Вопросы с меткой [статус-завершено]

Обозначает, что запрошенное добавление функциональности было реализовано, найденная ошибка - исправлена, оформленная заявка - выполнена.

Фильтрация
Сортировка
Метки
5 голосов
1 ответ
37 показов

Вложенные кавычки в описании достижения

Предлагаю изменить тип кавычек в описании достижения, чтобы не было повторения: Вы заработали привилегию «голосовать «за»»! Узнать об этом больше можно в Справке. Хотя не знаю, может как ...
6 голосов
0 ответов
58 показов

Безоговорочное лидерство по баллам кандидата в модераторы [дубликат]

Проблемы со счётчиком баллов в модераторы 557 из 40. Нужно править алгоритм. И не забыть перевести слово reputation. https://ru.stackoverflow.com/election/2#post-729505
10 голосов
4 ответа
78 показов

Смысл уведомления о выборах

Рассмотрим уведомление о выборах: Выдвигайте кандидатов на выборы модераторов сообщества Stack Overflow на русском 2017! Оно означает что-то странное, так как выдвигать других участников на ...
3 голоса
0 ответов
31 показ

appended answer as supplemental [дубликат]

https://ru.stackoverflow.com/posts/740673/revisions Надо бы перевести фразу appended answer 740765 as supplemental Сообщение получено при преобразовании ответа в правку:
8 голосов
0 ответов
81 показ

Ссылки на blog.stackoverflow.com из справочного центра

К примеру в справке по защищённым вопросам есть ссылка на запись в EN блоге. Была какая-то особенная причина делать это именно так? Почему не сделали эту статья как часть справки, тогда бы можно было ...
5 голосов
0 ответов
81 показ

Сбились почти все переводы модераторских действий с сообщением

Почти все фразы стали на английском, хотя раньше были на русском: И полный список непереведённых фраз из этого диалога: actions add post notice convert to wiki Community wiki questions ...
2 голоса
0 ответов
16 показов

Разный текст в плейсхолдерах для поиска меток и участников

Участники: https://ru.stackoverflow.com/users Метки: https://ru.stackoverflow.com/tags И там, и там нужно оставить или "фильтровать", или "фильтрации". И там, и там нужно оставить или "по ...
3 голоса
0 ответов
21 показ

На странице поиска не переведены строки [дубликат]

Если просто по метке: Если по пользователю:
5 голосов
1 ответ
58 показов

Отсутствует перевод при поиске по пользователю и метке

Пример Выводится: results found tagged with wpf search options user 218063
6 голосов
1 ответ
62 показа

Неправильное склонение даты создания вопроса

Заметил, что в вопросе Проблема с indexOf() есть проблема со склонением даты создания вопроса 1 года 3 месяца назад. Не должно ли здесь быть задан: 1 год 3 месяца назад?
3 голоса
2 ответа
86 показов

Синонимизировать [edge] и [microsoft-edge]

У нас по метке edge всего 6 вопросов и метка в них используется как microsoft-edge. Оригинальное описание метки сейчас говорит, что метка предназначена для вопросов про 2G мобильный интернет, но я ...
8 голосов
1 ответ
71 показ

Знак "сыщик". Что значит "первое сообщение, неактивное в течение 6 месяцев"?

Знак "Сыщик" содержит такое описание: Как понимать "в первое сообщение"? А какое сообщение, неактивное в течение 6 месяцев считается первым и какое вторым? Быть может, имеется в виду нечто вроде ...
4 голоса
1 ответ
31 показ

Нет перевода в предупреждении при попытке проголосовать за комментарий к заблокированному вопросу

3 голоса
0 ответов
38 показов

CUSTOM FILTERS не переведены

С появлением новых пользовательских фильтров фраза "CUSTOM FILTERS" не переведена.
4 голоса
2 ответа
89 показов

Не получается нормально разместить текст в диалоге загрузки картинки

Этот вопрос написан на двух языках в соответствии с правилами публикации деффектов на мете. Этот вопрос не на мете, поскольку там нет сниппетов. This question is written in two languages according to ...
4 голоса
0 ответов
32 показа

