Вопросы с меткой [статус-завершено]

Обозначает, что запрошенное добавление функциональности было реализовано, найденная ошибка - исправлена, оформленная заявка - выполнена.

Фильтрация
Сортировка
Метки
3 голоса
1 ответ
95 показов

Редактирование раздела справки «Как выполнять поиск?»

https://ru.stackoverflow.com/help/searching Описания операторов отформатированы по-разному. Часть: оператор:параметры user:mine или user:me (или любой личный номер пользователя) выводит только ваши ...
Nick Volynkin's user avatar
  • 33.8k
2 голоса
1 ответ
47 показов

раздел, носящий название «репутация», упоминается в справке под именем «уважение»

скопировано из этого ответа на страницах справки: http://ru.stackoverflow.com/help/serial-voting-reversed http://ru.stackoverflow.com/help/user-was-removed в заголовках до сих пор фигурирует слово «...
aleksandr barakin's user avatar
6 голосов
2 ответа
200 показов

Предлагаю полностью и навсегда перестать использовать ссылки на мету ХэшКода

Достаточно часто при обсуждении каких-то вопросов на meta.ru.stackoverflow.com используются ссылки на meta.hashcode.ru. По этой ссылке находится обсуждение, в котором сообщество HashCode приняло какое-...
Nick Volynkin's user avatar
  • 33.8k
8 голосов
9 ответов
130 показов

Связанный-связанные

Что это за два списка в колонке справа и чем они отличаются? Замечено тут. Обновление Сейчас так: Linked = Связанный Related = Связанные Выберите, пожалуйста, (как минимум) по одному подходящему ...
n0rd's user avatar
  • 113
10 голосов
9 ответов
279 показов

неизвестный герой (unsung hero)

для знака неизвестный герой, мне кажется, выбран не самый подходящий перевод. больше подходит, на мой взгляд, буквальный перевод с английского: unsung hero → невоспетый герой также в описании ...
aleksandr barakin's user avatar
4 голоса
6 ответов
130 показов

Неправильный перевод в описании значка для метки

Сейчас описание значка выглядит следующим образом: Заработать не менее 100 баллов репутации за минимум 20 общих ответов от своего имени на вопросы с меткой python. В то время, как на SO сказано, ...
awesoon's user avatar
  • 4,169
2 голоса
1 ответ
51 показ

ошибка перевода во всплывающей подсказке

на странице «проверка» (возможно, и в других местах) при наведении курсора на аватар пользователя открывается всплыващая подсказка с информацией об этом пользователе: среди этой информации ...
aleksandr barakin's user avatar
6 голосов
2 ответа
95 показов

1 предлагаемых правок ожидают утверждения

Я не носитель русского языка, и вполне возможно, что я ошибаюсь, но мне кажется, что вместо 1 предлагаемых правок ожидают утверждения должно быть 1 предлагаемая правка ожидает утверждения ...
Peter Olson's user avatar
  • 10.4k
6 голосов
1 ответ
52 показа

Опечатка в блоке закрытия вопроса

Когда вопрос помечается как требующий правки (закрыт), в тексте пометки опечатка: "объявлен (время) требущим правки пользователем", т.е. пропущена буква Ю. Правильно "объявлен (время) требующим правки ...
Vesper's user avatar
  • 1,084
2 голоса
6 ответов
159 показов

Как перевести сообщение о ежедневном лимите голосов «за» и «против»?

В transifex есть ряд сообщений, касающихся дневного лимита голосов «за» и «против». Их характерная особенность - вложенные кавычки в переводе, из-за чего приходится использовать кавычки-лапки. Еще ...
Nick Volynkin's user avatar
  • 33.8k
4 голоса
0 ответов
79 показов

Разморозить документацию!

