Вопросы с меткой [нет-в-transifex]

Используется для обозначения строк в интерфейсе сайта, для которых в проекте ru.SO в системе перевода Transifex нет соответствующей строки, либо она не используется.

Фильтрация
Сортировка
Метки
16 голосов
3 ответа
221 показ

Перевести сообщение на странице Ошибки 404

От редактора: строка Transifex:3985, переведена, но не используется. We're sorry, we couldn't find the page you requested. Ситуация подобна обсуждаемой в этом вопросе, только воспроизводится на ...
ʇolɐǝz ǝɥʇ qoq's user avatar
16 голосов
0 ответов
246 показов

Исправить ошибки в тексте, отображающемся во время технических работ

Во время технических работ я зашёл по адресу https://ru.stackoverflow.com/ и увидел надпись: Обычно, техническое обслуживание длиться менее часа. В ней лишний мягкий знак в слове "длится". ...
user avatar
12 голосов
2 ответа
151 показ

Отсутствует перевод сообщений о конкурсных вопросах

Отсутствует перевод сообщения о переводе вопроса в группу конкурсных: А также о завершении конкурса: Баг репорт на MSE: Bounty strings are not used in localization engine
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
11 голосов
1 ответ
132 показа

Предупреждение при выдвижении недавно разбаненных

При каждом редактировании речи номинанта на модератора выводится следующее сообщение: Проблемы: Сообщение выводится всегда, а не только при создании поста. Сообщение не локализовано. Затенён весь ...
Kyubey's user avatar
  • 32.1k
11 голосов
1 ответ
161 показ

Перевод предупреждения о запрете использовать метку untagged

При попытке задать вопрос с меткой untagged показывается непереведённое предупреждение о запрете использовать эту метку: This tag is for use by the system for questions that have had all other tags ...
diralik's user avatar
  • 9,395
10 голосов
1 ответ
130 показов

Перевод приветственного сообщения

Несколько мгновений после того, как участник задал свой первый вопрос, в правой части экрана показывается приветственное сообщение: Welcome! This is a collaboratively edited question and answer site ...
user268670's user avatar
  • 1,011
8 голосов
0 ответов
73 показа

Приглашение в чат не локализовано

События из чата, прокидываемые в глобальный входящий список, например, приглашение в чат, не локализованы: Более того, их нет в transifex. Предвижу замечание о том, что чат пока не подлежит ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
7 голосов
5 ответов
139 показов

Как перевести "количество раз когда знак был присвоен"?

На странице знаков есть строка, обозначающая количество награждений знаком. Tx:4699 awarded награждён Текущий перевод звучит не очень хорошо. Но я не могу придумать вариант, который звучал бы ...
Nick Volynkin's user avatar
  • 34.1k
7 голосов
1 ответ
157 показов

Список строк transifex, требующих множественных форм

Некоторые строки, необходимые для локализации сайта, должны иметь различные формы для разного количества сущностей, используемых совместно с этими строками. Но на текущий момент для таких строк ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
7 голосов
0 ответов
127 показов

Добавление фрагмента кода (JS/HTML/CSS) на ноутбуках с сенсорным экраном

Если на ноутбуке с сенсорным экраном нажать кнопку добавления фрагмента кода (JS/HTML/CSS), то появится уведомление с текстом The snippet editor does not support touch devices.: Мне кажется, что ...
diralik's user avatar
  • 9,395
6 голосов
1 ответ
158 показов

Как Шляпник предлагаю перевести названия шляп

Qwertiy's user avatar
  • 124k
6 голосов
1 ответ
45 показов

Не переведено сообщение о дополнении вопроса модератором

В ревизии вопроса присутствует текст: appended answer 3755 as supplemental Допускаю, что текст мог быть указан явно @NickVolynkin :) но не думаю, что стоило тут писать по английски. В transifex ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
6 голосов
1 ответ
114 показов

Не переведены сообщения для анонимного участника, публикующего ответ

Извините, я плохо говорю по-русски, но мне довелось увидеть раздел этого сайта, что до сих пор английские, а именно экран анонимный участник получает, когда он хочет, чтобы внести свой вклад в ответ:
user avatar
6 голосов
0 ответов
61 показ

Вас нужно уменьшить, или проблема перевода для Winter Bash

Во всплывающем окне Winter Bash (если вы ещё не успели полюбить шляпы) текст выглядит так: Согласно вопросу об использовании Вы/вы на сайте, следует писать "вы" с маленькой буквы. Т.е. ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
6 голосов
0 ответов
80 показов

Не переведено сообщение о минимальном возрасте модераторов

All moderators are required to be 18 years old or older. If you are under 18, email Community Managers so we can begin the process of removing your diamond.
Qwertiy's user avatar
  • 124k
6 голосов
0 ответов
97 показов

Опять немедленно

Кажется, вместо "немедленно" нужен какой-то другой перевод для нулевого времени.
Qwertiy's user avatar
  • 124k
6 голосов
0 ответов
44 показа

