Вопросы с меткой [локализация]
Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.
1,198
вопросов
4
голоса
0
ответов
47
показов
Активность по голосам
Во вкладке активности профиля секция "Голоса" сейчас выглядит так:
Считаю, что было бы правильным привести слова "вопрос" и "ответ" к нужной форме, учитывающей кол-во.
Для этого, судя по всему, ...
4
голоса
0
ответов
43
показа
Индикатор знака рисуется поверх текста
В списке выбора отслеживаемого знака для знака "Спортивное поведение" серебряная точка частично перекрывает первую букву названия:
В идеале, нельзя допускать таких длинных имен, чтобы элементы ...
4
голоса
0
ответов
46
показов
Отсутствие перевода названия месяца на странице репутации
В мобильной версии сайта отсутствует перевод названия месяца на странице просмотра репутации (профиль - активность - репутация):
Единственно упоминание "Sep" в transifex имеет перевод, значит в ...
4
голоса
0
ответов
48
показов
Отсутствует перевод при блокировке аккаунта
Все долго обсуждали недавнюю блокировку пользователя @StackOverfollow, но почему-то никто не заметил, что уведомление о блокировке не имеет перевода:
Your account has been temporarily suspended by ...
4
голоса
0
ответов
66
показов
Ответ Дан в мобильной версии сайта
В мобильной версии сайта при указании времени публикации ответа указано:
Ответ Дан
Нужно исправить на:
Ответ дан
4
голоса
0
ответов
20
показов
Ошибка в переводе в табличке из конкурса [дубликат]
Ошибка в переводе на табличке под конкурсным вопросом:
По данному вопросу был объявлен конкурс с наградой +50 баллов
репутации пользователем Vladimir Gamalian; конкурс закончился 23 часа назад.
...
4
голоса
0
ответов
86
показов
Отсутствует перевод резолюций в группах голосов за восстановление и переоткрытие
На вкладке "голоса" вкладки "Активность" профиля нет перевода действий переоткрытия и удаления:
В Transifex слова переведены уже давно, но на сайте остаются непереведенными. Стало быть они ...
4
голоса
0
ответов
45
показов
Название групп голосов за и против не согласовано
На вкладке "Активность" в профиле есть группа "Голоса" и подгруппы:
голосовал за
голос против
Хорошо, конечно, что кол-во букв совпадает, но наверное первое слово всё же должно быть в обоих случаях ...
4
голоса
0
ответов
37
показов
Опечатка в советах по расширенному поиску
На странице поиска справа от поля ввода стоит ссылка Советы по расширенному поиску. Она открывает колонку подсказок по параметрам поиска:
UPD из комментариев:
вместо "слов здесь" ...
4
голоса
0
ответов
39
показов
Непереведенная форма
После отправки запроса на рассмотрение тревоги к сообщению, при повторном открытии формы "тревога", появляется непереведенная форма "Вы уже отмечали данный вопрос тревогой".
4
голоса
0
ответов
33
показа
Права или привилегии в последних достижениях
В подсказке кнопки последних достижений вверху страницы указаны "права", но как я понимаю, должны быть "привилегии":
Ну и вместо "значков" должны быть "знаки" вроде.
4
голоса
0
ответов
74
показа
Улучшение страницы справки «Почему я вижу сообщение, что мой вопрос не отвечает стандартам качества?»
Улучшение страницы справки «Почему я вижу сообщение, что мой вопрос не отвечает стандартам качества?».
Иногда, при публикации вопроса, участники видят предупреждение:
«Это сообщение не отвечает ...
4
голоса
0
ответов
32
показа
Не переведена строка, что тревога данного типа уже использовалась
Не переведена строка, что тревога данного типа уже использовалась
4
голоса
0
ответов
32
показа
Не переведена фраза о поднятии вопроса
В истории вопроса, поднятого Духом, отображается пункт
Bumped by Community user
4
голоса
0
ответов
37
показов
Не переведены подсказки в сниппете
В сниппете не переведены подсказки для элементов
Use BabelJS / ES2015 (название элемента так же не переведено)
Для элемента "Скрыть код по уполчанию" (опечатка в названии элемента)
4
голоса
0
ответов
36
показов
Не переведена надпись include console в сниппете
Собственно, по-прежнему не переведена надпись include console.
