Вопросы с меткой [статус-завершено]
Обозначает, что запрошенное добавление функциональности было реализовано, найденная ошибка - исправлена, оформленная заявка - выполнена.
331
вопрос
11
голосов
4
ответа
254
показа
Перевод термина «grace period» для редактирования сообщений
Давайте придумаем русский перевод для грейс-периода и напишем пояснение, что это такое. Будет удобно использовать его как штатный термин на сайте, — так же, как общие ответы.
Например, он нужен для ...
11
голосов
1
ответ
181
показ
На странице метки не сходятся термины
На странице метки не сходятся термины:
Не компания, а метка
Не ответы, а участники
10
голосов
2
ответа
348
показов
Как должны выглядеть сообщения о закрытии вопроса?
На мой взгляд, текущие сообщения о закрытии вопроса не содержат информации о том, как именно следует улучшить вопрос, чтобы получить ответ. В результате мы имеем две проблемы:
Самое обидное - ...
11
голосов
3
ответа
215
показов
Большая [ошибка] в названии метки
Предлагаю удалить метку ошибка. Не вижу в ней смысла, во многих вопросах и так понятно, что где-то ошибка, иначе бы пользователь не задавал вопрос. Специалистов по ошибкам тоже быть не может, а это ...
8
голосов
4
ответа
236
показов
Целевая аудитория сайтов Stack Exchange
Беда с падежами в мобильном приложении SO при описании целевой аудитории сайтов:
Для англоязычных сайтов указано:
professional and enthusiast programmers
Для сайтов русского языка еще и ...
5
голосов
3
ответа
929
показов
Автоматическое удаление приветствий
Спешу предложить собрать список слов, которые будут автоматически удаляться из сообщения во время отправки сообщения на сервер. На данный момент подобная функция доступна в англоязычном сообществе. ...
15
голосов
4
ответа
323
показа
Причины закрытия - предложение добавить en.so в варианты более подходящих сайтов (только как причину закрытия, без миграции)
Изменили заголовок, т.к. изначально имели ввиду дополнительную причину для закрытия вопросов на en. Свободная миграция вопроса участниками не подразумевалась.
Зачастую появляются вопросы на ...
8
голосов
1
ответ
190
показов
Дефекты локализации в профиле
Пробежался по профилю и вот, что наскреб.
Сразу нашлось: consecutive и all actions
В сокращенном режиме: reputation
В режиме редактирования текст подсказки к дате не влезает в поле:
Вкладка "...
4
голоса
8
ответов
191
показ
Как можно перевести системные метки на Мете?
На мой взгляд, было бы здорово использовать системные метки на русском языке. Ниже предлагаю вариант перевода. Если вы считаете, что какой-либо термин можно перевести более удачно, пожалуйста, ...
24
голоса
2
ответа
792
показа
Повысим интерес коллег к работе с помощью знаний!
Нам всем не нравятся невнятные вопросы от коллег. Зачастую мы не хотим быть с неинтересующимися профессией коллегами в одной команде в компании и тем более быть частью одного сообщества. На наш взгляд,...
16
голосов
14
ответов
436
показов
Метка для гольф-вопросов
Коллеги, на текущий момент простые вопросы, предполагающие многочисленные конкурирующие ответы, и соревнующиеся в качестве таких ответов, прошли через опрос (Узаконим гольф?), и приняты со счётом 23:2....
7
голосов
1
ответ
153
показа
Список строк transifex, требующих множественных форм
Некоторые строки, необходимые для локализации сайта, должны иметь различные формы для разного количества сущностей, используемых совместно с этими строками. Но на текущий момент для таких строк ...
9
голосов
2
ответа
618
показов
Как следует писать кавычки?
Коллеги, что вы считаете, следует ли в переводе интерфейса сайта отказаться от "знаков дюйма" и перейти на традиционные «ёлочки»?
Как мне кажется, «ёлочки», конечно, правильнее, но их тяжело набирать....
7
голосов
1
ответ
102
показа
Отсутствует перевод заголовка "Code of Conduct" в справке
На странице справки отсутствует перевод заголовка раздела "Code of Conduct":
В transifex такая строка тем не менее переведена (ключ: 16b552ae6488376b26790dd873ae3a1f). На испаноязычном SO перевод ...
5
голосов
1
ответ
133
показа
Нет перевода статьи в справке «I've thought better of my question; can I delete it?»
Нет перевода статьи «I've thought better of my question; can I delete it?» в справке: https://ru.stackoverflow.com/help/what-to-do-instead-of-deleting-question.
51
голос
5
ответов
985
показов
Долой [программирование]!
