Популярные ответы с меткой

15 голосов

Словарь технических терминов на русском языке

A Activity сущ. операция (в андроид) источник. Alias сущ. псевдоним. Append гл. вставить в конец [списка]. Application сущ. приложение. Array сущ. массив. Attach гл. прикрепить (вложение); ...
13 голосов

Мы участники или пользователи?

Следует везде употреблять участник.
Peter Olson's user avatar
  • 10.4k
13 голосов

Совместный перевод сайта сообществом

Заметки о типографике и пунктуации русского языка Типографика и пунктуация, принятая в русском языке, в основном сходна с английской, но имеется ряд небольших отличий. Кавычки Подробно освещается ...
12 голосов
Принятый

Совместный перевод сайта сообществом

Как принять участие в переводе сайта? Как сообщить об обнаруженной ошибке в переводе? Очень просто. Задайте новый вопрос с метками [дефект] и [локализация]. Можно ли переводить разделы справки и ...
12 голосов

Официальная аббревиатура Stack Overflow на русском

В установлении официальной аббревиатуры я не вижу смысла. Каждый вправе писать, как хочет. Однако, есть статистически предпочитаемые варианты. ru.SO, Ru.SO pt.SO, Pt.SO Англоязычный сайт: en.SO, En....
Nick Volynkin's user avatar
  • 33.8k
9 голосов
Принятый

Перевод термина «grace period» для редактирования сообщений

Предлагаю не делать буквальный перевод с английского, а заменить на понятие свежей правки. Получатся тексты наподобие «свежая правка отменена», «правка считается свежей меньше пяти минут, если», «...
VladD's user avatar
  • 206k
8 голосов

Совместный перевод сайта сообществом

Руководство для переводчиков Зачем нужен коллективный перевод? Перевод — отчасти творческое занятие. В сообществе мы используем много непрямых переводов с английского, например, «flag» → «тревога», ...
8 голосов

Совместный перевод сайта сообществом

Глоссарий Правила наполнения глоссария Этот глоссарий наполняется на основе открытого обсуждения на Мете. Если требуемого термина нет в нижеприведенном списке, то он, возможно, находится в стадии ...
7 голосов

Официальная аббревиатура Stack Overflow на русском

ruSO enSO Употребление в чате: "ruSO" 21 раз, "enSO" 30 раз.
Nick Volynkin's user avatar
  • 33.8k
7 голосов

Содержимое или контент?

Мне кажется, оба слова — и «содержимое», и «контент» — имеют небольшой оттенок пренебрежительного отношения к вкладу участников. (Как и их синоним «наполнение».) Может быть, называть вещи более ...
6 голосов
Принятый

Как следует переводить термин "DMCA Takedowns"?

Принятый перевод: Уведомление о нарушении DMCA Отклонённые варианты: DMCA Notice / DMCA takedown notice Уведомление DMCA Запрос на удаление в соответствии с DMCA Нарушение DCMA
nomnoms12's user avatar
  • 18.4k
4 голоса

Перевод "Edit tags inline"

Использовать быструю правку меток
Nick Volynkin's user avatar
  • 33.8k
4 голоса
Принятый

Содержимое или контент?

Следует руководствоваться следующими правилами. Использовать термин «содержимое» в общем случае, когда речь идет о всей информации на сайте. Использовать термин «сообщения», когда из контекста не ...
4 голоса

Мы участники или пользователи?

Небольшое уточнение: Термин «пользователь» нужно оставить в тех случаях, когда Идет речь о юридических соглашениях между Stack Exchange и участником. В смысле этих соглашений мы четко определены как ...
Nick Volynkin's user avatar
  • 33.8k
4 голоса

Однозначный ответ

однозначно правильный ответ Это не такой ответ, кроме которого правильных не существует, а такой, правильность которого можно точно(однозначно) проверить. А вот в справке действительно что-то ...
Qwertiy's user avatar
  • 121k
3 голоса

Как следует переводить термин "Copyright Policy"?

Я нашёл такой пример на сайте G20. В английской версии те самые: Copyright policy В русскоязычной: Политика в области авторского права Мне кажется, что этот источник достаточно авторитетный, чтобы ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 28.4k
3 голоса
Принятый

Для знака "делегат" считаются только вопросы или ответы, или и то, и то?

Да, «сообщения» — это термин для обозначения совокупности вопросов и ответов. Комментарии не считаются. Соответствующий англоязычный термин — "posts". На всякий случай, список принятых переводов ...
Nick Volynkin's user avatar
  • 33.8k
3 голоса
Принятый

Перевод термина "graduation"

Мои ассоциации термина связанны с получением аттестата зрелости. В разных культурах этот процесс совершенно разный: от получения аттестата в университете до ритуальных процессов. Предлагаю достаточно ...
Nicolas Chabanovsky's user avatar
2 голоса

Какое обращение следует использовать: Вы / вы / ты?

Это вопрос стиля. Как уже писал @Nicolas Chabanovsky: "Вы" используется при личном обращении, в остальных случаях "вы". Собственно это правило и призвано разделять личные обращения от обращений к ...
2 голоса

При наведении на ромб появляется не переведенная подсказка "moderator"

Проверил, все еще не переведено. Теперь переведено. Очевидно, что всплывающая подсказка должна гласить: модератор
Nick Volynkin's user avatar
  • 33.8k
2 голоса

Мы участники или пользователи?

Посмотрите в glossary на transifex. Там указаные рекомендации для переводчиков (чтобы одинаковые термины одинаково переводились в разных местах). Вот комментарий к переводу слова users: Участник --...
jfs's user avatar
  • 52.2k
2 голоса

Изменить текст пункта "очередь проверок"

Кнопка в шапке: Очереди проверок Всплывающая подсказка: Помогите улучшить сайт Заголовок страницы Очереди проверок
Arhadthedev's user avatar
  • 11.5k
2 голоса

Перевод термина «grace period» для редактирования сообщений

Горячая правка горячая правка отменена правка считается горячей первые пять минут, если не ... чтобы не загромождать историю версий длинным списком мелких правок, горячие правки одного и ...
Gleb Kemarsky's user avatar
1 голос

Однозначный ответ

Приведенный фрагмент является переводом следующей формулировки с англоязычного Stackoverflow: Many good questions generate some degree of opinion based on expert experience, but answers to this ...
MSDN.WhiteKnight's user avatar
1 голос

Официальная аббревиатура Stack Overflow на русском

Внутри компании мы используем следующие аббревиатуры. Stack Overflow - SO (он же SOen). Meta Stack Overflow - MSO (он же MSOen). Meta Stack Exchange - MSE. Stack Overflow на русском (in Russian) - ...
Nicolas Chabanovsky's user avatar
1 голос

Мы участники или пользователи?

В кратких строках (там, где место ограничено версткой или смыслом) Участник Видимо, этот участник предпочел окутать себя завесой тайны. Необходимо еще $numVotes$ голосов других участников, чтобы ...
Nick Volynkin's user avatar
  • 33.8k
1 голос

Мы участники или пользователи?

Ничего делать не надо.
Peter Olson's user avatar
  • 10.4k

Допускаются только превышающие минимальную длину ответы с наивысшим рейтингом, не являющиеся общими