Все вопросы
С метками: дефект локализация
936 вопросов
1
голос
0
ответов
44
показа
Edit approval overridden by post owner or moderator [дубликат]
https://ru.stackoverflow.com/posts/712395/revisions
Откат к версии 1 - Edit approval overridden by post owner or moderator
1
голос
0
ответов
18
показов
Не переведено сообщение о назначении награды [дубликат]
Ссылка: https://ru.stackoverflow.com/posts/675742/revisions
1
голос
0
ответов
28
показов
Съезжает выравнивание таблицы вопросов/ответов в профиле
Из-за недостаточной ширины поля, выделенного для времени, происходит сдвиг при отображении таблицы вопросов/ответов на странице профиля:
Конечно, проблему снова можно решить путём предоставления ...
1
голос
0
ответов
20
показов
Пропадает перевод для описания причины закрытия "Вопрос слишком общий" [дубликат]
Несколько раз замечал, что в очереди проверки пропадает перевод для причин закрытия, вот например для "Вопрос слишком общий":
Сегодня также попадался пропавший перевод для описания какой-то причины ...
1
голос
1
ответ
34
показа
Опечатка в неотвеченных вопросах
На основном сайте и на мете если перейти к неотвеченным вопросам, в разделе меток (справа) заголовок с опечаткой - "Метки в неотвеченные вопросах".
1
голос
0
ответов
21
показ
Проблемы на странице параметров/предпочтений
На странице параметров профиля присутствуют следующие проблемы:
Независимо от состояния галочки выводится один и тот же хинт для двух из четырех чекбоксов:
Для оставшихся чекбоксов хинты не ...
1
голос
0
ответов
48
показов
Отображение срока пребывания на сайте
Несмотря на обновленный уже как несколько дней перевод строк, до сих пор надпись отображается с маленькой буквы:
Снова что-то со стилями как тут и тут?
UPD
Проблема со строчной буквой (само?) ...
1
голос
0
ответов
26
показов
Отсутствие перевода количества вопросов по меткам
При отображении таблицы меток отсутствует перевод для текста с кол-вом вопросов по меткам, а также для их хинта:
1
голос
0
ответов
22
показа
Сообщение про откат к ревизии в мобильной версии сайта
При просмотре в мобильной версии сайта раздела Активность → Реакции → Показать правки, сообщение об откате к ревизии содержит дефекты:
Отсутствует перевод
Вместо указания номера ревизии отображается ...
1
голос
1
ответ
34
показа
Пропал перевод подсказки действия отката сообщения
При наведении мыши на пункт "откат" в списке версии сообщения всплывающая подсказка не переведена:
При этом, в Transifex был перевод для фразы:
sets the current revision to this version of the ...
1
голос
1
ответ
40
показов
Окончание числительных во всплывающей подсказке кол-ва ответов
Очередная ошибка с окончанием числительных, в этот раз заметно на вопросах, имеющих один ответ:
В данном случае текст хинта должен совпадать с текстом в блоке.
1
голос
0
ответов
20
показов
Подсказки секций "голоса" и "все действия" в активности профиля написаны с маленькой буквы
Подсказки секций "голоса" и "все действия" в активности профиля написаны с маленькой буквы:
Для сравнения "реакции" (как и у всех остальных) с большой буквы:
При этом фразу "Голоса, отданные вами" ...
1
голос
0
ответов
39
показов
Отсутствует перевод на странице, которая не найдена [дубликат]
На небезызвестной странице 404 в некоторых местах отсутствует перевод:
Ещё и точка с лишним пробелом.
1
голос
0
ответов
77
показов
Сообщение о вводе капчи
Здесь перенёс текст из вопроса в ответ. мне было предложено ввести капчу.
Фраза «Проверьте поле с кодом CAPTCHA», вероятно, архаизм со времён, когда пользователям требовалось вводить текст, а не ...
1
голос
0
ответов
28
показов
Неправильная кодировка у тегов в чате [дубликат]
В чате у тегов неправильная кодировка.
Вместо тегов в чате выводятся ????? -- видно на скриншоте.
Это как-то можно исправить?
Сервер возвращает следующее:
HTTP/1.1 200 OK
Cache-Control: no-cache, ...
1
голос
0
ответов
48
показов
Непереведенные и ошибочные строки для незарегистрированных пользователей
Попробовал зайти незарегистрированным пользователем. Нашел пару ошибок.
На мете показывается такой блок:
При попытке оставить комментарий: подозреваю, что должно быть «50» или «50», но не «**50*...
1
голос
1
ответ
82
показа
Отсутствие перевода буковки "m" [дубликат]
Читал я тут какую-то бурду важные изменения сайта и проверял их на аккаунте @Qwertiy (ибо у него много всего, на чем можно увидеть изменения).
Помню недавно я где-то говорил, что буковки типа k, ...
