Вопросы с меткой [статус-завершено]

Обозначает, что запрошенное добавление функциональности было реализовано, найденная ошибка - исправлена, оформленная заявка - выполнена.

2
голоса
0ответов
44 показа

Добавление метки “pocketsphinx”

Прошу добавить метку pocketsphinx для пакета Pocketsphinx (Python)
3
голоса
2ответа
56 показов

Улучшить описание визитки

https://ru.stackoverflow.com/users/flair На странице настроек визитки описание: (обратите внимание, что визитка будет отображаться только для тех сообществ, где у вас есть более 200 баллов ...
3
голоса
6ответов
228 показов

Нельзя голосовать “за” или “против” своего сообщения. А как можно?

В оригинале там You can't vote for your own post Я понимаю, что если б было "Нельзя голосовать за своё сообщение", то можно было б подумать, что голосовать "против" можно. Но сейчас не менее ...
4
голоса
1ответ
27 показов

Частично переведено письмо “Восстановление учётной записи” и баг с логотипом

Не хватает перевода в письме при восстановлении пароля: Так же логотип выглядит как-то некачественно: по высоте сплющен.
3
голоса
0ответов
44 показа

Поправить подсказку в пункте “Мне необходимо добавить или удалить способы входа” контактной формы

https://ru.stackoverflow.com/contact. Выбрать "Мне необходимо добавить или удалить способы входа". Ссылка ведёт просто на страницу профиля. А нужно хотя на страницу настроек: https://ru....
3
голоса
0ответов
24 показа

Поправить раздел справки “Я случайно создал две учетных записи, как их объединить?”

https://ru.stackoverflow.com/help/merging-accounts учетных -> учётных. контактную анкету -> контактную форму. Я хочу объединить профили пользователей -> Мне нужно объединить учётные записи участников....
4
голоса
0ответов
40 показов

В статье “Как создать учётную запись?” стоит упомянуть и другие способы входа

https://ru.stackoverflow.com/help/creating-accounts Сейчас там говорится только про FB, Google и SE аккаунты. Стоит добавить информацию о Яндексе и VK. Ну и да, заодно везде в слове учетная заменить ...
2
голоса
1ответ
42 показа

Вы ещё не ставили меток?

В оригинале там: You have not participated in any tags Что как бы подразумевает, что пользователь не контрибьютил в посты по этой метке. Совсем иной смысл. https://ru.traducir.win/string/4426
1
голос
1ответ
20 показов

Поправить текст в профиле нового участника про репутацию

Несогласованно основное и придаточное предложения. Нет смысла в слове "опубликовано". Плюс, голосовать могут не только за "полезные" сообщения. Ну и в "Репутация показывает, насколько сообщество вам ...
5
голосов
1ответ
72 показа

Слетел перевод в выборе вариантов тревоги

Только что заметил, что слетел перевод в меню тревог, ещё вечером всё было нормально:
3
голоса
0ответов
20 показов

На странице поиска не переведены слова в подсказке по поиску

https://ru.meta.stackoverflow.com/search?q=test Если развернуть "Советы по использованию расширенного поиска" на странице со списком вопросов участника, то там там многие слова не переведены. ...
2
голоса
1ответ
17 показов

На странице поиска не переведён таб и текст по результатам поиска

https://ru.meta.stackoverflow.com/search?q=test Если искать по тегу, то не переведённый текст: Results tagged with. Если в общем, то не переведённый текст: Results found.
5
голосов
1ответ
27 показов

На странице аналитики неверно показывается суммарное количество сообщений на графике

https://ru.stackoverflow.com/site-analytics Я так понимаю, "все сообщения" - это вопросы + ответы. Но сейчас оно совпадает с количеством вопросов. В экспортируемом CSV тоже кривые данные.
5
голосов
0ответов
28 показов

Сломался символ крестика в сообщениях системы

Как проверить, что строка является числом?
5
голосов
1ответ
38 показов

Нет перевода табов на странице вопросов

Do Not Capitalize Each Word In Tabs и Responsive design for international sites has been released. Как понимаю, пофиксили наконец-то. Нужно теперь перевести табы в списке вопросов.
4
голоса
3ответа
43 показа

лицензия на лицензирование невозможна без license

предлагаю сделать метки лицензия и license синонимами для лицензирование. или хотя бы метку license сделать синонимом для лицензия. единственное приходящее в голову применение для меток лицензия/...
3
голоса
1ответ
22 показа

