Вопросы с меткой [локализация]

Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.

265 вопросов без принятого ответа или без ответа, за который были отданы голоса
Фильтрация
Сортировка
Метки
27 голосов
0 ответов
506 показов

Alexolut – новый корректор на Transifex!

Поздравляем участника @alexolut! По результатам его огромного вклада в улучшение перевода сайта, коллегия текущих переводчиков (@VladD, @Nick Volynkin), с согласия @alexolut, назначила его корректором ...
Nicolas Chabanovsky's user avatar
16 голосов
0 ответов
246 показов

Исправить ошибки в тексте, отображающемся во время технических работ

Во время технических работ я зашёл по адресу https://ru.stackoverflow.com/ и увидел надпись: Обычно, техническое обслуживание длиться менее часа. В ней лишний мягкий знак в слове "длится". ...
user avatar
14 голосов
0 ответов
215 показов

Мы переносим Traducir на внутреннюю инфраструктуру компании

Прошло много времени с тех пор, как мы начали использовать Traducir on Stack Overflow на русском в 2018 году. Traducir запускался как проект с открытым исходным кодом, что позволило всем желающим ...
g3rv4's user avatar
  • 101
13 голосов
0 ответов
85 показов

На обзорной странице ru.SO отсутствует перевод для привилегии отрицательного голоса

Обведенная часть по-прежнему на английском языке.
user avatar
12 голосов
0 ответов
105 показов

О бедной "ё" замолвите слово в подвале сайта

"еще", а надо бы "ещё".
edem's user avatar
  • 5,970
12 голосов
0 ответов
89 показов

Dы и инструментыs

https://ru.stackoverflow.com/help/privileges/moderator-tools
ModaL's user avatar
  • 3,696
11 голосов
0 ответов
291 показ

Хотите ли вы использовать Traducir.win для перевода интерфейса сайта?

Интерфейс движка вопросов и ответов Stack Exchange переводится на русский язык участниками русскоязычных сообществ. Чтобы коллективный перевод стал возможным, мы используем сервис Transifex.com. ...
Nicolas Chabanovsky's user avatar
11 голосов
0 ответов
45 показов

Неправильный перевод на кнопке в новых Шляпах

По правилам русского языка — «надеть шляпу»
xaja's user avatar
  • 2,969
10 голосов
0 ответов
54 показа

Ошибки в описании новогодних шляп

Заметил следующие ошибки в русских текстах шляп. ИсполЬзовать. Да и "использовать чат" звучит как-то не очень. Если мы не в течении реки Волги, то писать надо "в течение" Ну и ...
u_mulder's user avatar
  • 3,603
10 голосов
0 ответов
74 показа

Не переведена волшебная ссылка [Tour] (с большой буквы)

В комментариях [tour] с маленькой буквы превращается в русское тур, а [Tour] с большой буквы - в английское Tour вместо русского Тур. On Stack Overflow in Russian if one uses the [tour] magic link in ...
Gleb Kemarsky's user avatar
9 голосов
0 ответов
89 показов

Не та форма у числа ответов и вопросов в профиле

"350 вопросов" - написано правильно, а вот "4,015 ответы" - должно быть "ответов". Аналогичная проблема для вопросов: Заведён баг на MSE.
Qwertiy's user avatar
  • 124k
9 голосов
0 ответов
75 показов

Ошибка в описании шляпы

Ну "в течение" же! И формулировка "ответьте верно" не совсем верна. Ответ не должен быть "верным", он должен быть принятыми. "Верным" ему при этом быть совсем необязательно.
Эникейщик's user avatar
9 голосов
0 ответов
78 показов

Опечатка на странице “Отмечать тревогой”

На странице "Отмечать тревогой", опечатка в заголовке "Что такое сингал тревоги?". Насколько я правильно понимаю, нужно: Что такое сигнал тревоги? Справка > Привилегии > Отмечать тревогой
Kyper's user avatar
  • 678
9 голосов
0 ответов
93 показа

Опечатка в сообщении об успешном прохождении проверки

В очереди проверок сообщениий от новичков нажал на «Действия не требуются». Высокого качество http://pokit.org/get/img/c6270b1cac4318d2d5246bb8e60df2af.jpg Высокого качества. Там же вторая строка ...
Саша Черных's user avatar
8 голосов
0 ответов
135 показов

Крестик поверх текста

Крестик, закрывающий это уведомление, показывается поверх заголовка этого же уведомления:
Qwertiy's user avatar
  • 124k
8 голосов
0 ответов
150 показов

Вы не можете отмечать комментарий более одного раза

А не заменить ли в этой фразе "отмечать" на "голосовать за"?
Qwertiy's user avatar
  • 124k
8 голосов
0 ответов
95 показов

