Вопросы с меткой [локализация]

Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.

Фильтрация
Сортировка
Метки
7 голосов
1 ответ
88 показов

Локализация анкеты кандидата

Может нам локализовать анкету кандидата при подаче заявке на выборы? На странице заполнения анкеты имеются следующие нелокализованные сообщения Nominating {имя_кандидата} Candidate statement (...
Михаил Ребров's user avatar
2 голоса
1 ответ
71 показ

Исчез перевод об уже предложенной правке в очереди "первые вопросы"

Проблема в очереди "первые вопросы". Если я уже предложил правку, то в очереди высвечивается об этом сообщение. Вот только перевода нет:
Зонтик's user avatar
  • 2,278
5 голосов
1 ответ
40 показов

Пропал перевод в списке отозванных и в устаревших тревог

Вот дефект номер один (нет перевода двух слов на странице со списком отозванных тревог): А вот дефект номер два (нет перевода двух слов на странице со списком устаревших тревог):
Зонтик's user avatar
  • 2,278
10 голосов
1 ответ
75 показов

Нет перевода для новой ссылки "Looking for your Teams?"

Нет перевода для новой ссылки "Looking for your Teams?" И описания, при нажатии на нее
SwaD's user avatar
  • 10k
6 голосов
1 ответ
66 показов

Перевод блока Связанные вопросы

На странице вопросов появился новый блок "Related questions" (Связанные вопросы) В данном блоке имеются две нелокализованные фразы: Related questions Load 5 more related questions см. ...
Михаил Ребров's user avatar
3 голоса
1 ответ
69 показов

Слетел перевод в очереди первых сообщений (вопросов/ответов)

Слетел перевод в очереди первых сообщений (вопросов/ответов). Вот скриншот:
Зонтик's user avatar
  • 2,278
2 голоса
1 ответ
45 показов

Неправильная форма существительно в плашке закрытого вопроса

Неправильное число - "участниками", хотя перечислен всего один участник.
Эникейщик's user avatar
2 голоса
0 ответов
46 показов

Слетели переводы в справке про Очереди проверок (или просто новые тексты)

И сами статьи под ссылками без переводов. Ссылка.
Эникейщик's user avatar
9 голосов
1 ответ
75 показов

Частичный перевод письма о закрытии вопроса

Я получил письмо о закрытии моего вопроса на Мете как дубликата, и оно частично на английском: PS: я видел, что об этом уже писали, но @αλεχολυτ сказал там, что перевёл, а сейчас, похоже, опять нет ...
wchistow's user avatar
  • 3,683
8 голосов
1 ответ
102 показа

Почему пропал перевод тревог в окне тревог?

Почему-то в окне тревог исчез перевод (скрин прилагаю). Но интересно, что перевод исчез только частично (только у кратких описаний тревог, описание более развёрнутых на месте) Надо бы это исправить......
Зонтик's user avatar
  • 2,278
2 голоса
1 ответ
65 показов

"Слишком стар для переноса" - куда-то делся новый перевод текста

Раньше (7 лет назад) был текст "(слишком стар для переноса)". По итогам обсуждения его изменили на "(слишком стар для переноса на другой сайт StackExchange)": А сейчас опять ...
Эникейщик's user avatar
-3 голоса
1 ответ
139 показов

Ну и как мне вернуть возможность задавать вопросы? [дубликат]

Мне больше заняться по вашему нечем кроме как редактировать 62 заданных мной вопроса за 5ть слишним лет ?Что я там править должен ? Могу удалить их все. По факту бан ни за что учётке выдали..
ZdraviSmisl's user avatar
3 голоса
1 ответ
104 показа

"Посмотреть все 1 конкурс" не звучит. Надо адаптировать перевод

При единственном конкурсе в списке (в профиле пользователя) запись выглядит несколько странно: Надо сделать красиво. На английском с этим есть особенность: Where can I look at English-English ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
4 голоса
0 ответов
69 показов

Отсутствует перевод двух фраз в закладках

Если перейти в закладки, то отсутствуют два перевода: Вопрос не является дубликатом для Перевод нового раздела в профиле пользователя, т.к. там решается КАК переводить, а здесь — что перевод НЕ ...
Danis's user avatar
  • 19.8k
2 голоса
1 ответ
76 показов

При работе с метками получаю странную страницу

Если выбираю "Помогите нам изменить описание метки" или "Править" Выполняется переход на страницу с таким сообщением. Слишком РјРЅРѕРіРѕ ваших правок было ...
ksa's user avatar
  • 6,872
14 голосов
1 ответ
168 показов

Обновлённые шаблоны модераторских сообщений требуют перевода

На данный момент, шаблоны сообщений модераторов, пοказываемые модераторам на интернациональных сайтах SO, являются старыми/устаревшими. Это происходит потому, что код для шаблонов сообщений ...
V2Blast's user avatar
  • 101
4 голоса
0 ответов
34 показа

Нет перевода справки "DMCA Takedowns"

Справка про DMCA Takedowns требует перевода: What are DMCA Takedowns and why was my contribution removed?
wchistow's user avatar
  • 3,683
1 голос
0 ответов
62 показа

