Вопросы с меткой [статус-завершено]

Обозначает, что запрошенное добавление функциональности было реализовано, найденная ошибка - исправлена, оформленная заявка - выполнена.

Фильтрация
Сортировка
Метки
7 голосов
0 ответов
50 показов

Синонимизация меток о синтаксисе

Есть такие метки: синтаксис (226 вопросов) syntax (96 вопросов) Надо их синонимизировать.
4 голоса
0 ответов
32 показа

Надо ли объединить метки [wp] и [wordpress]

Есть 2 метки: wp (12 вопросов) wordpress (6 837 вопросов) Не надо ли их объеденить?
4 голоса
0 ответов
43 показа

Синонимизировать метку [error404] с [http-status-code-404]

Нужно синонимизировать метку error404 с http-status-code-404. (Есть ещё error-404, но она уже синонимизирована).
10 голосов
0 ответов
119 показов

Объединение меток [discord-py] и [discord.py]

Есть две метки discord-py(395 668 854 вопросов) и discord.py(57 434 714 вопроса). За последний год количество вопросов по 2 метке увеличилось больше чем по первой, поэтому давайте сделаем ее главной! ...
3 голоса
1 ответ
49 показов

Поломался порядок блоков на страницах привилегий в справочном центре

Опечатка (отсутствее пробела) в справочной системе:
2 голоса
1 ответ
33 показа

Синонимизация меток на тему [сериализация]

Есть метка serialization. Надо бы её синонимизировать с меткой сериализация. Кстати, у нас есть ещё много меток, так или иначе связанных с темой сериализации: поищите метки по запросу serializ.
3 голоса
1 ответ
76 показов

Объединение меток [singleton] и [шаблон-одиночка]

Есть такие метки: singleton шаблон-одиночка с синонимом pattern-singleton Может быть singleton надо тоже синонимизировать с шаблон-одиночка?
24 голоса
3 ответа
365 показов

Требуется добавить информацию о тематике StackOverflow в выдаче поисковиков

Есть у нас некоторая тенденция возникновения мусорных вопросов, не относящихся к тематике ресурса (примеры: 1, 2, 3 и т. д.). Как одна из причин, этому может служить то, что на запрос в поисковике ...
7 голосов
2 ответа
122 показа

Неправильный род в статусе тревоги

Неправильно написан статус тревоги: Может быть "Полезная"? Всё-таки тревога женского рода.
6 голосов
1 ответ
177 показов

Что за метка [смоленск]?

Что это за странная метка смоленск? Предлагаю удалить её по следующим причинам: Непонятен её смысл; С ней всего два вопроса (первый и второй);
3 голоса
0 ответов
39 показов

Объединение меток, связанных с [зависимостями]

Есть такие три метки: dependency (1 вопрос) dependencies (63 вопроса) зависимости (49 вопросов) Надо их синонимизировать/объединить.
3 голоса
1 ответ
80 показов

Объединение меток о векторах

Есть такие вот метки: vector (535 вопросов) вектор (165 вопросов) векторы (27 вопросов) Надо их объединить.
4 голоса
1 ответ
47 показов

Зачем нам два [видео]?

На основном сайте имеются две идентичные метки: видео — 216 вопросов video — 460 вопроса Надо бы их как-то синонимизировать/объединить. (учитывая Язык меток: русский или английский (а также синонимы)...
2 голоса
1 ответ
29 показов

Объединить и синонимизировать метки [google-spreadsheet] и [googlesheets]

Нужно объединить метки google-spreadsheet - 271 вопрос; googlesheets - 224 вопроса. Основная метка - google-spreadsheet
6 голосов
1 ответ
48 показов

Нужно объединить/сининимизировать метки [decorator] и [декоратор]

Нужно объединить/сининимизировать метки decorator и декоратор, основная - декоратор декоратор - 87 вопросов decorator - 51 вопрос
4 голоса
1 ответ
28 показов

Объединение меток [iterator] и [итераторы]

Есть две метки: iterator итераторы Надо бы их объединить (итераторы - главная).
2 голоса
1 ответ
62 показа

Перевод об уже предложенной правке в очереди "первые вопросы" покинул свой ответственный пост

Проблема в очереди "первые вопросы". Если я уже предложил правку, то в очереди высвечивается об этом сообщение. Вот только перевод сбежал со своего ответственного поста:
3 голоса
1 ответ
64 показа

