Skip to main content
28 голосов

Участники, которые принципально пишут только на украинском

Имхо, проблема раздута. Вспоминаются только редкие случаи задания вопросов новыми участниками на украинском языке. Может быть, конечно, я просто по меткам не пересекаюсь с такими сообщениями, но тем ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.4k
27 голосов

Участники, которые принципально пишут только на украинском

Много раз видел вопросы на украинском. В более чем половине случаев их автор весьма агрессивно писал в комментариях, что он украинец и будет писать на родном языке, невзирая на какие-то там правила. ...
Sergey Gornostaev's user avatar
27 голосов
Принятый

Является ли правильным размещать вопрос на двух StackOverflow?

На 90 процентов правильно. А если правильный ответ перевести и предложить ассоциацию, то все сто. Расширю ответ. Для Stack Overflow вопросы и ответы являются жизненно важным ресурсом. Поэтому нет ...
Uranus's user avatar
  • 3,256
18 голосов

Автоперевод содержимого Stack Overflow. Что вы об этом думаете?

Пока лицензия допускает использовать сообщения в каком бы то ни было виде, сохраняя ссылку на оригинальное расположение сообщения и автора, такие сообщения будут доступны в поисковиках. Поэтому нужно ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.4k
18 голосов

Участники, которые принципально пишут только на украинском

А мы тут чем-то отличаемся в этом плане от остальных сайтов сети? Про вопросы на английском у нас уже есть тред, тоже самое касается и украинского. По поводу ответов: How do I deal with non-English ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
17 голосов

Перевод ответов: чужая репутация?

Если вы задали вопрос на двух сайтах и получили ответ на одном из них - будет очень неплохо если ответ появится и на другом. Не переживайте за чужую репутацию. Труд переводчика - тоже труд, и он ...
Pavel Mayorov's user avatar
17 голосов
Принятый

Перевод ответов: чужая репутация?

Зависит от уровня Вашей лени. Публикую список решений, отсортированный по уменьшению уровня лени: Ничего не делать вообще Сомневаюсь, что такой вариант будет Вам интересен (раз уж Вы сами решили ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.4k
15 голосов

Перевод ответов: чужая репутация?

Публикуя вопросы одновременно на двух сайтах, надо в них указывать ссылки на вопрос на другом языке. Если отвечающего это заинтересует, он сам выберет, где ответить. Давшего желаемый ответ можно в ...
Qwertiy's user avatar
  • 126k
14 голосов

Перевод ответов: чужая репутация?

Думать в терминах "чужая репутация"—вредно. Акцент на репутации уводит от настоящего вопроса: для кого полезен ваш вопрос и ответы на него—улучшат ли они рунет—помогает ли это создать «свободную ...
jfs's user avatar
  • 52.9k
12 голосов

Переводы тривиальных вопросов с ангийского so

Как я писал здесь недавно, любой вопрос, который формулирует четкую проблему, имеет право на существование. И даже более того - приветствуется. Я не знаю деталей для конкретного тега, но сам по себе ...
Ипатьев's user avatar
11 голосов

Автоперевод содержимого Stack Overflow. Что вы об этом думаете?

Насколько я помню многократное обсуждение этого вопроса в чате с коммьюнити менеджером -- текущий движок stackoverflow крайне плохо заточен под русскоязычные поисковые машины. И контент stackoverflow ...
A K's user avatar
  • 28.8k
10 голосов

Меньше спама, больше полезных знаний о программировании: как бороться с машинными переводами в поисковой выдаче

Есть небольшая проблема, которую я вижу в этом занятии. А именно: когда персона задает вопрос, который на основном стаке уже был задан, его/её часто отправляют туда из комментариев. И на этом ...
michael_best's user avatar
  • 1,531
10 голосов
Принятый

Использование переводчика — считается ли это за использование ИИ?

Переводчиком пользоваться можно. Главное, чтобы ответ был хорошим, качественным, полезным и понятным. Я и сам несколько ответов брал "из-за рубежа"))) Доводил ответы до ума, публиковал и ...
Алексей Шиманский's user avatar
9 голосов
Принятый

Что делать с комментариями к вопросам и ответам при переводе с enSO?

Так как вся необходимая информация должна быть в вопросе/ответе - нет нужды переводить комментарии. Если в них информация для вопроса - она должна быть добавлена в вопрос. Если в них информация для ...
Grundy's user avatar
  • 82.1k
8 голосов

Ассоциация ENSO Чей ответ отмечать, как верное решение

Вы можете поступать абсолютно также как с любыми другими вашими вопросами: если ответ помог лично вам (автору вопроса), то вы можете отметить его "принятым" ("верный" он или не очень — это отдельный ...
jfs's user avatar
  • 52.9k
8 голосов

Автоперевод содержимого Stack Overflow. Что вы об этом думаете?

