9
К сожалению, запрошенная страница не найдена.
8
This is a relatively new feature which for some reason wasn't localized when created.
I've added the strings to localization, so these should be available to translate soon (after the next build - after rev 2017.10.13.27422).
Thanks for reporting!
I have also fixed bugs 1, 3, 4 and 5 - the last 3 were all CSS related, and with the first I added a missing ...
7
сравнивая (почти) локализованный вариант с «англо»-вариантом сообщения, и пользуясь поиском по transifex-у, можно придти к выводу, что данный фрагмент текста вообще не имеет локализации (или она неправильно оформлена в коде или на transifex-е).
вот начало фразы:
tx:996 Bounty Started → Конкурс начат
а продолжение, по идее, должно быть такое:
tx:6335 (...
ответ дан 18 июн '16 в 9:30
aleksandr barakin
64.3k11 золотой знак1313 серебряных знаков4848 бронзовых знаков
5
Подобное предложение было озвучено мной в чате:
надо бы еще названия шляп перевести. А то шляпно получилось со шляпами :)
и даже получен ответ от менеджера сообщества:
Это нельзя, к сожалению, сделать.
ответ дан 27 дек '16 в 12:52
αλεχολυτ
26.1k55 золотых знаков4242 серебряных знака143143 бронзовых знака
4
Конечно надо исправить. Ещё небольшое улучшение:
ответ необходимо удалить из-за проблем с качеством
Ответ имеет серьезные проблемы с форматированием или содержимым. Ответ вряд ли удастся улучшить с помощью правок, поэтому его стоит удалить.
Убрал повторение "править" - "правок".
ответ дан 14 окт '15 в 0:38
4
Я предлагаю следующий вариант перевода:
модератор проверил ваше обращение и не нашел причин для его удовлетворения
3
Ещё один вариант:
1
сообщение для проверки
2
сообщения для проверки
5
сообщений для проверки
3
Предлагаю для "reviewed" использовать перевод "проверено".
Добавил перевод на появившуюся в Transifex фразу.
Нужно подкачать базу при новой сборке.
ответ дан 21 окт '16 в 19:22
αλεχολυτ
26.1k55 золотых знаков4242 серебряных знака143143 бронзовых знака
3
Предлагаю такой вариант:
Объявлен конкурс с наградой в 100 баллов репутации.
tx:996 Bounty Started → Объявлен конкурс
tx:6335 (VARIANT: reputation=few) worth $amount$ reputation → с наградой в $amount$ балла репутации
tx:6336 (VARIANT: reputation=many) worth $amount$ reputation → с наградой в $amount$ баллов репутации
tx:6337 (VARIANT: reputation=one) ...
ответ дан 22 июн '16 в 17:59
3
Да, некоторые предложения были неправильно записаны в код и поэтому не появились в Transifex. Я их починил, так что они там скоро появятся.
Извините, пожалуйста. Новый программист у нас ещё не привык к локализации. :)
3
То же самое, только без "уже".
1 вручён
2 вручено
5 вручено
ответ дан 16 июн '16 в 5:25
2
Единственная строка "recommended" в Transifex уже переведена как "рекомендовано". Либо это она, но не используется должным образом, либо нужной строки вообще нет в системе.
ответ дан 12 окт '15 в 6:23
2
Постарался не сильно менять смысл.
Что означает «принятие» ответа?
Если пользователю, задавшему вопрос, подходит какой-то из ответов, он может его «принять». Например, ответ может натолкнуть автора вопроса на решение проблемы. Или просто он может понравиться больше других ответов. После принятия ответа слева от него появляется зелёная галочка.
Принятый ...
2
Перевод уже есть. Но сделан он не средствами transifex:
И, кстати, не хватает ё и запятых кое-где.
ответ дан 8 фев '17 в 9:29
αλεχολυτ
26.1k55 золотых знаков4242 серебряных знака143143 бронзовых знака
2
Боковая панель
Is your question about the [Stack Overflow на русском](http://ru.stackoverflow.com/) community or website?
Хотите задать вопрос о сайте [Stack Overflow на русском](http://ru.stackoverflow.com/), сообществе или его правилах?
Provide details. Show examples.
Предоставьте как можно больше деталей, подкрепите их примерами.
Whenever possible, ...
ответ дан 11 авг '15 в 22:07
2
Нам очень жаль, но мы не смогли найти запрошенную страницу.
2
К сожалению, требуемой страницы нет на сайте.
2
Все необходимые строки об истечении срока конкурса уже переведены. Здесь дело в том, что локализованные строки не берутся из базы. Проблема на стороне разрабочтиков Stack Overflow.