Слетел перевод в очереди первых сообщений (вопросов/ответов)

Слетел перевод в очереди первых сообщений (вопросов/ответов). Вот скриншот:
5 голосов
1 ответ
36 показов

Два маленьких дефекта прокрались на страницы со списком тревог: один поселился в отозванных тревогах, а второй - в устаревших

Вот дефект номер один (нет перевода двух слов на странице со списком отозванных тревог): А вот дефект номер два (нет перевода двух слов на странице со списком устаревших тревог):
2 голоса
2 ответа
71 показ

Нужен перевод для подсказки при наведении на вкладку "участие"

На ruMSO в разделе участники есть вкладка участие. Если навести мышкой на эту вкладку, то покажется подсказка, где написано (в Traducir): Users most active on this site (combined number of posts, ...
4 голоса
1 ответ
38 показов

Объединить метки [pattern-matching] и [сопоставление-с-образцом]

Есть такие метки: pattern-matching - 22 вопроса сопоставление-с-образцом - 3 вопроса Надо их объединить/синонимизировать.
6 голосов
1 ответ
107 показов

Отсутствует перевод фразы уведомления при попытке отслеживать пост, когда вы заблокированны

Будучи заблокированным, при попытке нажатии на кнопку "Отслеживать", появляется такое сообщение: Suspended users cannot follow or unfollow posts. У меня получился какой-то такой перевод: ...
5 голосов
0 ответов
34 показа

Объединить метки [bitrix24] и [битрикс24]

Есть две метки: bitrix24 - 78 вопросов битрикс24 - 87 вопросов Надо-бы их объединить (они не синонимизированы - я проверял).
4 голоса
0 ответов
68 показов

Отсутствует перевод двух фраз в закладках

Если перейти в закладки, то отсутствуют два перевода: Вопрос не является дубликатом для Перевод нового раздела в профиле пользователя, т.к. там решается КАК переводить, а здесь — что перевод НЕ ...
5 голосов
1 ответ
69 показов

Пропал перевод при двойном нажатии кнопки тревоги на комментарии

Если кликнуть на значок флажка на комментарии два раза за три секунды, то выскакивает красная надпись, что "загружать окно установки тревоги можно только раз в три секунды". Вот только ...
16 голосов
1 ответ
85 показов

Локализация интерфейса голосования

Интерфейс голосования нуждается в переводе следующих сообщений Your ballot Selections saved Drag and drop or click your selections in order of preference, with the most desirable candidate as first ...
10 голосов
1 ответ
152 показа

А нужен ли [фриланс]?

Зачем нужен этот мутный фриланс? Задачи по ней практических никаких нет, разве что какие-то юридические вопросы, которые не онтопик.
3 голоса
1 ответ
41 показ

Добавить метку syncfusion

По моему, стоит добавить метку syncfusion, так как есть уже несколько вопросов об этом. На англоязычном сайте она также есть.
7 голосов
1 ответ
73 показа

Не многовато ли у нас [микросервисов]?

Имеются две идентичные метки: микросервисы — 38 вопросов microservices — 83 вопроса Надо бы как-то синонимизировать/объединить (учитывая Язык меток: русский или английский (а также синонимы)).
13 голосов
1 ответ
117 показов

Противоречивый перевод для незарегистрированного участника

Незарегистрированный участник, который сегодня зарегистрировался — это странно. В оригинале нижняя строка звучит так: Member since today
6 голосов
1 ответ
78 показов

Промо об очереди проверки переведено не полностью

Во всплывающем окне с подсказкой об очереди первых ответов не переведён пункт про другие действия. Choose Other action when you have flagged the post or taken other actions, and have finished your ...
6 голосов
1 ответ
125 показов

Странно отображаются вопросы

При этом ответы выглядят нормально: В чем может быть проблема? Как чинить? Браузер - Chrome 102
7 голосов
1 ответ
96 показов

Почему пропал перевод тревог в окне тревог?

Почему-то в окне тревог исчез перевод (скрин прилагаю). Но интересно, что перевод исчез только частично (только у кратких описаний тревог, описание более развёрнутых на месте) Надо бы это исправить......
5 голосов
2 ответа
83 показа

Кто-нибудь может объединить метки [bot] и [бот]?