Кратко: две задачи: [v] Заменить термин "заморожен" на "требует правки" в тексте. [v] Заменить старые причины закрытия новыми и написать к ним уточняющий текст. В ответах к этому ...
Nick Volynkin's user avatar
  • 33.8k
6 голосов
0 ответов
72 показа

Синонимы меток на Мете: [русский] < [english]

Вопрос по языку меток на meta.ru.stackoverflow Предлагаю синонимизировать англоязычные метки к переводам. Цель - заранее задать порядок, который будет сохраняться в будущих вопросах на мете. ...
Nick Volynkin's user avatar
  • 33.8k
6 голосов
1 ответ
99 показов

Инструкция по переводу интерфейса сайта на главной странице справочного центра — зачем?

Идём на ru.stackoverflow.com/help и видим: Мы верим, что ни одна компания-переводчик не сделает интерфейс пользователя понятнее, приятнее и проще, чем сообщество! Если вы хотите присоединиться к ...
Kyubey's user avatar
  • 31.9k
5 голосов
0 ответов
50 показов

Нелокализованные сообщения для новых пользователей

Советую переводчикам пройтись по следующему сценарию: зарегистрироваться; задать вопрос. Количество надписей на английском во всяких подсказках ужасающее. По-моему, с этим надо срочно разобраться. ...
Kyubey's user avatar
  • 31.9k
2 голоса
1 ответ
107 показов

Синоним метки ms → microsoft

По-моему, нужно сделать метку ms синонимом для microsoft. Чтобы происходило преобразование: ms → microsoft
aleksandr barakin's user avatar
3 голоса
1 ответ
38 показов

Опечатка во всплывающей подсказке бронзовых знаков

Заметил опечатку во всплывающей подсказке, появляющейся при наведении мышки на любой бронзовый знак. Вместо "бронзовый" знак написано "бронозовый". P.S. И что же мне ещё написать, чтобы сообщение ...
Alexander Petrov's user avatar
3 голоса
2 ответа
81 показ

Синонимы: гсч, random, math.random(?)

Предлагаю синонимизировать метки гсч (7), random (43). Еще есть одинокий math.random с одним вопросом, может быть и его стоит в кучу. Update: теория-вероятностей, rand тоже в этом списке. Текущее ...
Nick Volynkin's user avatar
  • 33.8k
4 голоса
1 ответ
92 показа

"Слишком стар для переноса"

Если попытаться закрыть вопрос, который был задан больше двух месяцев назад (пример), то в появившемся диалоговом окне второй пункт звучит как (обратите внимание на текст в скобках): не по теме, ...
aleksandr barakin's user avatar
2 голоса
1 ответ
73 показа

требуется синоним: parsing → синтаксический-анализ

метка парсинг является синонимом для метки синтаксический-анализ: парсинг → синтаксический-анализ а метка parsing не является синонимом для той же метки (синтаксический-анализ). мне кажется, это не ...
aleksandr barakin's user avatar
2 голоса
0 ответов
42 показа

Не работает ссылка в блоке добавления изображений

Проявляется на ru.SO и на meta.ru.SO. На en.SO все работает.
awesoon's user avatar
  • 4,169
4 голоса
6 ответов
113 показов

Неверный перевод в блоке информации о количестве одобренных и отклоненных правок

Сейчас информация о количестве одобренных и отклоненных правок выдается следующим образом: $username$ утвердил N и отклонил M предлагаемых правок Очевидно, данный перевод некорректен, поскольку у ...
awesoon's user avatar
  • 4,169
3 голоса
0 ответов
36 показов

tab (символ табуляции по-контексту) ошибочно переведён как "вкладка"

don't use tabs фраза со страницы How to create a Minimal, Complete, and Verifiable example переведёна неверно. На странице Как создать краткий, завершенный и достоверный пример фразу: не стоит ...
jfs's user avatar
  • 52.2k
9 голосов
1 ответ
106 показов

Разобраться с метками касающимися потоков (threads)

У нас есть 2 метки: поток и потоки. Первую надо вообще удалить, т.к. они бесполезна, а вторую предлагаю сделать синонимом многопоточность. Почему? Потому что если посмотреть на описание метки потоки, ...
ixSci's user avatar
  • 23.7k
13 голосов
3 ответа
225 показов

Большая [ошибка] в названии метки

Предлагаю удалить метку ошибка. Не вижу в ней смысла, во многих вопросах и так понятно, что где-то ошибка, иначе бы пользователь не задавал вопрос. Специалистов по ошибкам тоже быть не может, а это ...
Nick Volynkin's user avatar
  • 33.8k
10 голосов
2 ответа
361 показ

Как должны выглядеть сообщения о закрытии вопроса?