Поставил соответствующие метки, будем ждать результата.
Текущие переводы:
Срок действия вашего вознаграждения за вопрос «$questionTitle$» истек.
Ваш конкурс к вопросу «$...
ответ дан 30 дек '15 в 8:14
2
Не та буква :
"готовым безкорыстно помогать"
Этого вроде бы пока что не замечали, спасибо. Рано или поздно процесс улучшения дойдёт и до этого раздела справки.
если ответа «принят»?
Про это есть целый вопрос, там нужно переделать не только это место:
Редактирование раздела справки Что это означает если ответа «принят»?
Стилистическая ...
ответ дан 25 ноя '15 в 19:21
2
Проблема исправлена.
Некоторые подробности на MSE:
Localization issue when mod converts answer to the part of question
ответ дан 13 июл '19 в 9:12
αλεχολυτ
26.1k55 золотых знаков4242 серебряных знака143143 бронзовых знака
2
На данный момент было исправлено все за исключением:
«posts» – это имя выборки.
«questions tagged» – пожалуйста, укажите, каким именно строкам следует добавить множественную форму. В указанной в вопросе выборке у большинства строк есть множественная форма, а те строки, которые ее не имеют, по большей массе являются именами сортировок, заголовками RSS-...
ответ дан 15 фев '17 в 8:49
2
В этом случае использовалось имя из класса-перечисления, а не локализованная версия строки.
Это исправлено; изменения будут видны в ближайшей сборке (2015.11.9.2952). уже видны.
An enumeration name was being used directly in this popup, instead of a localized version.
This has been changed and will be with you in the next build (rev 2015.11.9.2952).
2
Как выяснилось на MSE, данный текст задается в настройках сайта, а не в Transifex. Предлагаю следующий перевод:
Добро пожаловать!
Этот сайт предназначен для обсуждений Stack Overflow на русском. У вас должна быть учётная запись на основном сайте для участия на Мете.
ответ дан 22 авг '17 в 18:49
αλεχολυτ
26.1k55 золотых знаков4242 серебряных знака143143 бронзовых знака
2
Текст переведён и может быть использован для переноса в раздел справки сайта. Если вы заметите какие-то проблемы перевода, не стесняйтесь исправлять их. Менеджер сообщества планирует в ближайшее время осуществить перенос текста на сайт.
ответ дан 10 мар '17 в 3:16
αλεχολυτ
26.1k55 золотых знаков4242 серебряных знака143143 бронзовых знака
1
Хотелось бы видеть так:
-[метка]
-яблоки
По аналогии с уже имеющимися вариантами из блоков "метки" и "разделы".
ответ дан 22 окт '16 в 13:18
αλεχολυτ
26.1k55 золотых знаков4242 серебряных знака143143 бронзовых знака
1
В текущем дизайне эти строки уже не просачиваются в пользовательский интерфейс:
ответ дан 13 мар '20 в 12:48
αλεχολυτ
26.1k55 золотых знаков4242 серебряных знака143143 бронзовых знака
1
Как было предложено в вопросе:
присвоен 1 раз
присвоено 2 раза
присвоено 5 раз
ответ дан 16 июн '16 в 5:48
1
Пробный шар:
1 уже вручён
2 уже вручено
5 уже вручено
1
Добро пожаловать!
Этот сайт — для обсуждения Stack Overflow на русском. Чтобы принять участие, вам необходимо зарегистрироваться.
В transifex строки не нашёл.
ответ дан 28 дек '15 в 7:06
1
На самом деле строка в Transifex есть, но она не используется (или используется не здесь). Вот она, Tx:1456
Expanded editing, deletion and undeletion privileges
Расширенные правки, удаление и восстановление
Тут переведённая строка верна. В истории строки видим, что последнее изменение внесено nchabanovskii, 10 months ago.
Подозреваю, что строки для ...
ответ дан 25 дек '15 в 18:05
Допускаются только превышающие минимальную длину ответы с наивысшим рейтингом, не являющиеся общими
Связанные метки
нет-в-transifex × 61локализация × 59
дефект × 56
статус-завершено × 27
статус-воспроизведено × 9
предложение × 4
справка × 3
мобильная-версия × 3
очередь-проверок × 2
ответы × 2
чат × 2
конкурс × 2
мета × 2
новогодние-шляпы × 2
новые-участники × 2
обсуждение × 1
поддержка × 1
вопросы × 1
знаки × 1
статус-так-задумано × 1
тревоги × 1
выборы × 1
инструменты-модератора × 1
удаление-вопросов × 1
поиск × 1