Так как весь сайт целиком и полностью посвящён программированию, то тег программирование избыточен. Его следует удалить.
Если есть возможность, он должен быть запрещён для использования, например, ...
9
голосов
5
ответов
421
показ
Метабагтрекер локализации, ошибки не относящиеся к уже существующим строкам в переводе
Вопрос закрыт. Для новых сообщений об ошибках локализации создавайте новые вопросы — по одному на ошибку или страницу, объединяющую несколько ошибок.
Перенсу ка я свой старый тред из старой меты в ...
16
голосов
3
ответа
214
показов
Перевести сообщение на странице Ошибки 404
От редактора: строка Transifex:3985, переведена, но не используется.
We're sorry, we couldn't find the page you requested.
Ситуация подобна обсуждаемой в этом вопросе, только воспроизводится на ...
16
голосов
3
ответа
258
показов
4k показа или показов?
Обратил внимание на разную форму написания количества показов:
В одном случае - показов, в другом - показа. Хотя и там, и там 4k.
Понятно, что окончание задаётся в зависимости от точного количества, ...
9
голосов
3
ответа
298
показов
Заготовки справочных материалов про вопросы–соревнования
В ответах к этому вопросу собраны черновики материалов про вопросы–соревнования, которые мы планируем добавить на сайт. Пожалуйста, вносите правки для явных ошибок в оформлении. Замечания и ...
8
голосов
0
ответов
125
показов
Дефекты в профиле
Текст скрывается за шапкой:
Некорректно отображает маркеры в профиле:
7
голосов
1
ответ
156
показов
Обновление интерфейса тревог комментария
Новое всплывающее окно о причинах тревоги комментария:
7
голосов
7
ответов
227
показов
"Дух Сообщества"/Community поднимает не только вопросы без ответов
Согласно описанию участника «Дух сообщества»:
Обычно я:
случайным образом раз в час поднимаю старые вопросы без ответов в общем списке для того, чтобы они получили чуточку дополнительного ...
5
голосов
1
ответ
58
показов
Отсутствует перевод при поиске по пользователю и метке
Пример
Выводится:
results found tagged with wpf search options user 218063
5
голосов
1
ответ
102
показа
Опечатки на странице описания привилегий
Нашел несколько опечаток на странице Справка > Привилегии > Инструменты Модератора
"мы рассчитываем, что вы будете помогать в управлении сообществом и служить пример."
Должно быть "служить примером".
...
1
голос
2
ответа
72
показа
Как следует перевести термин posts?
Сейчас "posts" переводится как «сообщения», что не точно. На Stack Overflow "posts" используется только для ответов/вопросов, например, комментарии, сообщения в чате не называются "posts" обычно. ...
22
голоса
14
ответов
929
показов
Хватит замораживать вопросы!
Перевод слова "closed" по отношению к вопросу не вызывает вопросов, пардон за каламбур: вопрос "закрыт". Это общепринятый термин, и ни у кого не вызывает сомнений, что он значит. Слово употребляется и ...
18
голосов
19
ответов
444
показа
Перевод названий знаков
Мне не нравятся переводы названий многих знаков. Часто выбрано первое попавшееся значение из англо-русского словаря, хотя оно может совсем не подходить к ситуации. Лучше основываться на смысле знака и ...
11
голосов
12
ответов
349
показов
Перевести имя участника Community
Участник Community - автоматический модератор всех сайтов StackExchange. Следует ли перевести его имя на русском? Если следует, как?
9
голосов
1
ответ
141
показ
Изменения раздела справки "Будьте дружелюбными"
Как результат обсуждения, предлагаю внести изменения в раздел справочного центра "Будьте дружелюбными".
Результат. Добавили новый раздел в справочный центр: https://ru.stackoverflow.com/help/be-...
8
голосов
1
ответ
286
показов
Несогласованное использование "Вы" и "вы" на сайте
Вроде как недавно мне рассказывали, что тут принято писать "вы" с маленькой буковки. Однако, вот при отображении пустой очереди проверок наблюдается сообщение с "Вы":
Очередь кончилась! Если Вы ...
7
голосов
1
ответ
323
показа
Кириллица в markdown ссылках
Markdown не верно парсит ссылки, содержащие кириллицу:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Абсцисса
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ордината
https://ru.wikipedia.org/wiki/Программирование
Кроме того, ...
6
голосов
2
ответа
78
показов
Отсутствует перевод описания ревизии
При просмотре ревизий вопроса наблюдается английский текст:
[Edit removed during grace period]
Скриншот на всякий случай прилагаю:
14
голосов
0
ответов
190
показов
Запретить [программирование]!
В продолжение "Долой [программирование]!"