Пара предложений/правок по "Code of Conduct" в справке

Английский документ: https://stackoverflow.com/help/conduct Русский документ: https://ru.stackoverflow.com/help/conduct 1. join us in building a community where all people feel welcome and can ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
8 голосов
0 ответов
81 показ

Ссылки на blog.stackoverflow.com из справочного центра

К примеру в справке по защищённым вопросам есть ссылка на запись в EN блоге. Была какая-то особенная причина делать это именно так? Почему не сделали эту статья как часть справки, тогда бы можно было ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
8 голосов
0 ответов
73 показа

Приглашение в чат не локализовано

События из чата, прокидываемые в глобальный входящий список, например, приглашение в чат, не локализованы: Более того, их нет в transifex. Предвижу замечание о том, что чат пока не подлежит ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
8 голосов
0 ответов
240 показов

Ссылки на англоязычные публикации во внутренних страницах Stack Overflow на русском

Последую совету @Nofate и заведу список ссылок на англоязычные публикации, которые идут со внутренних страниц "Stack Overflow на русском". Такие публикации следует перевести на русский язык и ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
8 голосов
0 ответов
61 показ

Мета-тег og:description кривой

<meta name="twitter:description" property="og:description" itemprop="description" content="Q&amp;A for программистов" /> С локализацией косяк. Если отправлять ссылку через какой-нибудь ...
Dmitry V.'s user avatar
  • 794
8 голосов
0 ответов
92 показа

Английский текст в форме отправки вопроса висит уже полгода. Уберите его наконец оттуда

В Мете конечно тоже самое. Уже пора, пора наконец взять в руки текстовый редактор, найти в шаблоне эту проклятую строчку и заменить её на что-то более подходящее: "Что, опять не компилируется? А я ...
igumnov's user avatar
  • 7,806
8 голосов
0 ответов
84 показа

На ru.SO, у четвертого пункта в меню тревоги отсутствует перевод его второго подпункта

...что выглядит еще более забавно the scope is defined in some справка, где "справка" является единственным переведённым словом в этом предложении.
Great Tech's user avatar
7 голосов
0 ответов
65 показов

Убрать устаревшую информацию из описания привилегии "Постоянный пользователь"

На странице описания привилегии "Постоянный пользователь" присутствует информация, которая на текущий момент уже является устаревшей. В частности речь про так называемую "расширенную ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
7 голосов
0 ответов
66 показов

Почему подсказка говорит лишь о редактировании краткого описания метки?

Почему подсказка говорит лишь о редактировании краткого описания метки, хотя при переходе на страницу метки редактировать можно и полное описание? UPD: это не только наша проблема: Why tooltip ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
7 голосов
0 ответов
71 показ

Не переведена страница "Manifesto of Stack Overflow in Russian"

Не переведена как сама страница, так и ссылка на нее в справке.
Эникейщик's user avatar
7 голосов
0 ответов
55 показов

Ошибка в переводе в баннере

Ошибка в "задаЙть вопрос"
Lanorkin's user avatar
  • 151
7 голосов
0 ответов
180 показов

Перевод причины достижения лимита по заданию вопросов

Если задать несколько плохих вопросов (или один очень плохой), то при повторной попытке задать вопрос (то есть при переходе на страницу https://ru.stackoverflow.com/questions/ask) будет показано ...
user268670's user avatar
  • 1,011
7 голосов
0 ответов
57 показов

Убрать "Привет!" из справки!

Главная страница справки содержит совершенно ненужный "Привет!": Предлагаю его убрать оттуда раз и навсегда. Как это делается для обычных сообщений.
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
7 голосов
0 ответов
127 показов

Добавление фрагмента кода (JS/HTML/CSS) на ноутбуках с сенсорным экраном

Если на ноутбуке с сенсорным экраном нажать кнопку добавления фрагмента кода (JS/HTML/CSS), то появится уведомление с текстом The snippet editor does not support touch devices.: Мне кажется, что ...
diralik's user avatar
  • 9,395
7 голосов
0 ответов
52 показа

Заменить "копия" на "дубликат"

Вопросы, являющиеся дубликатами, помечаются в заголовке общего потока вопросов как [копия]. При этом на странице самого вопроса в причинах используется слово "дубликат": отмечен как дубликат ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
7 голосов
0 ответов
76 показов

Кнопки у фрагментов кода

Надписи на кнопках над фрагментами кода гласят: Выполнить фрагмент кода Копировать фрагмент кода в ответ Скрыть результаты (Третья кнопка появляется после нажатия на первую кнопку.) Кнопки явно ...
Kyubey's user avatar
  • 32.1k
6 голосов
0 ответов
61 показ

Неправильный MarkDown в справке

На этой странице справки есть такой фрагмент: ###Репутация повышается в следующих случаях: ... ... и ###Репутация понижается в следующих случаях: ... ... Наверное имелись в виду заголовки, но ...
wchistow's user avatar
  • 3,681
6 голосов
0 ответов
141 показ