Не переведена фраза о поднятии вопроса

В истории вопроса, поднятого Духом, отображается пункт Bumped by Community user
4 голоса
8 ответов
139 показов

Номинация правки [дубликат]

Если сделать правку сообщения, а потом быстро откатить назад (в течение 5 минут), то в истории возникает следующее сообщение: [Правка удалена в течение номинации ] По-моему, с этим сообщением что-...
2 голоса
1 ответ
32 показа

Не переведено сообщение об отклонении тревоги

flags should not be used to indicate technical inaccuracies, or an altogether wrong answer Подробнее в соседнем вопросе.
5 голосов
0 ответов
43 показа

Не работает enter в редактировании меток

Править метки Начать писать метку, нажать стрелку вниз и выбрать подходящую (нажав на ней enter) Попытаться нажать enter для применения изменений Пункт 3 не срабатывает.
7 голосов
2 ответа
98 показов

Определиться с переводом для новых знаков и категорий

Обратил внимание, что у нас на сайте появилось пять новых знаков: Lifejacket Answer score of 5 or more to a question score of -2 or less that goes on to receive a score of 2 or more Lifeboat Answer ...
2 голоса
1 ответ
37 показов

На новой странице синонимов меток не переведены строки

https://ru.stackoverflow.com/tags/synonyms
11 голосов
1 ответ
142 показа

Изменение репутации на +-100

Раньше об уменьшенной репутации вроде как не уведомляли, а сейчас уведомили слишком странно)
2 голоса
0 ответов
120 показов

Участник - это не метка

На странице "Contact Community Team about" к участнику применился перевод от метки: PS: Сначала я подумал, что это компанию так пофиксили, но нет - там по-прежнему неверно.
3 голоса
0 ответов
51 показ

"о метке" на странице связи с командой сообщества по поводу участника [дубликат]

В диалоге по поводу мёрджа аккаунтов есть текст "о метке" напротив аватарки участника. В традусёре такой строки не нашёл. Интересно, откуда она берётся. Есть такая строка именно про метку: ...
2 голоса
1 ответ
39 показов

Нет перевода текста на странице поиска по метке/ам при отсутствии вопросов по ней/ним

ошибка Тоже самое, если >1 метки в поиске.
3 голоса
1 ответ
66 показов

Не переведены подсказки при наведении в панели модератора

При наведении на комментарий, на который поставили флаг: При наведение на количество тревог: На странице метки:
8 голосов
1 ответ
45 показов

Синонимизировать и объединить [postgresql] и [postgres]

postgres - это историческое название проекта времён проекта университета Беркли. Затем мутировало в postgresql, но postgres всё так же является допустимым наименованием, особенно если не уверены как ...
2 голоса
2 ответа
40 показов

Синонимизировать и объединить [express.js] и [express]

Нужно синонимизировать и объединить express.js (311 вопросов) и express (131 вопрос). По express.js намного больше вопросов. Предлагаю её сделать основной. Голосуем за ответы. P.S. на SOen основная ...
2 голоса
1 ответ
40 показов

Слетел перевод текста ссылок на RSS-ленту

https://ru.stackoverflow.com/users/current обсуждение
1 голос
1 ответ
22 показа

Текст в окне подписки на RSS-ленту не переведён

4 голоса
1 ответ
82 показа

Блоку «похожие вопросы» на странице задания вопроса не хватает отступов

На странице https://ru.stackoverflow.com/questions/ask к жёлтому блоку «похожие вопросы» (справа) нужно добавить какой-нибудь padding:
1 голос
1 ответ
43 показа

На странице тревог слетел перевод строки "flags raised" (и не только)

https://ru.stackoverflow.com/users/flag-summary/current И на страницах отдельных фильтров теперь какая-то катавасия. К примеру, на странице отклонённых тревог.
2 голоса
1 ответ
60 показов

Рекомендуется закрыть?