На мой взгляд, текущие сообщения о закрытии вопроса не содержат информации о том, как именно следует улучшить вопрос, чтобы получить ответ. В результате мы имеем две проблемы: Самое обидное - ...
Nicolas Chabanovsky's user avatar
3 голоса
0 ответов
33 показа

Существительное "ответ" не согласовано с числительным "1" на странице вопроса [дубликат]

Тут уже было много вопросов про согласование с числительными, но упоминания такого случая я не нашел. [Согласно стандартам качества проекта, я должен расширить данный пост дополнительной информацией, ...
awesoon's user avatar
  • 4,169
3 голоса
1 ответ
47 показов

опечатка на странице пользователя

на странице пользователя, вкладка активность → все действия → рецензии в подзаголовке, показывающем общее количество проверок, есть опечатка: при нулевом количестве: 0 проверок при ненулевом ...
aleksandr barakin's user avatar
6 голосов
1 ответ
123 показа

Поехавшая вёрстка в блоке репутации в профиле пользователя

Фраза в лучших... не входит в одну строку при 29+ символах в ней. А так как свёрстан блок репутации весьма специфично, то вторая строка вместо того, чтобы помещаться в свободное пространство между ...
Regent's user avatar
  • 19.1k
6 голосов
0 ответов
74 показа

Баг с календарем посещений сайта

Календарь посещений в профиле работает не корректно (открывается только со второго раза и на английском языке). Шаги воспроизведения: Открываем свой профиль на вкладке "Профиль" (https://ru....
BOPOH's user avatar
  • 4,855
4 голоса
1 ответ
90 показов

Вопрос требует правки — как переводить связанные фразы?

Не так давно мы коллективно решили, что перевод термина ‘on hold’ должен быть «требует правки», а не «заморожен». Однако, есть несколько мест, в которых я не могу сообразить, как правильно перевести, ...
VladD's user avatar
  • 206k
1 голос
0 ответов
51 показ

Поехавшая вёрстка в списке знаков [дубликат]

Зайти в профиль, перейти во вкладку Активность. Далее в окне Знаки нажать иконку Выберите отслеживаемый знак - появится новое окно со списком знаков, у которого элементы снизу выходят за пределы окна. ...
Dmi7ry's user avatar
  • 782
6 голосов
1 ответ
66 показов

Опечатка на главной, опечатка в знаках

В блоке, который показывается новичкам есть странная фраза: "Лучшие ответы получают голоса и оказываются на поднимаются в рейтинге". Смотри скриншот: И еще опечатка, отписывался про нее месяц назад, ...
Утка Учится Укрываться's user avatar
5 голосов
2 ответа
80 показов

Перевод "Return to the Stack Overflow homepage."

После того, как очередь опустела, выводится следующее сообщение: Предлагаю изменить перевод "Вернуться на Stack Owerflow на русском главную". Первое, что приходит в голову: Вернуться на главную ...
awesoon's user avatar
  • 4,169
4 голоса
1 ответ
70 показов

Недостаток в переводе на главной странице

Обнаружен недостаток в переводе. На главной странице указатель на количество новых вопросов / вопросов с изменениями гласит: 2 вопросов с новыми действиями Очевидно, что правильно было бы сказать:...
ВЛ 80's user avatar
  • 781
4 голоса
1 ответ
65 показов

Отзыв про недочеты в переводе заглавной страницы

Если вы видите недочет, пожалуйста, оставьте отзыв на Мете. Оставляю! Заглавная страница наводит на грустные размышления. Зачем нужно нужен коллективный перевод? Перевод - от части отчасти ...
Nick Volynkin's user avatar
  • 33.8k
11 голосов
2 ответа
632 показа

Как следует писать кавычки?