Перевод обновлённых статей Справки

Недавно я обновила две статьи Справки по всей сети. Статьи на русском сайте еще не переведены. Вот эти две статьи: https://stackoverflow.com/help/how-to-answer https://stackoverflow.com/help/serial-...
Slate's user avatar
  • 101
6 голосов
0 ответов
41 показ

Отсутствие перевода в справке очереди "Сообщения низкого качества"

Справка про очередь сообщений низкого качества имеет следующий вид: Пытался найти как перевести самому, но немного не понял как в тулу ввести для поиска строку. Так же я думаю стоит добавить скобку в ...
Andrew's user avatar
  • 17.9k
6 голосов
0 ответов
47 показов

Количество просмотров в тысячах. Неправильное окончание

Количество просмотров вопроса имеет неправильное окончание для тысяч (k). Пример: Должно быть "13k раз". Но, вероятно, просто берёт перевод на основании точного числа из подсказки. Вопрос ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
6 голосов
0 ответов
61 показ

Вас нужно уменьшить, или проблема перевода для Winter Bash

Во всплывающем окне Winter Bash (если вы ещё не успели полюбить шляпы) текст выглядит так: Согласно вопросу об использовании Вы/вы на сайте, следует писать "вы" с маленькой буквы. Т.е. ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
6 голосов
0 ответов
80 показов

Не переведено сообщение о минимальном возрасте модераторов

All moderators are required to be 18 years old or older. If you are under 18, email Community Managers so we can begin the process of removing your diamond.
Qwertiy's user avatar
  • 124k
6 голосов
0 ответов
97 показов

Опять немедленно

Кажется, вместо "немедленно" нужен какой-то другой перевод для нулевого времени.
Qwertiy's user avatar
  • 124k
6 голосов
0 ответов
75 показов

Кривоватый текст (дата) в колонке "Предстоящие события"

Как-то не совсем по-русски - "сен". Пришлось даже напрячь извилину, чтобы понять, что там написано.
Эникейщик's user avatar
6 голосов
0 ответов
28 показов

Окно загрузки картинки (снова) выглядит кривым

Окошко загрузки картинки у меня выглядит сейчас так: Видно, что жирный текст вылезает за границы внутреннего прямоугольника, а ещё происходит наложение текста со ссылкой и размером. Раньше было ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k
6 голосов
0 ответов
48 показов

Непереведенная строка в мобильной версии

Вот скриншот (в самом низу профиля):
Даниил Чижевский's user avatar
6 голосов
0 ответов
37 показов

Слетела локализация причин для конкурса

LEQADA's user avatar
  • 5,185
6 голосов
0 ответов
110 показов

Слетела локализация. Выбор знаков

И не только тут: Знаки слетели и на Мете и на основном. Еще тут:
user avatar
6 голосов
0 ответов
65 показов

Слетела локализация некоторых причин для закрытия

Связанные топики: Слетел перевод верхнего баннера, показываемого незарегистрированным пользователям Слетел перевод длительности нахождения на сайте Already translated strings have lost their ...
LEQADA's user avatar
  • 5,185
6 голосов
0 ответов
44 показа

Перевод сообщения о необходимости url картинок начинаться с https://

Если в сообщении добавить картинку без загрузки на imgur, самостоятельно указав её url, начинающийся с http:// вместо https://, то появится следующее сообщение: All image URLs must start with https://...
user268670's user avatar
  • 1,011
6 голосов
0 ответов
49 показов

Заменить ссылку на странице "Голосовать против"

На странице "Голосовать против" заменить ссылку внизу, вместо ссылки на «vote up» en меты указать ссылку на «Голосовать за». Картинки знаков на русском для замены на странице заодно (https://ru....
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
6 голосов
0 ответов
89 показов

Надписи в профиле — два года спустя

Думал, само рассосётся, если долго не смотреть в их сторону, но что-то оно не торопится. Открываем вкладку Активность в профиле, смотрим на кнопки сортировки/группировки/фильтрации (некоторые для ...
Kyubey's user avatar
  • 32.1k
6 голосов
0 ответов
82 показа

Пропадает отображение числа дней до знака Фанатик в мобильной версии для двузначных чисел

Пропадает отображение числа дней до знака Фанатик в мобильной версии для двузначных чисел. Если прошло 9 дней: 10 дней: Подобную проблему наблюдаю только на SOru (включая мету). Вероятно, ...
Greenonline's user avatar
6 голосов
0 ответов
83 показа

Требуется разделение контекстов для голосов и действий с сообщением

Недавно был пофикшен баг с локализацией голосов на закрытие и восстановление. При этом обнаружилась другая проблема. Действия под вопросом у нас должны быть заданы глаголами: поделиться / share ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29k