Вопросы с меткой [локализация]

Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.

Фильтрация
Сортировка
Метки
5 голосов
2 ответа
144 показа

Как следует переводить термин "Copyright Policy"?

Термин встречается в англоязычной справке и ссылается на подзаголовок в наших Условиях использования (которые, не переведены): Copyright policy
nomnoms12's user avatar
  • 18.4k
5 голосов
1 ответ
60 показов

Перевод в тексте причины закрытия

Надо чтобы когда был 1 участник закрытия, то писалось не "участниками", а "участником" Нужен перевод текста в скобках Предлагаю свои варианты перевода: Список голосовавших за ...
EzioMercer's user avatar
  • 6,168
5 голосов
1 ответ
53 показа

Отстутствие перевода у уведомлении об открытии очереди проверок "Сообщения низкого качества"

Захожу я такой в очередь сообщений низкого качества и выскакивает мне это: Очевидно, что тут все как-то не по-русски, поэтому предлагаю перевод: Вы получили (открыли) доступ к очереди проверок ...
Максим Фисман's user avatar
5 голосов
1 ответ
54 показа

Отсутствие переводов при задании фильтрации по метке пользовательского фильтра

При фильтрации вопросов можно их фильтровать по метке у вопроса, но меня немного смущает or: Это на МЕТЕ, на основном сайте так: конечно на основном сайте оно гармонично смотрится рядом с названием ...
Andrew's user avatar
  • 17.9k
5 голосов
1 ответ
63 показа

Не переведено сообщение о новой привелегии

Отсутствует локализация сообщения о получении новой привелегии.
Евгений's user avatar
5 голосов
1 ответ
58 показов

Поменять описание привилегии по уменьшению рекламы в настройках профиля

https://ru.stackoverflow.com/users/preferences/current Это и с толку сбивает, и противоречит даже названию привилегии на странице привилегии "Меньше рекламы". Из уважения к нашим постоянным ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
5 голосов
1 ответ
71 показ

Отмечает один из ответов верным в течение периода щедрости

В справке по конкурсам есть такая фраза: Если конкурс начинается автором вопроса и он отмечает один из ответов верным в течение периода щедрости, а затем этот период заканчивается без явного ...
Qwertiy's user avatar
  • 124k
5 голосов
1 ответ
40 показов

Перевод вкладок на главной странице

Наверное уже проблема известна, но как говорится лучше сказать лишний раз чем сидеть в неведении :) Вот собственное и виновник торжества: я поискал в вопросах здесь и вроде такой проблемы никто не ...
Andrew's user avatar
  • 17.9k
5 голосов
1 ответ
47 показов

На странице метки слетел перевод вкладки

https://ru.stackoverflow.com/tags/javascript/info
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
5 голосов
1 ответ
47 показов

Нет перевода табов на странице вопросов

Do Not Capitalize Each Word In Tabs и Responsive design for international sites has been released. Как понимаю, пофиксили наконец-то. Нужно теперь перевести табы в списке вопросов.
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
5 голосов
1 ответ
58 показов

Не переведена строка при удалении вопроса, на который уже дан ответ

Без комментариев We do not recommend deleting questions with answers because doing so deprives future readers of this knowledge. See "I've thought better of my question; can I delete it?" for ...
Даниил Чижевский's user avatar
5 голосов
1 ответ
69 показов

На странице в справке про отключение рекламы нету абзаца про то, где управлять настройками показа рекламы

Наша: https://ru.stackoverflow.com/help/privileges/reduced-ads Их: https://stackoverflow.com/help/privileges/reduced-ads У нас нет абзаца: But what if I still want to see those ads? If you ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
5 голосов
1 ответ
32 показа

Проблема с переводом в описании причины отклонения описания метки при проверке

Проблема с переводом в описании причины отклонения описания метки при проверке. This edit copies a significant amount of content from an external source. Generic descriptions such as ...
Alex's user avatar
  • 6,488
5 голосов
1 ответ
65 показов

Описание удалено и ничего не понятно

Во временной шкале превращение сообщения из общего в авторское выглядит как описание удалено По-моему, надо эту фразу изменить, либо, в случае, если вариантов описаний для удаления много, добавить ...
Qwertiy's user avatar
  • 124k
5 голосов
1 ответ
53 показа

"Для проверки предложенных правок требуется минимум 2k балла репутации."

