Вопросы с меткой [статус-завершено]

Обозначает, что запрошенное добавление функциональности было реализовано, найденная ошибка - исправлена, оформленная заявка - выполнена.

Фильтрация
Сортировка
Метки
1
голос
1ответ
104 показа

Каким образом следует переводить термин “bounty”?

Каким образом следует переводить термин "bounty"? вознаграждение награда баунти В контексте также встречаются выражения "Bounty Started", "Bounty Ended".
1
голос
2ответа
70 показов

Как следует перевести термин posts?

Сейчас "posts" переводится как «сообщения», что не точно. На Stack Overflow "posts" используется только для ответов/вопросов, например, комментарии, сообщения в чате не называются "posts" обычно. ...
3
голоса
1ответ
91 показ

Как следует перевести термин “Meta”?

Как мы планируем перевести термин "meta"? Стоит ли оставить как есть? Или перевести как «Мета»? Если кириллица, то склоняется или нет? Прописная/строчная буква?
1
голос
1ответ
62 показа

Как писать «веб-сайт» или «сайт»?

В существующем переводе на Transifex во многих местах встречается «веб-сайт», как перевод термина "website". Это, на мой взгляд, слишком официально. Может быть, повсеместно перейдём на простое и ...
1
голос
1ответ
43 показа

Перевод wiki и связанных с ним вещей

Как будем переводить community wiki и связанные с ним термины? В чате разгорелась нешуточная дискуссия. Community wiki? Community wiki post? Community wiki status (of a post)?
1
голос
1ответ
38 показов

Как следует перевести “tag wiki”?

По поводу tag wiki (So what's this "tag wiki" thing?, спасибо @Yura Ivanov за наводку), которое есть отдельная вики-страница с описанием метки: как будем переводить связанные термины? ...
3
голоса
1ответ
58 показов

Перевод по выборам модераторов

К выборам, имхо, более применимы термины, связанные с кандидатами, а не с "номинантами". Мои предложения: nominate - выдвинуть [кандидата] nominees - кандидаты nomination - выдвижение кандидатов ...
2
голоса
3ответа
198 показов

Как перевести Badge: знак / награда / значок / медалька

"badges" ближе к наградам — знакам отличия (например, медаль «За усердие при выполнении задач инженерного обеспечения»), нежели к знакам различия (погон). Другие варианты перевода badge: значок (не ...
2
голоса
1ответ
69 показов

Flag и связанная с ним активность

На SO есть понятие flag — это не только «тревога», но и просто сообщение о том, что данный вопрос/комментарий требует внимания модератора. (Например, для случая, когда нужно удалить свой комментарий, ...
1
голос
1ответ
40 показов

Как следует переводить “Help Center”?

Пожалуйста, предложите ваш вариант перевода "Help Center". В частности для заголовка раздела справки. Почему мы не можем оставить как есть? Потому, что для некоторых разделов «Справочный Центр» ...
1
голос
1ответ
41 показ

Как следует перевести термин “audit”?

Как вы считаете, как следует переводить термин audit? Из базовых вариантов могу предложить: Аудит. Проверка. Ревизия. Контексты: close votes audit low quality posts audit
2
голоса
3ответа
125 показов

Как следует переводить “Reputation”?

Вдохновлённый фразой: Reputation is a rough measurement of how much the community trusts you; Я попробовал использовать «Доверие», вместо текущего варианта «Репутация». Оказалось, что «Доверие» ...
4
голоса
1ответ
67 показов

Как следует переводить wiki excerpt?

Как следует переводить wiki excerpt? В первоночальном переводе можно столкнуться с такими переводами: выдержка; отрывок; краткое описание.
1
голос
1ответ
157 показов

Перевод FAQ “Часто задаваемые вопросы”

Аббревиатура F.A.Q. знакома даже пользователям далеким от программирования, но в переводу везде Часто задаваемые вопросы. Сайт же ориентирован на программистов и к ним тянущимся. Всем привычнее ...
1
голос
1ответ
33 показа

Как переводить “recent answers/questions”?

Как вы считаете, как следует переводить "recent answers/questions"? Варианты из чата: последние вопросы/ответы недавние вопросы/ответы свежие вопросы/ответы
4
голоса
1ответ
57 показов

Как переводить “people reached”?

