16

Отслеживать.


9

Синонимизировал и объединил эти метки. Основной сделал интернет.


8

Насколько я помню, пришли к решению, что русскоязычные метки предпочитаем. Синонимизировал и объединил.


8

https://ru.traducir.win/strings/14672 Пока добавил перевод: Выберите диапазон, выделив область на нижнем графике Если есть идеи получше, предлагайте в виде ответа (:


7

https://ru.traducir.win/strings/14393 Добавил перевод: Пожаловаться на эту рекламу


7

Влияет ли выбор технологий на успех проекта? Если да, то как. Если нет, то на что он влияет. Оказывает ли влияние на развитие проекта выбор технологий в разрезе СУБД - SQL или NoSQL решение.


7

Немного подправил ваш перевод и утвердил https://ru.traducir.win/strings/13773 Будет на сайте в свежих сборках. Текущая 2020.12.3.38123


6

Подписаться.


6

Ага, они давно уже планировали избранное переделать. Видимо, начали потихоньку выкатывать функционал. Добавил переводы. Завтра-послезавтра появится.


6

Основной сделать makefile как и на enSO.


6

Добавил перевод: https://ru.traducir.win/strings/14438 Ожидается в свежих сборках. Текущая 2020.12.18.38240


6

Утвердил предложенные MSDN.WhiteKnight переводы с небольшими правками и добавил некоторые новые: https://ru.traducir.win/strings/15638 https://ru.traducir.win/strings/15673 https://ru.traducir.win/strings/15636 https://ru.traducir.win/strings/15641 https://ru.traducir.win/strings/15674 https://ru.traducir.win/strings/15643 https://ru.traducir.win/...


5

Да, выкатили обновление. Добавляю переводы в Традусёр. В ближайшие дни появится на сайте. UPD: часть переводов добавлял по памяти и мог ошибиться. Обновление уже появилось на сайте. Если заметите какой-то недочёт, пишите в комментариях или отдельным вопросом с меткой локализация ^_^


5

https://ru.traducir.win/strings/13447 Добавил перевод: Больше не показывать Появится после обновления движка.


5

Добавил пока такие варианты: https://ru.traducir.win/strings/14175 Спасибо за предложенную правку. https://ru.traducir.win/strings/14176 Правка будет видна только вам до тех пор, пока не будет одобрена проверенными участниками сообщества


5

Добавил перевод "Начать проверку". Со знаками у меня сейчас нормально отображается. Вероятно, баг пофиксили, т.к. в вашем случае отображались по сути отрицательные значения. По баннеру добавил переводы: Предоставьте подробности и какие-либо исследования Теперь вы готовы задать ваш первый вопрос и сообщество готово вам помочь! Чтобы получить ...


5

Переводы добавил, ссылки не привожу, можете сами глянуть на https://ru.traducir.win/, благо доступ есть у всех. Если что-то не так с переводом - предлагайте свои правки и оставляйте комментарий под этим ответом, удачные решения утвердим. Переводы, вероятно, появятся с ближайшей новой сборкой сайта. Текущая rev 2020.6.18.37100


5

Поправил Был косяк в локализации. Лишний раз ссылка выводилась.


5

Строкa Поправил перевод. В понедельник появится.


5

Не считаете ли Вы, что в последнее время проблемой является не отсутствие новых технологий и инструментов, а стремительный рост их количества? Как сориентироваться среди них и не потратить время впустую на их изучение? Как Вы относитесь к тому, что многие фреймворки/библиотеки/платформы вместо дальнейшего развития стандартов стремятся изобрести свой ...


5

Всем огромное спасибо за внимание и вопросы. К сожалению, в отведенное время и в рамках отведенной темы на все ответить было просто невозможно. В этом посте постараюсь ответить на те, что не вошли в видеочат. Антон, оцените по сложности обучение в Университете Манитобы и МИЭТ. Будет очень сильно зависеть от специальности и того, что хочется получить от ...


4

Предложил перевод: https://ru.traducir.win/strings/14104 **Ответы на этот вопрос были написаны [совместными усилиями сообщества]($CommunityWiki$)**. Для улучшения этого сообщения отредактируйте существующие ответы. Публикация новых ответов и другие действия для него недоступны.


4

Кто-то уже подправил перевод для кнопки "Игнорировать метку". Сейчас там просто "Игнорировать": В таком виде она почти помещается в границы блока. Я взял на себя смелость так же сократить перевод и для кнопки отслеживания метки. Оставил как "Отслеживать". Перевод появится на сайте после подхватывания. Должно будет решить проблему дизайна без ...


4

Пока добавил хоть какие-то переводы, чтобы английский текст глаза не мозолил. Больший вопрос вызывает именно перевод слова follow. Его обсуждаем тут.


4

Там вообще два случая: Если мало репы, то будет "Propose tag info". https://ru.traducir.win/strings/14667 Добавил перевод. Предложить описание метки Если хватает репы, то "Create tag info". https://ru.traducir.win/strings/14663 Добавил перевод. Добавить описание метки


4

Учетные записи объединены. Спасибо! =)


4

Разделили строки. Теперь есть две разные строки: "О компании", "О метке". https://ru.traducir.win/strings/14266. Добавил перевод: $bountyStarterLink$ хочет получить канонический ответ: Появится после обновления движка.


4

Переводы добавлены и уже доступны на сайте:


4

Добавил переводы: https://ru.traducir.win/strings/14868 Обработанный результат https://ru.traducir.win/strings/14869 Markdown разметка


4

Добавил переводы для существующих строк (любой участник сайта может также предложить свою версию перевода!): https://ru.traducir.win/strings/14966 https://ru.traducir.win/strings/14977 https://ru.traducir.win/strings/14970 https://ru.traducir.win/strings/14632 Переводы должны появиться в числе нескольких следующих сборок. Текущая rev 2020.7.30.37309. По ...


Допускаются только превышающие минимальную длину ответы с наивысшим рейтингом, не являющиеся общими