https://ru.traducir.win/string/3592 В оригинале инфинитив. Впрочем, у нас все остальные пункты тоже в инфинитиве. Фраза должна обозначать активное действие. Или, всё же, нет? Вероятно, связанный ...
3 голоса
1 ответ
65 показов

Перевод сообщения о правке, поставленной в очередь проверок

При редакции вопроса появляется сообщение: Ваша правка будет поставлена в очередь, пока не пройдёт экспертную проверку. We welcome edits that make the post easier to understand and more valuable for ...
2 голоса
1 ответ
78 показов

Странная фигурная скобка на странице настроек

https://ru.meta.stackoverflow.com/users/preferences/current
2 голоса
1 ответ
29 показов

Не переведён текст в пункте по участию в opt на странице настроек

https://ru.meta.stackoverflow.com/users/preferences/current
1 голос
1 ответ
33 показа

На странице смены пароля не переведён текст

На странице настроек нажать на смену пароля.
2 голоса
4 ответа
97 показов

Responsiveness - как переведём?

Недавно нам наконец-то подвезли адаптивный дизайн и в подвале сайта появились ссылки вида: Disable Responsiveness Enable Responsiveness В связи с этим возник вопрос — как лучше перевести термин: ...
2 голоса
1 ответ
44 показа

Нет перевода текста ошибки, когда пытаешься нажать "сохранить изменения" в сообщении из очереди проверок, при этом не внеся никаких изменений

Нет перевода текста ошибки, когда пытаешься нажать "сохранить изменения" в сообщении, при этом не внеся никаких изменений:
4 голоса
1 ответ
76 показов

История кратких описаний метки?

метки В оригинале там "excerpt history". Почему у нас во множественном числе, а не просто "история краткого описания метки"?
6 голосов
0 ответов
80 показов

Невозможно отключить использование данных о моих действиях на сайте

https://ru.stackoverflow.com/users/preferences/current При попытке отключить просто обновляется страница. Соответствующий баг-репорт на MSE: Can't disable usage of my on-site activity
5 голосов
1 ответ
54 показа

На странице выдвижения на выборы не переведён текст

https://ru.stackoverflow.com/election/3, нажать "выдвинуть свою кандидатуру". Текст на кнопке не переведён.
1 голос
1 ответ
25 показов

Нет перевода строк в окне настроек в пункте про данные о действиях

https://ru.stackoverflow.com/users/preferences/current Строка: Disabled И ещё: There is nothing to download because you are opted out.
9 голосов
4 ответа
252 показа

Перевод для сообщения бота от iBug

По следам треда: Что за новый анти-вандальный бот, и почему он не локализован? iBug может добавить перевод текста для SOru, если мы такой ему предоставим. Предлагайте свой вариант перевода: Please ...
7 голосов
1 ответ
51 показ

Переоткрытие в очереди?

Насколько я помню, раньше там было "Переоткрыть". Да и в оригинале инфинитив "Reopen" https://ru.traducir.win/string/7205
5 голосов
1 ответ
59 показов

Нет перевода строк в фильтрах

https://ru.meta.stackoverflow.com/questions Когда уже заранее будут добавляться слова для перевода, хотя бы за неделю до выкатки апдейта, чтобы можно было перевести?
1 голос
1 ответ
43 показа

Нет перевода текста на странице регистрации

https://ru.stackoverflow.com/users/signup Сам текст: Opt-in to receive occasional Stack Overflow news, product updates, and invitations to participate in user research. If you opt out, you ...
5 голосов
1 ответ
40 показов

Отсутствует перевод по неудачным результатам поиска

Например, на такой поисковый запрос я вижу следующее:
6 голосов
1 ответ
47 показов

Слетел перевод ссылок на странице профиля

https://ru.stackoverflow.com/users/current https://ru.meta.stackoverflow.com/users/current
2 голоса
0 ответов
31 показ

Синонимизировать и объединить [osm] и [OpenStreetMap], [nuxt] и [Nuxt.js]

Предлагаю объединить и синонимизировать метки: osm -> openstreetmap nuxt -> nuxt.js