Строка взята с этой страницы. Бросилось в глаза, что аналогичные сообщения используют слово "баллов" вместо "балла". Сравните с: Предлагаю заменить на "баллов", поскольку: Эта форма используется и ...
smellyshovel's user avatar
  • 5,224
5 голосов
1 ответ
64 показа

Перевод строки «did not earn this badge»

На странице знака с указанным userid может быть строка «не заработали этот знак», хотя правильный перевод, видимо, такой: «не заработал этот знак» Вот, например: Пример такой страницы на enSO: ...
diralik's user avatar
  • 9,395
5 голосов
1 ответ
71 показ

Нет перевода справки о закрытой бете

На страницах справки появилась статья How to Ask Questions in Private Beta, не имеющая перевода. Строки бы вроде есть в transifex, но почему-то не используются. Может быть какое-то не точное ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
5 голосов
3 ответа
79 показов

Автосгенерированная ложь или из текста удален 1 символ

Наверное, каждый, кто хотя бы раз делал правку сообщения и оставлял при этом поле "Описание" пустым, наблюдал в истории ревизий текст вида: из текста удален 1 символ в текст добавлено 42 символа ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
5 голосов
1 ответ
35 показов

Сброс перевода при обновлении английской строки

Собственно уже не первый раз возникает ситуация, когда по причине изменения исходного (английского) варианта текста, слетает перевод на русской части stack overflow. В связи с этим есть два, ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
5 голосов
1 ответ
106 показов

Причина удаления вопроса Духом

На странице проверки вопроса на закрытие присутствует, как мне кажется, некоторая внутренняя для сайта информация, содержащая текст RemovedAbandonedClosed. Ну, или по-крайней мере нуждающаяся в ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
5 голосов
1 ответ
57 показов

Исправление перевода статьи MCVE

Когда статья MCVE была добавлена, я отправил в чат список исправлений, но он был проигнорирован. Копирую сюда, а то статья всё-таки критически важная. Мне не нравится слово "достоверный". Это из ...
Kyubey's user avatar
  • 32.1k
5 голосов
1 ответ
84 показа

Bounty expired перевод

В уведомлении о истечении срока награды отсутствует перевод.
ReinRaus's user avatar
  • 17.9k
5 голосов
1 ответ
73 показа

Неверный перевод сообщения о плохой проверке ответов

СТОП! Смотрите и слушайте. ... Не волнуйтесь, мы уже приняли подготовили данное сообщение. ... Данное сообщение появляется, когда система подкидывает заведомо плохие ответы, а пользователь помечает ...
LEQADA's user avatar
  • 5,185
5 голосов
1 ответ
41 показ

Опечатка: двойной знак вопроса в подсказке о местоположении

При редактировании поля местоположения в профиле в подсказке фигурируют два знака вопроса подряд. Вы имели в виду Город, Страна?? Проблема специфичная для ru.SO и на других ресурсах сети ...
user avatar
5 голосов
1 ответ
70 показов

Проблемы с содержимым модальных окон настройки отслеживания обычных значков и значков меток

Внутри своего профиля на вкладке "Активность" есть возможность настроить отслеживание обычных значков и значков меток. Внутри этих модальных окон есть несколько проблем: Не используются ...
VenZell's user avatar
  • 19.9k
5 голосов
1 ответ
48 показов

Отсутствует перевод "другой" причины закрытия вопроса

При добавлении собственной причины закрытия появляется новый пункт в меню. Он не локализован на RuSO
Евгений's user avatar
5 голосов
1 ответ
62 показа

Нет перевода для кнопок в настройках профиля

Кнопка сохранения профиля. Кнопка удаления профиля.
user avatar
5 голосов
1 ответ
71 показ

Отсутствие перевода в наименовании привилегий

Перевод отключился недавно насколько я знаю: Может что-то отлетело неожиданно?) P.S. я чекнул вроде таких вопросов не была здесь до меня, либо что-то пропустил :)
Andrew's user avatar
  • 17.9k
5 голосов
1 ответ
61 показ

На странице меток после переделок появились строки без перевода

https://ru.meta.stackoverflow.com/tags
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
5 голосов
1 ответ
32 показа

Не переведена плашка "Highly active question. You have enough reputation to answer or unprotect this question."

Не переведена плашка для защищенных вопросов, когда репутации хватает для снятия защиты или ответа: Пример вопроса с такой плашкой: no module named 'codecs' при запуске cx_Freeze-...
insolor's user avatar
  • 49.1k
5 голосов
1 ответ
65 показов

Снова не переведены модераторские действия

Moderator actions Protect Add post notice Convert to wiki Lock Remove from hot network questions Show flag history Show review history Show timeline Remove post notice ...
Qwertiy's user avatar
  • 124k
5 голосов
1 ответ
59 показов

Перестало переводиться [mcve]

Пишу в комментах [mcve], а там английский текст ссылки вместо русского.
andreymal's user avatar
  • 13.2k
5 голосов
1 ответ
41 показ

Отсутствует перевод по неудачным результатам поиска

Например, на такой поисковый запрос я вижу следующее:
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
5 голосов
1 ответ
45 показов