PS: Решил всё-таки завести тему на мете, чтобы было позаметнее :)
4
голоса
0
ответов
30
показов
Страница 404 частично не переведена [дубликат]
https://ru.stackoverflow.com/%D1%84%D1%8B%D0%B0asdf
4
голоса
0
ответов
27
показов
Различные языки в сообщении, что вопрос перенесён
Не знаю, сюда ли писать или на Мету англоязычного SO. Перенесённый на английский Stack Overflow вопрос. Сообщение:
программистов → programmers
4
голоса
0
ответов
32
показа
Склоняем "результаты"
"0 результат", вместо "0 результатов"
4
голоса
0
ответов
43
показа
Не переведено сообщение тултипа при наведении на звёздочку
Здесь обнаружил, что моему вопросу выставлена какая-то звёздочка (насколько понял отсюда, это означает, что кто-то добавил его в закладки).
У звёздочки не переведено значение атрибута title.
4
голоса
0
ответов
56
показов
Ошибки перевода на странице описания привилегий
Небольшие ошибки на странице https://ru.stackoverflow.com/help/privileges:
В слове «удаление» заблудилась одна буква «е». А из первого слова сбежала одна «н»: «Расширен_ое».
Защищённые вопросы имели ...
4
голоса
0
ответов
60
показов
Перевод раздела справки "Что такое комментарий?"
Русский перевод раздела help/privileges/comment содержит:
Комментарии - это текущие заметки к вопросу или ответу.
что не достаточно акцентирует временную природу комментариев и важности обновления ...
4
голоса
1
ответ
58
показов
Не переведена ссылка на странице инструментов
На странице инструментов не переведён текст "site analytics", хотя на самой странице аналитики заголовок на русском. Разные ресурсы используются для текста?
4
голоса
0
ответов
32
показа
Непереведённые надписи в интерфейсе редактирования тегов
На странице с вопросами по тегу вижу такое:
На странице с описанием тега такое:
Кстати, если в урле заменить тег на несуществующий, тоже видна английская надпись:
Нажмём «создать описание к тегу», ...
4
голоса
0
ответов
41
показ
Неверное название вкладки «Настройки» в основном профиле пользователя
В профиле на Мете — более верная, на мой взгляд версия:
В основном профиле:
Править и всем владеть? Думаю, что там тоже должно быть «Настройки».
4
голоса
0
ответов
68
показов
Верстка табиков на странице "Вопросы с меткой"
Ломается верстка панели вкладок на странице "Вопросы с меткой", когда есть конкурсные вопросы.
Если конкурсных вопросов нет, все влезает хорошо.
Пример: https://ru.stackoverflow.com/questions/...
4
голоса
0
ответов
53
показа
Баг перевода review -> последние отзывы
Ссылка review в верхем тулбаре переведена как "последние отзывы". Должна быть "проверки" или "очереди проверок":
4
голоса
0
ответов
46
показов
Отсутствующие запятые и опечатки в описаниях Знаков
Как известно, если причастный оборот стоит после определяемого слова, он выделяется запятыми с двух сторон. Деепричастные обороты выделяются запятыми почти всегда.
Для следующих Знаков это правило не ...
4
голоса
0
ответов
136
показов
Явные ошибки пользовательского интерфейса в интернационализации/локализации
В пользовательском интерфейсе многие вещи режут глаза. Вот снимок экрана страницы с вопросом и некоторые предложения по исправлению ошибок:
Что бросилось в глаза:
Метки (Tags). Звучит инородно, ...
4
голоса
0
ответов
94
показа
Правки по переводу
Flag
Две строки:
3258 Flag this comment for serious problems or moderator attention
Отметьте комментарий тревогой, чтобы обозначить серьезную проблему или привлечь внимание модератора
3425 flag ...
4
голоса
0
ответов
49
показов
Blank page in /help/account / Пустая страница в /help/account
In the help center, the page ru.so.com/help/account is completely empty.
Is this because of the sites combining or is it a mistake?
Страница Справка / Моя учётная запись совершенно пустая.
Это из-...
4
голоса
0
ответов
91
показ
On ru.SO, "Meta" wants (?) to be translated to russian in the (help) drop down
The drop down which replaces our usual "help" one doesn't have its last item title translated:
4
голоса
3
ответа
77
показов
Перевод для Top Askers/Answerers
На странице участников по метке, например, тут, наблюдается несогласованность переводов:
Top $tagLink$ Askers
Лучшие авторы вопросов $tagLink$
Top $tagLink$ Answerers
Авторы лучших ответов ...