0
голосов
1
ответ
237
показов
The email or password is incorrect
1. Описание
В поездке пытался залогиниться в Stack Overflow на русском или любом другом сайте сети Stack Exchange. Если совершал ошибку, получал сообщение:
The email or password is incorrect
2. ...
0
голосов
1
ответ
68
показов
Опечатка в справке на странице описания привилегий
На странице "Привилегии" в табах "все" и "вехи" есть пункт "Проверенный участник".
В его описании пропущена буква е в слове "удаление".
Расширенное редактирование, удалени и восстановление
0
голосов
1
ответ
60
показов
Поменяйте текст на кнопках и возле вопроса
Кнопка "Проверьте ваш вопрос". Это звучит настолько тупо и не по-русски. Ведь при нажатии на эту кнопку пользователь проверяет не чужой, а свой вопрос (система тоже - проверяет вопрос ЭТОГО ...
0
голосов
0
ответов
30
показов
Отсутвует перевод в предлагаемых правках "Start reviewing now" [дубликат]
Отсутвует перевод в предлагаемых правках (вкладка "Статистика") Start reviewing now
0
голосов
0
ответов
22
показа
Не склоняется месяц на странице выборов [дубликат]
https://ru.stackoverflow.com/election
Месяц не склоняется.
0
голосов
0
ответов
26
показов
0
голосов
0
ответов
21
показ
Странное название в шапке страницы описания метки [дубликат]
Перешел из чата по ссылке с меткой и на странице описания метки обнаружил такое:
https://ru.stackoverflow.com/tags/c%23/info
Посмотрел несколько других меток - тоже самое. Что делает "О компании" на ...
0
голосов
0
ответов
12
показов
Непереведенная строка в поиске по меткам из профиля [дубликат]
Если зайти в свой профиль и на закладке "Активность" кликнуть на какую-нибудь метку в разделе "Метки", появляется сообщение:
results found tagged with oracle search options user 180398
Вот прямая ...
0
голосов
0
ответов
32
показа
Поменять ссылку на теорию модерации в очереди [дубликат]
Нужно заменить ссылку на наш перевод: Теория модерации.
0
голосов
0
ответов
20
показов
Не помещается краткое описание привелегии "Просмотр голосов, карточка участника, которую можно расширить" [дубликат]
Краткое описание следующей привелегии не умещается:
В оригинале звучит как "see votes, expandable usercard". Можно перевести как "Просмотр голосов, расширяемая карточка пользователя", хотя и это ...
0
голосов
0
ответов
19
показов
Требуется учесть контекст перевода в статистике метки
В описании метки (например, c++) есть блок статистики, который сейчас выглядит примерно так:
Учитывая, что речь идёт о метке, требуется использовать женский род, т.е. произвести ряд замен:
...
0
голосов
0
ответов
26
показов
Нет перевода слова "Answer" при появлении чужого ответа в процессе написания своего
Если в процессе написания ответа на существующий вопрос, другой участник даст ответ на этот же вопрос, то в шапке сайта появляется баннер вида:
If someone posts an answer to the question when you are ...
0
голосов
0
ответов
25
показов
Ещё одна дыра в локализации дат репутации
При выборе конкретного столбца (дня) графика репутации, отображаемая подробная информация содержит не локализованную дату.
Привет смежному багу и товарищу @Oded.
0
голосов
0
ответов
42
показа
"СообщениЙ" вместо "СообщениЯ" в блоке по статистике сообщений пользователя
На странице профиля пользователя в блоках со статистикой по количеству сообщений, слово "сообщения" необходимо заменить на "сообщений". По проценту же сообщений, слово написано верно.
0
голосов
0
ответов
34
показа
Перевод статистика проверяющего
Добрый день не переведена статистика проверяющего :
https://ru.stackoverflow.com/review/suggested-edits/74433
Статистика проверяющего
Krom Stern has approved 243 edit suggestions and rejected 65 ...
0
голосов
0
ответов
36
показов
Нет строки для локализации поля ввода даты рождения при редактировании профиля
Редактирование профиля пользователя, пустое поле даты рождения :
Раньше для этого была строка [Transifex:4817]. Теперь она, похоже, удалена. Другой на замену этой не появилось.
После починки ...
-1
голос
1
ответ
52
показа
Метка [xxx] не существует на этом сайте
В родительном падеже окончание И должно быть.
-3
голоса
3
ответа
69
показов
Двусмысленный перевод опции Skip в очереди проверок
Сейчас переведено как Пропустить. Подразумевается значение не совершить какое-либо действие из ряда подобных.
Но у этого слова есть и другое значение - позволить кому-либо, чему-либо пройти мимо, ...
-3
голоса
1
ответ
139
показов
Ну и как мне вернуть возможность задавать вопросы? [дубликат]
Мне больше заняться по вашему нечем кроме как редактировать 62 заданных мной вопроса за 5ть слишним лет ?Что я там править должен ? Могу удалить их все. По факту бан ни за что учётке выдали..