Обсуждение на Meta Stack Exchange даёт контекст и относительную важность термина. Пример использования. Текущая подсказка из примера: Estimated number of times people viewed your helpful posts (...
5
голосов
1ответ
82 показа

Перевод “The duplicate question must exist on StackOverflow”

При попытке закрыть вопрос, ссылаясь на отличный от ru.SO ресурс выдается следующее сообщение: На мой взгляд, этот перевод неточен, поскольку на en.SO аналогичное сообщение выглядит так: Тем самым ...
3
голоса
1ответ
84 показа

Редирект с Меты ХК

Сегодня с удивлением обнаружил, что Мета ХэшКода не только жива, но и шлёт мне дайджест интересных вопросов: Редирект с Меты ХК на Мету ru.SO отсутствует. Кто-то даже умудряется постить туда вопросы. ...
23
голоса
14ответов
923 показа

Хватит замораживать вопросы!

Перевод слова "closed" по отношению к вопросу не вызывает вопросов, пардон за каламбур: вопрос "закрыт". Это общепринятый термин, и ни у кого не вызывает сомнений, что он значит. Слово употребляется и ...
6
голосов
0ответов
68 показов

Связать метки [сессия] и [session]

В настоящий момент у нас есть 2 метки session и сессия. Нужно сделать session синонимом сессия.
7
голосов
0ответов
57 показов

Перевод всплывающих сообщений при попытке изменить чью-то репутацию новичком [дубликат]

Поскольку я совсем недавно вернулся в сообщество, и у меня не хватает репутации для голосования, заметил "недоперевод" при попытке проголосовать:
5
голосов
0ответов
39 показов

Создать синоним метки кириллица/cyrillic

Прошу сделать метку кириллица синонимом для cyrillic.
7
голосов
3ответа
106 показов

Не редактируются метки, написанные слитно через pipeline (|)

Начну сразу со скриншота, демонстрирующего о чем идет речь. Так выглядит при просмотре вопроса: А вот так при редактировании: При удалении и добавлении меток, если они остались теми же,...
5
голосов
0ответов
44 показа

Перевод метки [geolocation]

У нас есть метка geolocation. В русском языке есть слово геолокация, которым, я считаю, нужно заменить иностранную метку, сделав английское слово синонимом.
4
голоса
1ответ
84 показа

Когда начнут учитываться особенности русского языка?

Неправильно работает вставка гиперссылок при помощи html, если в ссылке используются русские буквы. Например в вопросе «Из каких функциональных блоков состоит Desktop Environment?» ссылка на ...
5
голосов
1ответ
42 показа

Объединения меток для Windows

На мой взгляд в метках windows* у нас творится чёрт знает что. Предлагаю привести все метки для Windows к следующему виду: windows-*. Таким образом требуются следующее переименования(создания ...
7
голосов
1ответ
85 показов

Объединения меток для OS X

Есть несколько меток, которые подразумевают OS X: mac-os-x, os-x, macos. Их все нужно сделать синонимом к метке osx, т.к. именно эта метка отражает название ОС и позволят в дальнейшем создавать метки ...
6
голосов
0ответов
59 показов

Проблема объединения пустых меток

Если открыть инструмент объединения меток и вбить в поля две пустые метки, например cli и command-line-interface: и выполнить объединение, вываливается страница ошибки: https://ru.stackoverflow.com/...
7
голосов
0ответов
61 показ

Версии в названиях меток

Переименовать (метки в порядке популярности): windows7 > windows-7 as3 > actionscript-3 windowsphone8 > windows-phone-8 windowsphone7 > windows-phone-7 windows8 > windows-8 error-404 > http-status-...
6
голосов
1ответ
95 показов

Переименование меток про Python

Предлагаю переименовать метку python2 в python-2.x и, соответственно, python3 в python-3.x. Так они смотрятся понятнее и сочетаются с конкретными версионными метками типа python-2.6 и python-3.2.
7
голосов
0ответов
43 показа

Создать синоним метки vkapi/vkontakte-api

Предлагаю сделать метку vkapi синонимом для vkontakte-api.
11
голосов
0ответов
84 показа

Dы и инструментыs

https://ru.stackoverflow.com/help/privileges/moderator-tools
21
голос
1ответ
242 показа

Кириллица (и другие не-ASCII символы) в тегах чата

Есть проблема с отображением кириллических (и, возможно, других, содержащих не-ASCII символы) тегов в обсуждениях, перенесённых из комментариев в чат: Кириллические теги отображаются в виде ...
6
голосов
0ответов
60 показов

Ошибки перевода на странице “очередь проверок”