Предлагаю наконец добить эту метку и запретить, чтобы вопросы с ней перестали появляться. На данный момент требуется участие верховной власти.
Удалить метку ...
12
голосов
2
ответа
109
показов
Некорректный перенос индикатора ожидания проверки тревоги модератором
Ожидается, что индикатор проверки тревоги модератором, это целостный элемент.
В текущей верстке сайта это не так.
Пример можно наблюдать на картинке ниже.
Чтобы исправить это поведение, ...
10
голосов
0
ответов
97
показов
Меня огорчает цветовая схема Меты
Давайте пересмотрим цветовую схему Меты? Эта в некоторых местах очень неудобна.
1. На Мете, на странице «Знаки» текст на посещённых ссылках нечитаем:
2. Форматирование цитаты и внутристрочное ...
9
голосов
3
ответа
102
показа
Объединить метки aws и amazon-web-services
С меткой aws сейчас 42 вопроса.
С меткой amazon-web-services 7 вопросов.
Какую считать главной?
На en.so основной меткой считается amazon-web-services.
9
голосов
1
ответ
88
показов
Пропала репутация рядом с ником
Это так и задумано или багулина?
Теперь не потешить свое самолюбие=(
7
голосов
0
ответов
138
показов
Редактирование раздела "Какие вопросы лучше не задавать?"
Перевод «What types of questions should I avoid asking?» → «Какие вопросы лучше не задавать?».
Заголовок: «Какие вопросы лучше не задавать»
В первую очередь убедитесь, что вопрос соответствует ...
7
голосов
0
ответов
159
показов
Кастомные причины для закрытия вопросов
Пожалуйста, перетащите с большого Stack Overflow причины для закрытия вопросов, которые отображаются при выборе пункта не по теме, потому что…:
Questions asking us to recommend or find a book, tool, ...
6
голосов
1
ответ
119
показов
Поехавшая вёрстка в блоке репутации в профиле пользователя
Фраза в лучших... не входит в одну строку при 29+ символах в ней. А так как свёрстан блок репутации весьма специфично, то вторая строка вместо того, чтобы помещаться в свободное пространство между ...
6
голосов
1
ответ
137
показов
Проблемы с переводом в новой форме вопроса
https://ru.stackoverflow.com/questions/ask — вот
тут, нажав на HTML, видим не переведённый фрагмент текста:
Use HTML in combination with Markdown (What's supported? Note: We ...
6
голосов
4
ответа
214
показов
Объединить метки Visual Studio Code
На сайте сейчас 76 вопросов с меткой visual-studio-code и 8 вопросов с меткой vscode.
Давайте их синонимизируем?
Непонятно, правда, какой вариант сделать основным синонимом: предлагаю провести ...
6
голосов
1
ответ
92
показа
Кривой перевод в истории правок про конкурс
Недавно нашёл свой старый вопрос Недоперевод в истории правок про конкурс и решил посмотреть, что с этим в итоге решили. Зайдя по старой ссылке, нашёл вот это:
По-моему, это немного расходится с ...
5
голосов
2
ответа
429
показов
Как должны выглядеть подсказки о механиках сайта?
В конце года каждый участник мог оставить отзыв и предложение по дальнейшему развитию сообщества. Из отзывов видно, что многие участники считают механики сайта сложными, особенно для новичков, которые ...
4
голоса
8
ответов
139
показов
Номинация правки [дубликат]
Если сделать правку сообщения, а потом быстро откатить назад (в течение 5 минут), то в истории возникает следующее сообщение:
[Правка удалена в течение номинации ]
По-моему, с этим сообщением что-...
4
голоса
2
ответа
87
показов
Не получается нормально разместить текст в диалоге загрузки картинки
Этот вопрос написан на двух языках в соответствии с правилами публикации деффектов на мете. Этот вопрос не на мете, поскольку там нет сниппетов.
This question is written in two languages according to ...
4
голоса
4
ответа
102
показа
Уточнить перевод для "too broad" и "unclear what you're asking" причин закрытия
Причины для закрытия:
unclear what you're asking
too broad
в текущем переводе выглядят слишком похоже:
необходимо уточнить подробности вопроса
необходимо конкретизировать вопрос
3
голоса
1
ответ
85
показов
Частично не переведено: "Сообщение перенесено сюда from ..."
В списке редакций вопроса, перенесенного с меты на ru.SO:
Искал этот отдельный "from" на transifex - не нашел.
3
голоса
1
ответ
62
показа
Score для указания суммарного количества голосов за сообщение
Как образом лучше перевести слово "score" в предложениях указывающих суммарное количество голосов за и против за сообщение?
Например,
added 3 posts score > 0