Вопросы с меткой [статус-завершено]
Обозначает, что запрошенное добавление функциональности было реализовано, найденная ошибка - исправлена, оформленная заявка - выполнена.
331
вопрос
2
голоса
3
ответа
81
показ
Подпись общего сообщения
Подпись под общим сообщением сейчас выглядит примерно так:
Оригинальная английская строка в transifex такая:
$RevisionCount$ revs, $AuthorCount$ users $TopUserPercentage$%$br$$TopUserName$
В ...
2
голоса
1
ответ
49
показов
Улучшение страницы справки «Что должно содержать краткое описание метки?»
Ссылка на текущую версию: https://ru.stackoverflow.com/help/tag-excerpts
Заголовок: What should a tag wiki excerpt contain?
Tags are the de-facto map of allowed (and implicitly disallowed by omission)...
2
голоса
1
ответ
105
показов
Синоним метки ms → microsoft
По-моему, нужно сделать метку ms синонимом для microsoft.
Чтобы происходило преобразование:
ms → microsoft
2
голоса
0
ответов
35
показов
Визуальные дефекты в вопросах на Мете [дубликат]
Количество голосов уползло вниз (поправка: об этом уже есть в другом вопросе), а верхний луч звёздочки перекрыт чем-то непрозрачным (а об этом нету). На основном сайте проблема не наблюдается.
...
2
голоса
1
ответ
44
показа
Нет перевода текста ошибки, когда пытаешься нажать "сохранить изменения" в сообщении из очереди проверок, при этом не внеся никаких изменений
Нет перевода текста ошибки, когда пытаешься нажать "сохранить изменения" в сообщении, при этом не внеся никаких изменений:
2
голоса
1
ответ
37
показов
Улучшение страницы справки "Что означает статус вопроса «закрыт» или «требует правки»?"
Заголовок: What does it mean if a question is "closed" or "on hold"?
Ссылка на текущую версию на английском: https://stackoverflow.com/help/closed-questions
Why are some questions marked "on hold"?
...
2
голоса
1
ответ
53
показа
Синонимизировать [sqlitedatabase] и [sqlite]
Проголосуйте за синонимизацию пожалуйста, а то этот тег - тоже самое, что и sqlitedatabase.
2
голоса
1
ответ
29
показов
Во время вопроса произошла ошибка
Что за странное сообщение такое?
Во время вопроса произошла ошибка.
Воспроизводится так:
Начать задавать вопрос
Словить автоматическое разлогирование
Залогиниться в соседней вкладке
Попробовать ...
2
голоса
0
ответов
31
показ
Опечатка в резолюции о проверке сообщения высокого качества
Качество сообщения о высоком качестве сообщения недостаточно высокое:
Необходимые исправления, я думаю, очевидны.
2
голоса
2
ответа
42
показа
Не переведены описания знаков
В описании знаков нашел 3 непереведенных. Но вообще-то текст один и тот же, только цифирка меняется.
Ask a well-received question on X separate days, and maintain a positive question record
...
2
голоса
1
ответ
63
показа
Опечатка в описании привилегии
В описании привилегии "Правка Вопросов И Ответов" в последнем абзаце неправильный линк на https://ru.stackoverflow.com/review/suggested-edits", должен быть https://ru.stackoverflow.com/review/...
2
голоса
1
ответ
65
показов
Отсутствует перевод блока приветствия
При открытии Мета сайта не будучи авторизованным (можно открыть ссылку в приватном режиме), справа отображается блок приветствия, нуждающийся в переводе:
В transifex соответствующий текст не ...
2
голоса
1
ответ
42
показа
раздел, носящий название «репутация», упоминается в справке под именем «уважение»
скопировано из этого ответа
на страницах справки:
http://ru.stackoverflow.com/help/serial-voting-reversed
http://ru.stackoverflow.com/help/user-was-removed
в заголовках до сих пор фигурирует слово «...
2
голоса
0
ответов
62
показа
Перевод статьи из справки "What browsers do we support?"
https://ru.stackoverflow.com/help/browser-support
Какие браузеры мы поддерживаем?
Stack Overflow поддерживает две последние стабильные версии основных браузеров. Сюда не входят beta/dev-версии.
...
1
голос
1
ответ
65
показов
Как писать «веб-сайт» или «сайт»?
В существующем переводе на Transifex во многих местах встречается «веб-сайт», как перевод термина "website". Это, на мой взгляд, слишком официально. Может быть, повсеместно перейдём на простое и ...