Перевод сообщения о необходимости url картинок начинаться с https://

Если в сообщении добавить картинку без загрузки на imgur, самостоятельно указав её url, начинающийся с http:// вместо https://, то появится следующее сообщение: All image URLs must start with https://...
user268670's user avatar
  • 1,011
6 голосов
0 ответов
44 показа

Свежая правка не переведена полностью

Grace period всё же не переведен полностью. В частности английский текст доступен при попытке править ревизию, помеченную как [Cвежая правка отменена]. После нажатия править наблюдается следующая ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
5 голосов
1 ответ
64 показа

Опечатка в варианте жалобы на ответ

В вариантах жалобы на ответ есть такой пункт: вопрос необходимо удалить из-за проблем с качеством Ответ имеет серьезные проблемы с форматированием или контентом. Ответ вряд ли удастся исправить с ...
LEQADA's user avatar
  • 5,185
5 голосов
1 ответ
71 показ

Нет перевода справки о закрытой бете

На страницах справки появилась статья How to Ask Questions in Private Beta, не имеющая перевода. Строки бы вроде есть в transifex, но почему-то не используются. Может быть какое-то не точное ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
5 голосов
1 ответ
106 показов

Причина удаления вопроса Духом

На странице проверки вопроса на закрытие присутствует, как мне кажется, некоторая внутренняя для сайта информация, содержащая текст RemovedAbandonedClosed. Ну, или по-крайней мере нуждающаяся в ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
5 голосов
1 ответ
84 показа

Bounty expired перевод

В уведомлении о истечении срока награды отсутствует перевод.
ReinRaus's user avatar
  • 17.9k
5 голосов
0 ответов
59 показов

Откуда берётся "прямо сейчас"?

Относительное время для различных событий на сайте содержит фразу "прямо сейчас". Например: Данный текст автоматически обновляется без необходимости ручной подгрузки страницы. И уже через ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
5 голосов
0 ответов
71 показ

Недоперевод в истории правок про конкурс

Обнаружил в списке ревизий вот что: Всплывающая подсказка также не переведена:
val - disappointed in SE's user avatar
5 голосов
0 ответов
45 показов

Права или привилегии?

На странице, которая пока ещё недоступна, написано: Требуется согласовать "права" и "привилегии". А так же использовать правильные кавычки «ёлочки» и вынести точку из-под них. На transifex ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
5 голосов
0 ответов
33 показа

Отсутствует перевод описания "горячих клавиш"

Отсутствует перевод описания "горячих клавиш": Профиль - Править - Параметры - Горячие клавиши:
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
4 голоса
2 ответа
56 показов

Не переведен бейджик в отслеживаемых знаках

Заметил еще небольшой пропуск в переводе сайта. В окне выбора отслеживаемого знака рекомендуемый знак помечен зеленым беджиком. На беджике написано recommended. Надо бы на рекомендуемый исправить......
cyadvert's user avatar
  • 7,015
4 голоса
1 ответ
77 показов

Отсутствие перевода при загрузке картинки

При задании вопроса в мобильной версии сайта страницы загрузки картинки не переведены: Также отсутствует перевод текста описания по умолчанию для картинки:
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
4 голоса
0 ответов
46 показов

Отсутствие перевода названия месяца на странице репутации

В мобильной версии сайта отсутствует перевод названия месяца на странице просмотра репутации (профиль - активность - репутация): Единственно упоминание "Sep" в transifex имеет перевод, значит в ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
4 голоса
0 ответов
48 показов

Отсутствует перевод при блокировке аккаунта

Все долго обсуждали недавнюю блокировку пользователя @StackOverfollow, но почему-то никто не заметил, что уведомление о блокировке не имеет перевода: Your account has been temporarily suspended by ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
4 голоса
0 ответов
86 показов

Отсутствует перевод резолюций в группах голосов за восстановление и переоткрытие

На вкладке "голоса" вкладки "Активность" профиля нет перевода действий переоткрытия и удаления: В Transifex слова переведены уже давно, но на сайте остаются непереведенными. Стало быть они ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
4 голоса
0 ответов
56 показов

Ошибки перевода на странице описания привилегий

Небольшие ошибки на странице https://ru.stackoverflow.com/help/privileges: В слове «удаление» заблудилась одна буква «е». А из первого слова сбежала одна «н»: «Расширен_ое». Защищённые вопросы имели ...
VladD's user avatar
  • 207k
4 голоса
1 ответ
58 показов

Не переведена ссылка на странице инструментов

На странице инструментов не переведён текст "site analytics", хотя на самой странице аналитики заголовок на русском. Разные ресурсы используются для текста?
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
4 голоса
0 ответов
65 показов

Не переведено сообщение о невозможности воспользоваться чатом

Связанная тема: Новичку в длинной дискуссии предлагается перейти в чат, на что у него нет прав При достаточно длинной дискуссии участникам выдаётся предложение продолжить обсуждение в чате. Если ...
aleksandr barakin's user avatar
3 голоса
1 ответ
62 показа