Есть метки бот и bot. У них разное описание, но применяются они по вопросам с одинаковыми темами, поэтому предлагаю объединить эти метки. P.S предлагаю объединить в сторону бот: У неё описание ...
7 голосов
1 ответ
54 показа

Отсутствует перевод описания причины проведения конкурса

В вопросе, для которого действует конкурс (актуально на момент создания текущего вопроса), отсутствует перевод шаблонной причины проведения конкурса: Текущие конкурсные вопросы можно посмотреть тут.
3 голоса
2 ответа
83 показа

Метки "шаблоны" и "template"

У недавнего вопроса есть 2 схожие метки: template и шаблоны. Вероятно, их следует объединить в одну, добавив при этом соответствующее описание для метки. Однако существуют вопросы с аналогичными ...
12 голосов
1 ответ
277 показов

Некорректный перевод About в профиле пользователя

Вероятно тут подразумевалось что-то типа "О пользователе": На английском в профиле написано "About" Просьба проголосовать за этот же вопрос на MSE т.к. надо чтобы сначала там ...
5 голосов
0 ответов
79 показов

Ссылка на блог из справки ведёт на отсутствующую страницу

В справке указано: В день можно заработать до 200 баллов репутации любым сочетанием приведенных ниже действий. Конкурсы, принятые ответы и бонусы за подключения к своей учетной записи других аккаунтов ...
3 голоса
0 ответов
64 показа

В справке всё ещё ссылка на старую версию лицензии cc by-sa 3.0

https://ru.stackoverflow.com/help/licensing
4 голоса
0 ответов
46 показов

Нужно переименовать метку [py-script] в [pyscript]

PyScript везде упоминается только в слитном написании, примеры: Официальный сайт: Say Hello to PyScript Гитхаб: https://github.com/pyscript/pyscript python.land: PyScript: Run Python In Your Browser, ...
7 голосов
7 ответов
249 показов

"Дух Сообщества"/Community поднимает не только вопросы без ответов

Согласно описанию участника «Дух сообщества»: Обычно я: случайным образом раз в час поднимаю старые вопросы без ответов в общем списке для того, чтобы они получили чуточку дополнительного ...
2 голоса
1 ответ
67 показов

Местами поотвалились таблицы в формах редактирования вопросов и ответов

Зашёл в очередь проверок и наткнулся на странное сообщение. Там был вопрос в содержимое, которого была вставлена таблица. Данная таблица в формате Markdown была корректно оформлена, но почему-то была ...
1 голос
1 ответ
51 показ

Сползли иконки сообществ в профилях

Переходим в профиль пользователя В сообществах видим следующее На странице активности в блоке учетных записей Смена профиля на странице профиля В верхнем меню в выпадающем списке с профилями ...
4 голоса
1 ответ
68 показов

Описание метки вылезает за рамки блока

Находим метки в профиле участника Наводим курсор на метку Должно появится всплывающее окно с подсказкой и описанием метки Как можем увидеть на предоставленном ниже скриншоте: Описание метки не ...
Sal's user avatar
  • 101
8 голосов
0 ответов
84 показа

На ru.SO, у четвертого пункта в меню тревоги отсутствует перевод его второго подпункта

...что выглядит еще более забавно the scope is defined in some справка, где "справка" является единственным переведённым словом в этом предложении.
7 голосов
1 ответ
104 показа

Обязательные и только для модераторов теги должны быть по возможности переведены на ru.SO (как это было сделано на pt.SO)

Обязательные и только для модераторов теги переведены на pt.SO, не должны ли они быть переведены на ru.SO?
2 голоса
1 ответ
35 показов

Как получить вопросы по метке-синониму?

Объявил я войну некоторым нерелевантным меткам. Пару штук удалил успешно. Попался на глаза вопрос с меткой tsql. Эта метка назначена синонимом к метке sql-server. Поэтому на новые вопросы её поставить ...
3 голоса
0 ответов
41 показ

Перевести вкладку "все действия" на ru.SO [дубликат]

Вкладка "Все действия" и её подсказка не переведены.
13 голосов
0 ответов
84 показа

На обзорной странице ru.SO отсутствует перевод для привилегии отрицательного голоса

Обведенная часть по-прежнему на английском языке.
2 голоса
1 ответ
50 показов

Страница справочного центра "На какие темы здесь можно задавать вопросы?" переведено с мета.SE

Очевидно, что вопросы о рекламе или карьере SO - оффтопики на ru.SO.