Коллеги, что вы считаете, следует ли в переводе интерфейса сайта отказаться от "знаков дюйма" и перейти на традиционные «ёлочки»? Как мне кажется, «ёлочки», конечно, правильнее, но их тяжело набирать....
2 голоса
1 ответ
51 показ

Каким образом следует переводить термин email?

Переводить email как "сообщения электронной почты", имхо, совсем неудачная затея. Предлагаю упростить до: email - почта email message - сообщение по почте
3 голоса
1 ответ
63 показа

Score для указания суммарного количества голосов за сообщение

Как образом лучше перевести слово "score" в предложениях указывающих суммарное количество голосов за и против за сообщение? Например, added 3 posts score > 0
1 голос
1 ответ
113 показов

Каким образом следует переводить термин "bounty"?

Каким образом следует переводить термин "bounty"? вознаграждение награда баунти В контексте также встречаются выражения "Bounty Started", "Bounty Ended".
1 голос
2 ответа
73 показа

Как следует перевести термин posts?

Сейчас "posts" переводится как «сообщения», что не точно. На Stack Overflow "posts" используется только для ответов/вопросов, например, комментарии, сообщения в чате не называются "posts" обычно. ...
3 голоса
1 ответ
109 показов

Как следует перевести термин "Meta"?

Как мы планируем перевести термин "meta"? Стоит ли оставить как есть? Или перевести как «Мета»? Если кириллица, то склоняется или нет? Прописная/строчная буква?
1 голос
1 ответ
68 показов

Как писать «веб-сайт» или «сайт»?

В существующем переводе на Transifex во многих местах встречается «веб-сайт», как перевод термина "website". Это, на мой взгляд, слишком официально. Может быть, повсеместно перейдём на простое и ...
1 голос
1 ответ
44 показа

Перевод wiki и связанных с ним вещей

Как будем переводить community wiki и связанные с ним термины? В чате разгорелась нешуточная дискуссия. Community wiki? Community wiki post? Community wiki status (of a post)?
1 голос
1 ответ
40 показов

Как следует перевести "tag wiki"?

По поводу tag wiki (So what's this "tag wiki" thing?, спасибо @Yura Ivanov за наводку), которое есть отдельная вики-страница с описанием метки: как будем переводить связанные термины? ...
3 голоса
1 ответ
64 показа

Перевод по выборам модераторов

К выборам, имхо, более применимы термины, связанные с кандидатами, а не с "номинантами". Мои предложения: nominate - выдвинуть [кандидата] nominees - кандидаты nomination - выдвижение кандидатов ...
2 голоса
3 ответа
214 показов

Как перевести Badge: знак / награда / значок / медалька

"badges" ближе к наградам — знакам отличия (например, медаль «За усердие при выполнении задач инженерного обеспечения»), нежели к знакам различия (погон). Другие варианты перевода badge: значок (не ...
2 голоса
1 ответ
72 показа

Flag и связанная с ним активность

На SO есть понятие flag — это не только «тревога», но и просто сообщение о том, что данный вопрос/комментарий требует внимания модератора. (Например, для случая, когда нужно удалить свой комментарий, ...
1 голос
1 ответ
49 показов

Как следует переводить "Help Center"?

Пожалуйста, предложите ваш вариант перевода "Help Center". В частности для заголовка раздела справки. Почему мы не можем оставить как есть? Потому, что для некоторых разделов «Справочный Центр» ...
1 голос
1 ответ
44 показа

Как следует перевести термин "audit"?

Как вы считаете, как следует переводить термин audit? Из базовых вариантов могу предложить: Аудит. Проверка. Ревизия. Контексты: close votes audit low quality posts audit
3 голоса
3 ответа
166 показов

Как следует переводить "Reputation"?

Вдохновлённый фразой: Reputation is a rough measurement of how much the community trusts you; Я попробовал использовать «Доверие», вместо текущего варианта «Репутация». Оказалось, что «Доверие» ...