Не переведена часть текста на странице удаления учётной записи заблокированного участника

На странице удаления учетной записи не переведены три-четыре абзаца. Они показываются только тем, у кого учётная запись заблокирована, т.е. скриншот предъявить не могу. Ссылка: https://ru....
Эникейщик's user avatar
6 голосов
0 ответов
61 показ

Неправильный MarkDown в справке

На этой странице справки есть такой фрагмент: ###Репутация повышается в следующих случаях: ... ... и ###Репутация понижается в следующих случаях: ... ... Наверное имелись в виду заголовки, но ...
wchistow's user avatar
  • 3,683
6 голосов
2 ответа
80 показов

Не переведено новое сообщение о переносе комментариев в чат

Автоматически сгенерированный комментарий не переведён.
Danis's user avatar
  • 19.8k
2 голоса
1 ответ
30 показов

Некорректно переведён статус правки

В предложенных правках вместо "принята" и "отклонена" написано "принять" и "отклонить".
Qwertiy's user avatar
  • 124k
2 голоса
0 ответов
60 показов

В справке отсутствует перевод по сохранению (Saves) сообщений

В справке, вот тут отсутствует перевод по сохранению (Saves) сообщений.
eccs0103's user avatar
  • 2,959
3 голоса
1 ответ
69 показов

Нет переводов для входящих уведомлений/сообщений

В маленьком окошке нет переводов для некоторых строк: и вот: и вот:
Andrew's user avatar
  • 17.9k
1 голос
0 ответов
21 показ

Отсутствие переводов при в функционале вопросов в закладках

При нажатии на закладку возле вопроса можно увидеть такое сообщение: если нажмем Управлять: и такое если нажмем из вопроса снова на символ закладки: Дальше если переходим в дашборд пользователя и ...
Andrew's user avatar
  • 17.9k
1 голос
1 ответ
33 показа

Перевод описания пункта "Рекомендовать удаление" в "Запоздалых ответах"

Переходим в очередь проверок "Запоздалые ответы" В панели справа смотрим на пункт "Рекомендовать удаление" В данном пункте отсутствует описание Answer does not address the ...
Михаил Ребров's user avatar
6 голосов
2 ответа
161 показ

Организация совместного перевода на время отсутствия активных корректоров

Уже какое-то (относительно продолжительное) время у нас встали все вопросы по локализации сайта. Так получилось, что на данный момент у нас неактивен ни один из корректоров переводов А их, насколько я ...
Михаил Ребров's user avatar
3 голоса
1 ответ
38 показов

Перевод предупреждения при повторном закрытии вопроса

Наткнувшись в очереди на очередной вопрос о загрузке Visual Studio, которых сейчас как грибов по осени, хотел проголосовать за закрытие и отметить как дубликат. Но т.к. делал все это с мобильного ...
Михаил Ребров's user avatar
3 голоса
1 ответ
55 показов

Перевод новых достижений Favorite Answer и Stellar Answer

С добавлением нового функционала для работы с заметками добавились и новые достижения, связанные с данным функционалом. В частности появились достижения: Favorite Answer Stellar Answer и у них ...
Михаил Ребров's user avatar
4 голоса
1 ответ
58 показов

Нет перевода текста нового всплывающего окна рядом с кнопкой "Закладки"

Возле значка о закладках появилось новое всплывающее окно. Пока без перевода.
Эникейщик's user avatar
10 голосов
2 ответа
85 показов

Перевод нового раздела в профиле пользователя

Сегодня в разделе пользователя появился новый раздел с закладками - Saves Т.к. он только появился - весь интерфейс данного раздела представлен на английском языке. Раньше мы могли добавить некоторые ...
Михаил Ребров's user avatar
4 голоса
1 ответ
40 показов

Перевод "Руководства по редактированию" в очереди проверок

Сценарий: Входим в очередь проверок "Первые вопросы" Выбираем "Править" в списке возможных действий Справа от формы редактора вопроса наблюдаем: Руководство по редактированию ...
Михаил Ребров's user avatar
6 голосов
1 ответ
78 показов

Промо об очереди проверки переведено не полностью

Во всплывающем окне с подсказкой об очереди первых ответов не переведён пункт про другие действия. Choose Other action when you have flagged the post or taken other actions, and have finished your ...
mymedia's user avatar
  • 8,602
3 голоса
0 ответов
41 показ

Перевод для надписей в профиле пользователя

Заметил отсутствие перевода для блока с кол-вом затронутых людей и полезных тревог: Для people reached нашел два таких вопроса один и два. И что странно в traducir есть перевод для этой строки. А ...
Andrew's user avatar
  • 17.9k
1 голос
0 ответов
15 показов

Не переведен текст в очереди Запоздалых ответов

Не переведены пояснения в очереди Запоздалых ответов:
Эникейщик's user avatar
3 голоса
1 ответ
31 показ

Отсутствует перевод на странице проверки вопроса из очереди

Заметил отсутствие перевода на скрине ниже: плюс несколько непонятно что вообще здесь в строке хочется чтобы было. Ладно ещё показы, с ними все понятно, а 1 к чему? В traducir есть такие переводы: ...
Andrew's user avatar
  • 17.9k
4 голоса
0 ответов
66 показов

После закрытие вопроса к заголовку добавляется [требует правки]?

