Новые ответы с меткой

3

@Taryn♦ пишет на en.SO (Did Stack Overflow update their Cookie or Privacy policy or Terms of Service?), что сайт должен периодически запрашивать повторное подтверждение у пользователей. Разработчики не знали с каким периодом выдавать запрос и установили период один год. Вчера прошел год после того как была выкатывания политики о куки. Соответственно, сайт ...


1

https://ru.traducir.win/string/10764 Предложил: Отключено https://ru.traducir.win/string/10212 Предложил: Нет данных для загрузки, т.к. настройка отключена.


4

https://ru.traducir.win/string/11554 Предложил перевод: Выдвинуть свою кандидатуру


5

Предложенный перевод Опубликовал 10 сообщений в чате, из которых хотя бы одно получило звезду. Был утвержден и появился на сайте, за что спасибо @αλεχολυτ


4

https://meta.stackexchange.com/a/274245/260198 Сортировка может занять больше времени, чем просто обновление репутации. Если пользователь получил немного репутации, то для обновления отображения оной сайту нужно обновить пару переменных (утрированно). Для обновления порядка в списке нужно затратить больше ресурсов, ведь тут задействовано ...


4

Переводы добавил, может быть, конечно, что-то упустил. Строк достаточно много, но они не очень сложные. Попутно выловил несколько багов для MSE :) Короче говоря, ждём подкачки и пересборки сайта чтобы увидеть новые переводы. На текущий момент выглядит так: Как обычно, если что не так - милости прошу в https://ru.traducir.win. Им я тоже немного ишуй ...


1

Добавил недостающие переводы. Некоторые ссылки ниже: https://ru.traducir.win/string/11883 https://ru.traducir.win/string/1546 https://ru.traducir.win/string/11217 https://ru.traducir.win/string/11213 https://ru.traducir.win/string/11215 Предлагайте исправления/улучшения. Текст появится на сайте после подкачки и пересборки.


4

Чат - общий для всей сети SE. В нем отображается сумма репутации по всем аккаунтам SE. У вас есть аккаунт на английском SO с 300 репутации, он и добавляет разницу.


7

Заменил на предложенный глагол (всё таки в очереди проверок это, имхо, больше в глаза бросается), но как уже заметил в комментарии, имеется проблема из-за неразделенных контекстов: Требуется разделение контекстов для голосов и действий с сообщением Если их не разделить, где-то всё равно будет ошибка локализации.


1

Предложил: https://ru.traducir.win/string/11895 Нам не удалось ничего найти по фразе $displayTerms$ https://ru.traducir.win/string/11909 Нам не удалось ничего найти по фразе $displayTerms$, исключая $excludeTerms$ https://ru.traducir.win/string/11905 Нам не удалось ничего найти по фразе $displayTerms$, исключая $excludeTerms$ с метками $tags$ ...


2

Вроде бы добавил/утвердил всё из вышеперечисленного. Ждите на сайте после подкачки/пересборки. Переводы можно проверить/предложить для улучшения на https://ru.traducir.win/


2

Переводы выполнены и уже доступны на сайте:


2

Перевод добавил по прежнему варианту: Сводка Обновление доступно на сайте.


50 лучших ответов включены