4
голоса
8
ответов
140
показов
Номинация правки [дубликат]
Если сделать правку сообщения, а потом быстро откатить назад (в течение 5 минут), то в истории возникает следующее сообщение:
[Правка удалена в течение номинации ]
По-моему, с этим сообщением что-...
3
голоса
2
ответа
122
показа
Сколько ещё будет длиться русификация?
Текст явно "блещет".
Как можно поучаствовать или хоть пожаловаться?
3
голоса
5
ответов
110
показов
Местоположение участника Community не переведено
Местоположение участника Community (то есть, Дух сообщества) не переведено. Написано
on the server farm
Как следует перевести местоположение этого участника?
3
голоса
3
ответа
60
показов
Популярно на мете -> ссылка на английскую версию
Наблюдается сейчас на странице с вопросами:
Не должно ли здесь быть ссылки на какой-либо русский топик? Опять же, перевод "featured" как "популярно" сомнителен.
3
голоса
4
ответа
83
показа
Участник 2 дней/месяцев
В профиле одного участника видел такой текст
Участник 2 дней
Если я правильно понимаю грамматику, то должно быть
Участник 2 дня
Такая же проблема есть с месяцами тоже.
3
голоса
3
ответа
169
показов
Как следует переводить "Reputation"?
Вдохновлённый фразой:
Reputation is a rough measurement of how much the community trusts you;
Я попробовал использовать «Доверие», вместо текущего варианта «Репутация».
Оказалось, что «Доверие» ...
3
голоса
2
ответа
92
показа
Совпадающие даты во временной шкале
Временная шкала для сообщения содержит события с одинаковой датой. При наведении мышки появляется уродский текст "совпадающий":
В transifex там просто одна буква S в оригинале. Предлагаю ...
3
голоса
1
ответ
35
показов
Нет перевода для описания очереди "Запоздалые проверки"
Обнаружил отсутствие перевода на описании для очереди:
3
голоса
2
ответа
62
показа
Улучшить описание визитки
https://ru.stackoverflow.com/users/flair
На странице настроек визитки описание:
(обратите внимание, что визитка будет отображаться только для тех
сообществ, где у вас есть более 200 баллов ...
3
голоса
1
ответ
86
показов
Перевод строчки `Complete sign up`
Переведите, пожалуйста, строчку Complete sign up:
Не переведено как минимум с середины июля, то есть уже почти три месяца.
(что намекает нам на то, что процесс перевода устроен не так идеально, ...
3
голоса
1
ответ
56
показов
Переведите новый интерфейс тревог для комментариев
Новый интерфейс тревог наполовину не переведён
Думаю, как и что переводить, очевидно.
3
голоса
2
ответа
105
показов
Неправильное склонение слова "подписчик"
При наведении курсора на метку - показывается количество подписчиков, в таком формате - 20 подписчиков. При другом количестве подписчиков, например, когда их 61 - все равно пишется 61 подписчиков, ...
3
голоса
1
ответ
30
показов
Неправильная фраза при ошибке в проверке в очереди проверок
Неправильная фраза при ошибке в проверке в очереди проверок:
Что-то не очень понятна враза:
нужно удалять и рекомендовать на удаление
Мне кажется надо оставить только:
нужно удалять
3
голоса
1
ответ
52
показа
Нет перевода последней строки на плашке о заблокированном вопросе
В десятый раз решил перечитать этот пост.
Под постом есть плашка, о том, что он заблокирован Nofate. Но последняя строчка "Read more about locked posts here." на этой плашке не переведена.
3
голоса
1
ответ
43
показа
Улучшение раздела справки «Что такое защищенные вопросы?»
Заголовок: Protect Questions
Ссылка на текущую версию на английском: https://stackoverflow.com/help/privileges/protect-questions
What are protected questions?
A [protected question prevents answers ...
3
голоса
1
ответ
55
показов
Улучшение страницы справки «Как найти интересующие меня темы?»
Заголовок: How do I find topics I'm interested in?
Ссылка на текущую версию на английском языке: https://stackoverflow.com/help/interesting-topics
Finding specific questions that interest you can be ...
3
голоса
4
ответа
103
показа
Некорректная формулировка уведомления: «... чаще одного раза»
Надо бы переформулировать: