевод сайта сообществом
Глоссарий
Правила наполнения глоссария
Этот глоссарий наполняется на основе открытого обсуждения на Мете.
Если требуемого термина нет в нижеприведенном списке, то он, возможно, находится в стадии ...
Общий
7
голосов
Содержимое или контент?
Мне кажется, оба слова — и «содержимое», и «контент» — имеют небольшой оттенок пренебрежительного отношения к вкладу участников. (Как и их синоним «наполнение».) Может быть, называть вещи более ...
Общий
7
голосов
Совместный перевод сайта сообществом
Руководство для переводчиков
Зачем нужен коллективный перевод?
Перевод — отчасти творческое занятие. В сообществе мы используем много непрямых переводов с английского, например, «flag» → «тревога», ...
Общий
7
голосов
Официальная аббревиатура Stack Overflow на русском
ruSO
enSO
Употребление в чате: "ruSO" 21 раз, "enSO" 30 раз.
- 33.4k
5
голосов
Принятый
Каким образом принимать решения о выборе правильного варианта перевода?
Как мне кажется, можно поступать следующим образом.
Публикуется вопрос.
Если у автора есть соображения по теме, он публикует каждое отдельным ответом.
Другие пользователи добавляют свои решения.
...
5
голосов
Как следует писать кавычки?
Расставил «ёлочки» во всех переводах в Транзифексе.
В паре мест пришлось использовать „лапки“, но текст в этом месте выглядит подозрительно:
You've reached the maximum of $dailyAllowedVotes$ Vote ...
Общий
5
голосов
Как следует переводить "Reputation"?
По-моему, термин "репутация" является общепринятым для форумов и трогать его не нужно.
Общий
4
голоса
Принятый
Как переводить "people reached"?
Выбранный вариант.
«людей затронул»
Остальные варианты.
«охват аудитории».
«просмотров».
«людей помог».
«людей достиг».
«людей коснулся».
«полезных ответов».
Общий
4
голоса
Принятый
Как писать «веб-сайт» или «сайт»?
Выбранный вариант.
Использовать термин «сайт».
Остальные варианты.
«ресурс».
«веб-сайт».
Общий
4
голоса
Принятый
Содержимое или контент?
Следует руководствоваться следующими правилами.
Использовать термин «содержимое» в общем случае, когда речь идет о всей информации на сайте.
Использовать термин «сообщения», когда из контекста не ...
4
голоса
4
голоса
Однозначный ответ
однозначно правильный ответ
Это не такой ответ, кроме которого правильных не существует, а такой, правильность которого можно точно(однозначно) проверить.
А вот в справке действительно что-то ...
QwertiyМод
- 120k
3
голоса
Принятый
Первая буква в описании всплывающих подсказок
Выбранный вариант.
Публиковать везде и всюду все подсказки с заглавной буквы. (Комментарий к ответу: Если это полноценное предложение (есть подлежащее и сказуемое), то начинать с заглавной буквы и ...
Общий
3
голоса
Принятый
Перевод по выборам модераторов
Выбранный вариант.
nominate - выдвинуть [кандидата]
nominees - кандидаты
Nomination - выдвижение кандидатов
phase - этап
Election - голосование (как этап выборов)
Primary - предварительное ...
Общий
3
голоса
Принятый
Как следует переводить wiki excerpt?
Выбранный вариант.
"краткое описание".
Отклоненные варианты.
выдержка.
отрывок.
3
голоса
Принятый
Как следует перевести термин "Meta"?
Выбранный вариант.
Вариант склоняемой «Меты» с прописной буквы (участвовать в Мете, сообщение на Мету).
Остальные варианты.
Вариант несклоняемого «Мета» с прописной буквы (участвовать в Мета, ...
3
голоса
Принятый
Каким образом следует переводить термин email?
Выбранный вариант.
email - почта
это ок.
email message - сообщение письмо
Добавлять "по почте" нет смысла.
Общий
3
голоса
Неправильный перевод в описании значка для метки
да и «баллы репутации» здесь, мне кажется, не к месту:
насколько я вижу, учитывается количество голосов, а не начисленные за них «баллы репутации».
к примеру: вот мои ответы с меткой linux. даже на ...
- 67.5k
3
голоса
Мы участники или пользователи?
Небольшое уточнение:
Термин «пользователь» нужно оставить в тех случаях, когда
Идет речь о юридических соглашениях между Stack Exchange и участником. В смысле этих соглашений мы четко определены как ...
- 33.4k
3
голоса
Принятый
Перевод термина "graduation"
Мои ассоциации термина связанны с получением аттестата зрелости. В разных культурах этот процесс совершенно разный: от получения аттестата в университете до ритуальных процессов. Предлагаю достаточно ...
- 50.7k
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Связанные метки
термины × 43локализация × 36
статус-завершено × 26
поддержка × 24
обсуждение × 14
дефект × 3
предложение × 3
справка × 3
вопросы × 2
faq × 2
стиль × 2
метки × 1
очередь-проверок × 1
закрытие-вопросов × 1
знаки × 1
тревоги × 1
причины-закрытия × 1
выборы × 1
конкурс × 1
правила × 1
stackoverflow × 1
статус-воспроизведено × 1
статус-запланировано × 1
соревнование × 1
аттестация × 1