Перевести e.g. в метках

Сейчас при написании вопроса на основном сайте показывается такой плейсхолдер: Надо бы заменить это "e.g." на "например," и убрать скобки.
Qwertiy's user avatar
  • 124k
5 голосов
1 ответ
89 показов

Вкладка Бюллетень в настройках не переведена

Вкладка Бюллетень в настройках не переведена:
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
5 голосов
1 ответ
41 показ

Слетели переводы при загрузке картинки

В окне выбора файла: И в процессе загрузки:
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
5 голосов
1 ответ
54 показа

Проблема с переводом статистики проверяющего в очередях

Наблюдается проблема с переводом статистики проверяющего в очереди проверок описания меток и в очереди предлагаемых правок вопросов и ответов: AGS17 has approved 438 edit suggestions and rejected ...
Alex's user avatar
  • 6,488
5 голосов
2 ответа
69 показов

Нет перевода для We will calculate the winners

Абзац по-прежнему не переведён: We will calculate the winners using OpenSTV with the Meek STV method, which automatically weights users' votes in the way that does the most good for the ...
A K's user avatar
  • 28.7k
5 голосов
1 ответ
59 показов

Хинт опции расширенного поиска имеет странный перенос строк

При отображении всплывающей подсказки опций расширенного поиска наблюдается странный перенос строк (см. Советы по использованию расширенного поиска): Аналогичная ситуация наблюдается и на других ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
5 голосов
2 ответа
48 показов

Не переведено сообщение о завершении конкурса

При завершении конкурса по конкурсному вопросу, в "Последних входящих сообщениях" высвечивается сообщение "Конкурс скоро закончится" "Your bounty on question "%QUSESTION_TOPIC%" is completed. You must ...
Alexandr Blinov's user avatar
5 голосов
1 ответ
106 показов

Нужна заглавная буква в резолюции на закрытие

Имеется закрытый вопрос. Текст резолюции начинается со строчной буквы: Как мне кажется, первая буква должна быть прописной. Ну и точка в конце не помешает.
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
5 голосов
2 ответа
68 показов

Запятая в описание действия для закрытия/открытия вопросов

По-моему, переводчики не договорились, нужно ли писать запятую (и если нужно, то как) в описании возможных действий (жмем ссылку "(развернуть)") для закрытия/открытия вопроса перед "если" или нет:
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
5 голосов
2 ответа
80 показов

Перевод "Return to the Stack Overflow homepage."

После того, как очередь опустела, выводится следующее сообщение: Предлагаю изменить перевод "Вернуться на Stack Owerflow на русском главную". Первое, что приходит в голову: Вернуться на главную ...
awesoon's user avatar
  • 4,179
5 голосов
1 ответ
92 показа

Когда начнут учитываться особенности русского языка?

Неправильно работает вставка гиперссылок при помощи html, если в ссылке используются русские буквы. Например в вопросе «Из каких функциональных блоков состоит Desktop Environment?» ссылка на ...
hse5yzdx's user avatar
  • 562
5 голосов
0 ответов
84 показа

Беспорядок со знаками препинания в окне старта конкурса

Взгляните на окно старта конкурса: Мне кажется, с текстом есть некоторые проблемы в плане пунктуации: Слово "подробнее" должно быть в скобках. Между троеточием и "подробнее" не ...
Зонтик's user avatar
  • 2,278
5 голосов
0 ответов
59 показов

Ошибка в тексте на странице справки

На странице https://ru.stackoverflow.com/help/privileges/established-user написано: Как другие могут увидеть вашу развернутую карточку пользователя? Если кто-либо из участников сообщества желает ...
wchistow's user avatar
  • 3,693
5 голосов
0 ответов
64 показа

Не переведена метка участника Bot

Духу в комментариях добавили метку Bot - надо бы перевести. Пример вопроса.
Qwertiy's user avatar
  • 124k
5 голосов
0 ответов
59 показов

Не переведено [Edit removed during grace period] в списке правок в профиле

Не переведено [Edit removed during grace period] в списке правок в профиле: Ссылка: https://ru.stackoverflow.com/users/1365/insolor?tab=activity&sort=revisions (правка от 2021-03-31 14:27:28Z) В ...
insolor's user avatar
  • 49.1k
5 голосов
0 ответов
51 показ

Опечатка на странице Справка -> Что такое отклонённые тревоги и что с ними делать?

Нашел опечатку на странице справки. Текущий текст, опечатку выделил: Проблема могла относиться к числу тех, с которыми вы могли бы справиться самостоятельно (например, вы отметили неправильный ответ ...
Bogdan's user avatar
  • 2,472
5 голосов
0 ответов
88 показов

Отсутствует перевод раздела справки об очередях проверок

https://ru.stackoverflow.com/help
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k