Здесь в привилегиях, в главе "Что происходит, когда вопрос закрывается" первое предложение: После закрытия вопроса новые ответы к нему не принимаются, а к заголовку добавляется статусная ...
Максим Фисман's user avatar
4 голоса
0 ответов
76 показов

Коллизия переводов описания меток и профилей [дубликат]

При переходе на страницу участника сообщества, на вкладке профиль в качестве заголовка ошибочно выводится "О метке", вместо правильного заголовка. Вот, например: Очевидно, что у нас просто ...
Михаил Ребров's user avatar
2 голоса
0 ответов
21 показ

Нет перевода для "Очереди проверок"

Нет перевода на странице справки "Очереди проверок" : https://ru.stackoverflow.com/help/review-queues. Также отсутствует перевод непосредственно на страницах с описанием как использувать ...
Exploding Kitten's user avatar
1 голос
0 ответов
27 показов

Правки на странице "Выборы модераторов сообщества" [дубликат]

Страница "Выборы модераторов сообщества" Нужен перевод для результата выборов 2017-ого года Перевод нужен такой, чтобы заменить текст для всех результатов, а то на каждый год свой текст ...
EzioMercer's user avatar
  • 6,168
4 голоса
1 ответ
56 показов

Пропал перевод в разделе "Влияние" на странице участника

Наблюдается как на основной версии так и на мете Прикладывать скрин не буду, но в мобильной версии сайта тоже.
Dmitry's user avatar
  • 7,849
6 голосов
0 ответов
141 показ

Перевод обновлённых статей Справки

Недавно я обновила две статьи Справки по всей сети. Статьи на русском сайте еще не переведены. Вот эти две статьи: https://stackoverflow.com/help/how-to-answer https://stackoverflow.com/help/serial-...
Slate's user avatar
  • 101
3 голоса
1 ответ
42 показа

Нет перевода для просмотра календаря посещений

Заметил вот здесь отсутствие переводов: Вот предложил перевод: Нажмите, чтобы просмотреть календарь ежедневных посещений
Andrew's user avatar
  • 17.9k
2 голоса
1 ответ
45 показов

Нет перевода фразы "declined in the last 7 days" в истории тревог

Нет перевода фразы в истории тревог: (declined in the last 7 days) Предлагаю перевод: отменённые за последние 7 дней
ΝNL993's user avatar
  • 3,455
2 голоса
0 ответов
23 показа

Перевод пункта при навигации клавиатурой

Если вызвать подсказку для навигации с помощью клавиатуры, нажав на кнопк G, то во втором пунтке неправильно написан текст. Должно быть вопросы, а не вопросов А вообще, если глобально по этой ...
EzioMercer's user avatar
  • 6,168
5 голосов
1 ответ
60 показов

Перевод в тексте причины закрытия

Надо чтобы когда был 1 участник закрытия, то писалось не "участниками", а "участником" Нужен перевод текста в скобках Предлагаю свои варианты перевода: Список голосовавших за ...
EzioMercer's user avatar
  • 6,168
3 голоса
2 ответа
120 показов

Следующая проверка?

Мне кажется, эти сообщения надо как-то переформулировать чтобы слово "проверка" не повторялось. А то возникает ощущение, что следующей тоже будет проверка на внимательность.
Qwertiy's user avatar
  • 124k
0 голосов
1 ответ
60 показов

Поменяйте текст на кнопках и возле вопроса

Кнопка "Проверьте ваш вопрос". Это звучит настолько тупо и не по-русски. Ведь при нажатии на эту кнопку пользователь проверяет не чужой, а свой вопрос (система тоже - проверяет вопрос ЭТОГО ...
MrCookie's user avatar
  • 333
5 голосов
0 ответов
59 показов

Ошибка в тексте на странице справки

На странице https://ru.stackoverflow.com/help/privileges/established-user написано: Как другие могут увидеть вашу развернутую карточку пользователя? Если кто-либо из участников сообщества желает ...
wchistow's user avatar
  • 3,683
3 голоса
0 ответов
44 показа

Изменить подсказку меток с "например, [python с массивы]", чтобы это не выглядело как одна метка

При создании вопроса или если очистить поле меток в подсказке пишет текст "например, [python с массивы]": Видимо, имелись в виду три отдельные метки: python, c, массивы (c как язык ...
insolor's user avatar
  • 49.1k
3 голоса
1 ответ
55 показов

Нет перевода описания для "Выглядит нормально" в запоздалых ответах

Не переведена фраза в Очереди проверок > Запоздалые ответы (Открывается на 500+ репутации). Предлагаю в кандидаты мой перевод: Ответ на заданный вопрос, уникальный и не является низкокачественным.
ΝNL993's user avatar
  • 3,455