Не переведено пояснение для отклоненной модератором тревоги на сообщение

Вот сам вопрос и цитата части уведомления: a moderator reviewed your flag, but found no evidence to support it Поясенение модератора о том, когда обычно используется такая причина отклонения ...
VenZell's user avatar
  • 19.9k
3 голоса
4 ответа
53 показа

Множественная форма для требующих проверки сообщений

В статистике очереди проверок, которая выглядит примерно так: для требующих проверки сообщений нет множественных форм. Предлагаю её добавить, т.к. для проверок за сегодня/всё время такие формы ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
3 голоса
1 ответ
53 показа

Опечатки и стилистические ошибки в справке по сайту

Опечатка в заголовке: если ответа «принят»? Не та буква : "готовым безкорыстно помогать" Должно быть бескорыстно Стилистическая ошибка: что может не понравиться всем пользователям. ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
3 голоса
1 ответ
49 показов

Редактирование раздела справки Что это означает если ответа «принят»?

Что это означает если ответа «принят»? Есть раздел справки. Заголовок явно содержит ошибку. Давайте его исправим, и заодно отредактируем и по возможности улучшим текст раздела.
Nick Volynkin's user avatar
  • 34.1k
3 голоса
1 ответ
63 показа

Не переведена подсказка в блоке ссылок под комментариями

У меня случайно задержался курсор мыши неподалёку от ссылки «Показать ещё 1 комментарий», и я увидел такую всплывашку: Expand to show all comments on this post, or add one of your own Изначально её ...
andreymal's user avatar
  • 13.2k
3 голоса
1 ответ
48 показов

Не переведён текст описания меты для незалогиненного пользователя

При открытии https://ru.meta.stackoverflow.com/ в незалогиненном виде отображается: Welcome! This site is for discussion about Stack Overflow на русском. You must have an account there to participate....
Qwertiy's user avatar
  • 124k
3 голоса
1 ответ
31 показ

Не переведена страница аналитики

Не переведена страница аналитики 1) Не переведены месяцы и на самом графике: 2) На странице с источниками трафика не переведены: "Top Ten Referring Sites" На диаграмме и легенде источников ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
3 голоса
0 ответов
44 показа

Нет перевода при неудачной авторизации. И зачем одна и та же строка повторяется трижды?

Вчера пытался зайти на ruSO, и ввёл неверный адрес почты. Мне выдало ошибку об этом, но только на английском: И мне не ясен смысл троекратного повторения одной и той же фразы ("No user find with ...
Зонтик's user avatar
  • 2,278
3 голоса
0 ответов
35 показов

Исправление в блоке "Как задавать вопросы" на Мете

На странице задания вопроса справа присутствует информационный блок: Требуется заменить "пользователей" на "участников", поправить предлог, чтобы было "ознакомьтесь со справкой", а также ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
3 голоса
0 ответов
46 показов

Отсутствует перевод сообщения о загрузке приложения из App Store

При просмотре вопроса в мобильной версии сайта на iOS устройстве в верхней части страницы появляется баннер: Если его нажать - открывается приложение Stack Exchange для iOS. Однако при этом ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
3 голоса
0 ответов
45 показов

Неверная локализация «качества» знака

Ошибка в локализации на странице профиля: Если в профиле по ссылке нажать на отслеживаемый знак, появляется поп-ап с ошибочным текстом наподобие такого: «тематический значок Bronze локализация». Эта ...
VladD's user avatar
  • 207k
3 голоса
0 ответов
59 показов

Ссылка на англоязычный сайт в диалоге закрытия вопросов

В диалоге закрытия вопросов есть две ссылки на одну и ту же страницу, но первая из них — на русском, а вторая — на английском. Обе ссылки должны вести на страницу на русском языке.
Peter Olson's user avatar
  • 10.5k
2 голоса
1 ответ
53 показа

Отсутствует перевод в подгруппе "рецензии" группы "все действия" в активности профиля

Вся информация на скриншоте:
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
2 голоса
1 ответ
66 показов

Отсутствует перевод блока приветствия

При открытии Мета сайта не будучи авторизованным (можно открыть ссылку в приватном режиме), справа отображается блок приветствия, нуждающийся в переводе: В transifex соответствующий текст не ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
2 голоса
0 ответов
57 показов

Нет перевода об автоматическом преобразовании комментария в ответ. И почему ответ преобразовала система?

Сотрудник опубликовал ответ на баг-репорте на MSE. Поскольку я до этого публиковал аналогичный баг-репорт на нашей мете, то решил написать в виде ответа о том, что скоро починят со ссылкой на ответ на ...
Зонтик's user avatar
  • 2,278
2 голоса
0 ответов
18 показов

Перевести We are Offline

Не переведён заголовок страницы (который в заголовке таба написан) о режиме технической поддержки:
Qwertiy's user avatar
  • 124k