Помогают ли сайты-автопереводы миссии Stack Overflow? Основной интерфейс ru.SO сайта, источники траффика — это поисковики: человек делает запрос по имеющейся проблеме и переходит по ссылкам, с ...
jfs's user avatar
  • 52.9k
8 голосов

Нужны ли переводы на Stack Overflow? Если да, какой вы видите систему?

На мой взгляд не нужно реализовывать полностью автоматические переводы. Многие слова не имеют смысла в дословном переводе и должны интерпретироваться в контексте. Скорее всего имеет смысл добавлять ...
XelaNimed's user avatar
  • 3,949
6 голосов

Переводы тривиальных вопросов с ангийского so

Вставлю свои 5 копеек. Я недавно зарегистрировался на SO (а до этого был просто анонимусом), но крайне много базовых знаний подчерпнул именно на SO. Поэтому мои аргументы: От того, что вы отвечаете ...
Vadim Ovchinnikov's user avatar
6 голосов

Предложение создания списка топовых вопросов большого SO, которые участники могли бы переводить при желании

Подобный список не так просто собрать и поддерживать: вы не сможете отсортировать вопросы на англоязычном сайте по количеству просмотров (популярности) от русскоязычных разработчиков. Для этого не ...
Nicolas Chabanovsky's user avatar
6 голосов
Принятый

Как три модератора пришли к единому мнению

Более-менее вольный перевод (отсебятина была необходима для более грамотного звучания на русском языке): ... в 90% случаев std::vector будет наилучшим выбором. Да, связный список выглядит ...
6 голосов

Нужны ли переводы на Stack Overflow? Если да, какой вы видите систему?

В принципе и сейчас ничего не мешает брать топовые вопросы и ответы с enSO, переводить их, и грести репутацию лопатой. Но .. почему-то так никто не делает, несмотря на тривиальность и надежность ...
Kromster's user avatar
  • 14.1k
6 голосов

Как выбрать вопрос для перевода?

Лично мне интересно переводить вопросы с определёнными метками, в которых я разбираюсь. Поэтому в первую очередь я отталкиваюсь от определённой тематики - asp.net-mvc, c#, git, ansible. И уже только ...
A K's user avatar
  • 28.8k
6 голосов

Can I ask questions at Stack Overflow in Russian written in English? Могу ли я задавать вопросы на Stack Overflow на русском на английском?

Sorry, but no. It is not allowed to ask questions in a language other than Russian on our website. Such questions will be closed, but they will be reopened once the translation is done. I can suggest ...
USERNAME GOES HERE's user avatar
6 голосов
Принятый

Надо ли переводить на русский язык английские слова написанные русскими буквами?

Нет. Не стоит придираться к таким мелочам самим по себе. Англицизмы сами по себе неизбежная часть всего айтишного. Если же делается более существенная правка, то попутно можно попробовать привести ...
Kromster's user avatar
  • 14.1k
5 голосов

Как в локализованных сообществах заранее узнавать о нововведениях в сети SE?

Конечно, подобный перевод и информирование, будет не лишним, особенно заранее. Но проблема мне видится гораздо глубже и несколько иного рода. "Тихие" изменения Иногда, компания Stack Exchange делает ...
Vadim Ovchinnikov's user avatar
5 голосов

Что делать с вопросами и ответами, переведёнными машинным способом?

Вопрос заблокировать (в том числе для голосования, если это возможно). Связаться с "автором" для выяснения его позиции по этому поводу, может быть он просто хотел таким странным образом получить ответ ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.4k
5 голосов
Принятый

Вопросы с ассоциацией остаются без дополнительных ответов

Переводные вопросы+ответы это, считай, то же самое, что само-вопрос-ответ. А на них, как известно, редко приходят дополнительные новые ответы. Это объясняется тем, что ТС уже уделил существенное ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.4k
5 голосов

Нужны ли переводы на Stack Overflow? Если да, какой вы видите систему?

Если представить, что завтра мы реализуем возможность работать с [автоматизированными как–либо] переводами, как будет выглядеть эта система в рамках Stack Overflow? Для начала я бы хотел представить ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.4k

Допускаются только превышающие минимальную длину ответы с наивысшим рейтингом, не являющиеся общими