Справа на странице "очередь проверок" можно увидеть следующий блок, в котором, как я полагаю, есть несколько ошибок. Явную ошибку выделил. Также думаю, что стоит в списке писать: Выполняйте оценку ...
4
голоса
0ответов
63 показа

Верстка табиков на странице “Вопросы с меткой”

Ломается верстка панели вкладок на странице "Вопросы с меткой", когда есть конкурсные вопросы. Если конкурсных вопросов нет, все влезает хорошо. Пример: https://ru.stackoverflow.com/questions/...
1
голос
0ответов
59 показов

Прошу поправить тэги

Репутации пока не хватает - прошу поправить названия тэгов относящихся к версии Delphi. Заменить: xe -> delphi-xe xe7 -> delphi-xe7
3
голоса
1ответ
82 показа

Создать синоним метки bitrix/битрикс

Предлагаю создать синоним для меток bitrix и битрикс, только вот не понимаю, который должен быть основным. Вроде, вариант с написанием кириллицей предпочтительнее?
8
голосов
0ответов
74 показа

Кнопки у фрагментов кода

Надписи на кнопках над фрагментами кода гласят: Выполнить фрагмент кода Копировать фрагмент кода в ответ Скрыть результаты (Третья кнопка появляется после нажатия на первую кнопку.) Кнопки явно ...
3
голоса
0ответов
36 показов

Опечатки в справке в разделе Сlosed Questions

В заголовке: замарожен -> заморожен. В самой статье: приостановить -> заморозить в последних двух абзацах. https://ru.stackoverflow.com/help/closed-questions
5
голосов
1ответ
64 показа

Проблемы с содержимым модальных окон настройки отслеживания обычных значков и значков меток

Внутри своего профиля на вкладке "Активность" есть возможность настроить отслеживание обычных значков и значков меток. Внутри этих модальных окон есть несколько проблем: Не используются ...
3
голоса
2ответа
98 показов

Нужно сделать метку микроконтроллеры и метки по их видам

Для того, чтобы выделить вопросы, касающиеся встраиваемой разработки, было бы неплохо создать метки: микроконтроллеры (en: [microcontrollers]), встраиваемые-решения, возможно, сразу синонимизировать ...
7
голосов
1ответ
140 показов

“Да, я ответить на вопрос”

Можно так: Да, ответить на вопрос Да, ответить на собственный вопрос
3
голоса
0ответов
105 показов

Неправильный алгоритм склонения сопряженных с числительными слов

Наблюдается ошибка в алгоритме склонения сопряженных с числительными слов: После числительных, оканчивающихся на 2, 3, 4 нужно ставить слова в единственном числе родительном падеже (132 показ-а) - ...
4
голоса
0ответов
50 показов

Баг перевода review -> последние отзывы

Ссылка review в верхем тулбаре переведена как "последние отзывы". Должна быть "проверки" или "очереди проверок":
4
голоса
1ответ
72 показа

Проблемы отображения вкладки с репутацией в профиле

Заходим в профиль на страницу репутации, видим примерно следующее: Есть следующие проблемы: Заголовок внутренней вкладки — «уважение», заголовок в контенте — «репутация». Непоследовательно. С своё ...
7
голосов
0ответов
61 показ

Переименование вкладки “Действия” в профиле

Вкладку "Действия" нужно переименовать на "Активность", так как никаких действий над профилем там не производится, а просматривается только активность профиля.
2
голоса
0ответов
59 показов

Съезжает верстка кнопки на странице профиля

На странице профиля (при залогиненом юзере) съезжает верстка кнопки из-за длинного текста. Открывал в Google Chrome. Решить можно путем добавления display: block в стиле элемента
4
голоса
0ответов
44 показа

Отсутствующие запятые и опечатки в описаниях Знаков

Как известно, если причастный оборот стоит после определяемого слова, он выделяется запятыми с двух сторон. Деепричастные обороты выделяются запятыми почти всегда. Для следующих Знаков это правило не ...
5
голосов
1ответ
77 показов

Справка: ошибки перевода

Не нашел в TransiFex. Вроде больше во всей справке ничего в глаза не бросилось. На какие темы здесь можно задавать вопросы? Проверьте, на (не) задавал ли кто-нибудь ранее ваш вопрос. Можно также ...
6
голосов
1ответ
100 показов

Запрос метки “[google-apps-script]”

Позвольте обосновать свое пожелание. На данный момент мы имеем +-------------------+-------------------+--------------------+------------------+ | google | google-maps-api | google-...