Skip to main content
9 голосов
Принятый

Не хватает пробела в сообщении о превышении лимита символов в поле "О себе"

Предложил другой вариант "перевода": Было: В тексте «О себе» разрешено $numChars$ символов; вы ввели$entered$ Стало: В тексте «О себе» разрешено $numChars$ символов; вы ввели $entered$
wchistow's user avatar
  • 3,701
8 голосов
Принятый

Надо ли переводить кальки с английского в описаниях меток?

В данном случае лучше использовать тот термин, который принят на сайте для элементов его интерфейса. Могу предложить, что правка была отклонена как "несущественная". Ведь на вопросах/ответах ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.1k
5 голосов
Принятый

Отсутствует перевод всплывающего сообщения в очереди голосов за переоткрытие

Оригинал: You must select a reason before submitting. Предложил перевод: Вы должны выбрать причину перед отправкой.
wchistow's user avatar
  • 3,701
5 голосов
Принятый

Почему на Traducir требуется перевод для многих одинаковых фраз?

Для строк, где есть числа, обычно используются несколько вариантов: one // для чисел 1, 21, 31 ... few // для чисел 2, 3, 4, 22, 23, 24, 32, 33, 34 ... many // для чисел 5-20, 25-30, 35-40 ... ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.1k
4 голоса
Принятый

Модераторская метка [product-discovery] требует перевода!

Метка предназначена для использования сотрудниками компании, а не обычными модераторами сайта. Метка по умолчанию создаётся на всех мета-сайтах сети. На руСО (как и на многих других сайтах) количество ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.1k
4 голоса

Неправильная фраза при ошибке в проверке в очереди проверок

Предложил другой перевод: В этом сообщении есть серьёзные недостатки, которые вряд ли можно исправить путём редактирования. Подобными недостатками могут быть оскорбления, спам, текст без смысла или ...
чистов_n's user avatar
4 голоса
Принятый

На странице знаков за метки частично отсутствует перевод

Добавил перевод. https://ru.traducir.win/strings/16732 Будет на сайте в новых сборках. Текущая 2023.9.27.43649
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.1k
3 голоса

Частично отсутствует перевод уведомления о режиме сайта "только для чтения"

Перевод добавлен. Посмотрим, подхватится ли он к следующему моменту обслуживания. Текущая сборка 2024.2.28.5483
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.1k
3 голоса
Принятый

Неправильное число в названии следующей привилегии. А ещё там лишнее сокращение

Перевод привилегии поправил (вроде бы тот): https://ru.traducir.win/strings/14745 Сокращение развернул (раньше оно было актуально из-за узкого блока в профиле) https://ru.traducir.win/strings/6761 ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.1k
3 голоса
Принятый

Нет перевода при провале аудита в "Запоздалых ответах"

Нашёл строку в traducir и предложил перевод: https://ru.traducir.win/strings/16756 Ждём утверждения.
Зонтик's user avatar
  • 2,278
3 голоса
Принятый

Нет перевода на странице "величайшие хиты"

Добавил переводы: https://ru.traducir.win/strings/17420 https://ru.traducir.win/strings/17421 Будут в новых сборках. Текущая rev 2023.10.13.43676
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.1k
3 голоса

Требуется перевод страницы "Нормы поведения"

Добавил предложения переводов некоторых строк: Our mission is to build libraries of high-quality questions and answers, and to foster collaboration within a safe and welcoming community rooted in ...
ΝNL993's user avatar
  • 3,463
3 голоса
Принятый

Почему долго не проверяют предложенные переводы на Traducir?

Смотреть отдельно в список переведённых, но не утверждённых строк внутри Traducir не особо актуально. Новые переводы нужны для того, чтобы покрывать какой-то имеющийся функционал на сайте. Функционал, ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.1k
3 голоса
Принятый

Надо поправить форматирование на правках при репутации < 2000

статус-завершено: На MSE сотрудник сообщил, что всё исправлено. И метку красную повесил (значит, и нам её повесить надо).
Зонтик's user avatar
  • 2,278
2 голоса
Принятый

Следующая проверка?

Оригинальная строка выглядит так: This was only a test, designed to make sure you were paying attention. You passed. Убрать слово проверка можно, например, таким вариантом: Это всего лишь тест, ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.1k
2 голоса

На странице в справке про отключение рекламы нету абзаца про то, где управлять настройками показа рекламы

Но что если я всё равно хочу видеть объявления? Если вы хотите видеть объявления и считаете, что они полезны и интересны вам, то вы можете возобновить их показ в своём профиле. Для этого нажмите ...
2 голоса

Собираем все дефекты из справки в одном месте!

Неверные ссылки и картинки Cсылки Как использовать очередь проверок «Сообщения низкого качества» - проблема с одной ссылкой. Сама ссылка ведёт туда, куда и должна, вот только описание ссылки не ...
2 голоса
Принятый

Отсутствует перевод в результатах поиска по справке

Добавил переводы, которые могут здесь использоваться. Но 100% уверенности нет. Ждём следующую сборку для проверки. Текущая rev 2023.6.23.43509
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.1k
2 голоса

Как следует переводить фразу "code block"?

Сделать "блок кода" и согласовать с перводом в справке. Должно быть нормально. Пример как оно выглядит в итоге сейчас можно увидеть в комментарии под вопросом.
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.1k
2 голоса

Отсутствует перевод фразы в справке о форматировании комментариев

Предложил перевод: Ссылка на страницу справки по Markdown. Текст ссылки «code block».
wchistow's user avatar
  • 3,701
2 голоса

Частично отсутствует перевод в очереди проверок "Предлагаемые правки"

Оригинал: The editor has indicated that this is a significant edit that improves and/or resolves problems with the closed question. Approving this edit may send it to the Reopen votes queue. ...
wchistow's user avatar
  • 3,701
2 голоса
Принятый

Нет перевода строки "did not earn this badge"

Перевод применил: https://ru.traducir.win/strings/12401 Будет в новых сборках. Текущая 2023.10.6.43666 Относительно отображения, это может быть кэширование. В общем списке знаков он уже есть. На ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.1k
1 голос

Не переведена подсказка в блоке ссылок под комментариями

Добавил переводы для первой части: Expand to show all comments on this post Но, возможно, оно вообще не отсюда. Второй части , or add one of your own в traducir не видно. Завёл багу на MSE No string ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.1k
1 голос
Принятый

Во вкладке `Метки/Новые` неправильный род слова `Создано`

Подправил перевод. Предположительно это именно он. Будет в новых сборках. Текущая rev 2023.8.10.43574
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.1k
1 голос

Отсутствует перевод подсказки в выборе меток в фильтре

Предложил перевод: e.g. python or javascript Например, python или javascript Но только вот на Мете тоже есть этот дефект, и тут метки не python и javascript.
wchistow's user avatar
  • 3,701
1 голос

Собираем все дефекты из справки в одном месте!

Version on English for a staff Help article Почему публикация ответов созданных GPT и ChatGPT недопустима? should be replaced on this. Help article Что означает статус вопроса «закрыт» или «требует ...
1 голос

Перевод предупреждения о запрете использовать метку untagged

Перевод добавлен при содействии SpencerG:
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.1k
1 голос
Принятый

Различное оформление описания действий в очереди проверок

На текущий момент дизайн обработки элементов в очередях проверок существенно изменился и стал более унифицированным. Действия вынесены в отдельный блок справа и имеют чётко выраженные заголовки и ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.1k

Допускаются только превышающие минимальную длину ответы с наивысшим рейтингом, не являющиеся общими