1
голос
0
ответов
51
показ
Поехавшая вёрстка в списке знаков [дубликат]
Зайти в профиль, перейти во вкладку Активность. Далее в окне Знаки нажать иконку Выберите отслеживаемый знак - появится новое окно со списком знаков, у которого элементы снизу выходят за пределы окна.
...
1
голос
2
ответа
34
показа
Не переведены элементы меню по закрытию вопроса на Мете
На Мете не переведены некоторые элементы меню, с помощью которого выбирается причина закрытия вопроса.
По варианту “Other...” варианты предлагаются здесь: Не переведены элементы меню по закрытию ...
1
голос
1
ответ
168
показов
Перевод FAQ "Часто задаваемые вопросы"
Аббревиатура F.A.Q. знакома даже пользователям далеким от программирования, но в переводу везде Часто задаваемые вопросы.
Сайт же ориентирован на программистов и к ним тянущимся. Всем привычнее ...
1
голос
1
ответ
40
показов
Как следует перевести "tag wiki"?
По поводу tag wiki (So what's this "tag wiki" thing?, спасибо @Yura Ivanov за наводку), которое есть отдельная вики-страница с описанием метки: как будем переводить связанные термины?
...
1
голос
0
ответов
42
показа
Большая [ошибка] в синонимах
Не так давно обсуждалась Большая [ошибка] в названии метки. Раз уж удалять ее опасно нежелательно, хотелось бы добавить синонимы:
ошибка < error
ошибка < errors
Сам не могу предложить синонимы,...
1
голос
1
ответ
44
показа
Перевод wiki и связанных с ним вещей
Как будем переводить community wiki и связанные с ним термины? В чате разгорелась нешуточная дискуссия.
Community wiki?
Community wiki post?
Community wiki status (of a post)?
1
голос
1
ответ
41
показ
Как следует перевести термин "audit"?
Как вы считаете, как следует переводить термин audit? Из базовых вариантов могу предложить:
Аудит.
Проверка.
Ревизия.
Контексты:
close votes audit
low quality posts audit
1
голос
2
ответа
44
показа
Нет строки для перевода "цвета" знака
По следам вопроса Какие единицы используются при расчете для получения знаков?
Остается еще неисправленная ошибка: "тематический знак Bronze assembler". В Transifex это строка "тематический знак $...
1
голос
1
ответ
35
показов
Как переводить "recent answers/questions"?
Как вы считаете, как следует переводить "recent answers/questions"? Варианты из чата:
последние вопросы/ответы
недавние вопросы/ответы
свежие вопросы/ответы
1
голос
1
ответ
43
показа
Как следует переводить "Help Center"?
Пожалуйста, предложите ваш вариант перевода "Help Center". В частности для заголовка раздела справки.
Почему мы не можем оставить как есть? Потому, что для некоторых разделов «Справочный Центр» ...
1
голос
1
ответ
33
показа
Пропал перевод подсказки действия отката сообщения
При наведении мыши на пункт "откат" в списке версии сообщения всплывающая подсказка не переведена:
При этом, в Transifex был перевод для фразы:
sets the current revision to this version of the ...
1
голос
1
ответ
73
показа
Почему на stackoverflow нету редиректа на протокол https?
Почему на stackoverflow нету редиректа на протокол https?
Он же раньше вроде был. Зачем его убрали?
1
голос
0
ответов
39
показов
Отсутствует перевод на странице, которая не найдена [дубликат]
На небезызвестной странице 404 в некоторых местах отсутствует перевод:
Ещё и точка с лишним пробелом.
1
голос
1
ответ
75
показов
"Нельзя голосовать за/против свое сообщение"
Сейчас сообщение такое "Нельзя голосовать за/против свое сообщение". А подразумевалось видимо такое ""Нельзя голосовать за или против своего сообщения", нужно исправить.
0
голосов
1
ответ
67
показов
Опечатка в справке на странице описания привилегий
На странице "Привилегии" в табах "все" и "вехи" есть пункт "Проверенный участник".
В его описании пропущена буква е в слове "удаление".
Расширенное редактирование, удалени и восстановление
0
голосов
3
ответа
63
показа
"Справка > Ответить" исправить на что–нибудь получше
Раздел справки, посвященный ответам, называется просто «Ответить». Это не очень красиво. Предлагаю выбрать для него новое название. Предложения — в ответах.
Какой смысл я хотел бы выразить новым ...