Сломалась ссылка на утверждённую правку

К примеру, https://ru.meta.stackoverflow.com/posts/8547/revisions Ссылка просто плейн текстом выводится:
1
голос
0ответов
16 показов

В разделе “Отзывы на сообщение” названия табов не консистентны

https://ru.stackoverflow.com/tools/post-feedback/overrated?filter=all Нужно к одной форме всё привести. Предлагаю написать "завышенные". Добавил предложение в традусёре: https://ru.traducir.win/...
2
голоса
0ответов
27 показов

Улучшить перевод сообщения о куки и т.п. в подвале сайта

При открытии сайта в приватном окне можно увидеть такой баннер в подвале страницы: В оригинале там: By using our site, you acknowledge that you have read and understand our $...
5
голосов
1ответ
59 показов

Не хватает перевода на странице тревог

Не хватает перевода на странице тревог. Появился новый информационный баннер:
4
голоса
1ответ
38 показов

Не по формату [Метка для модераторов]

На странице меток: На том же SOen всё ок:
3
голоса
1ответ
24 показа

Не переведено сообщение при попытке открыть удалённый вопрос

Нахождение максимального отрицательного корня уравнения без заданного интервала.
4
голоса
1ответ
20 показов

Поправить перевод ошибки, возникающей при невозможности загрузить страницу

Нужно заменить точку на запятую: При загрузке элемента возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
4
голоса
3ответа
32 показа

Синонимизировать и объединить [rest] и [restapi]

Нужно синонимизировать и объединить rest (375 вопросов) и restapi (167 вопросов). По rest больше вопросов, да и на SOen она основная. Предлагаю её сделать основной и у нас.
6
голосов
1ответ
58 показов

Нет перевода справки «What is Flair?»

Появилась новая страница справки, требующая перевода: https://ru.stackoverflow.com/help/flair
4
голоса
1ответ
40 показов

Заменить ссылку на пост про очередь проверок в статье про закрытые вопросы

https://ru.stackoverflow.com/help/closed-questions Сейчас ссылка ведёт на What are the review queues, and how do they work? Нужно заменить на ссылку на наш перевод: Что такое очередь проверок и ...
4
голоса
1ответ
23 показа

Заменить ссылку на пост про защищённые вопросы в статье “Кто такие модераторы и какова их роль?”

https://ru.stackoverflow.com/help/site-moderators Сейчас там ссылка на https://stackoverflow.blog/2010/06/07/new-protected-question-status. У нас есть перевод этой записи: Статус защищённых ...
7
голосов
1ответ
32 показа

Неверная ссылка в разделе справки “Кто такие модераторы и какова их роль?”

https://ru.stackoverflow.com/help/site-moderators Сейчас ссылка ведёт на ту же самую страницу https://ru.stackoverflow.com/help/site-moderators. Но если верить оригинальной статье справки https:...
4
голоса
1ответ
61 показ

Слетел перевод в очереди проверок

Слетел перевод в очереди проверок, причем как на Мета, так и на основном ruSO:
8
голосов
1ответ
214 показов

traducir.win доступ к сайту ограничен провайдером

Сегодня, зайдя на сайт ru.traducir.win, узнал, что теперь доступ к сайту ограничен провайдером. Пока ни url ни ip в базе реестра не находится. Уважаемые пользователи! Приносим свои извинения, ...
5
голосов
1ответ
73 показа
1
голос
3ответа
75 показов

Убрать (а) со страницы службы поддержки

На странице службы поддержки ruSO в выпадающем списке есть такая причина: Я забыл(а) пароль Насколько я знаю, на сайте принято либо использовать упоминание участников в мужском роде, либо в ...
11
голосов
1ответ
159 показов

Объединить метки [события], [event] и [events]

Ранее, на Мета поднимался вопрос об объединении русскоязычных меток события и событие и в результате они были синонимизированны. Прошло время и появились англоязычные синонимы, которые собрали ...
7
голосов
1ответ
68 показов

Объединить метки [матрицы] и [matrix]

Ранее объединяли матрицы и матрица. Думаю, так же стоит объединить матрицы и matrix. матрицы - 236 вопросов. matrix - 36 вопросов.
7
голосов
0ответов
41 показ

Объединение [crypt] и [криптография]

Следует ли объединить метки crypt (41 вопрос) и криптография (265 вопросов), так как, по сути, они значат одно и то же? Лучше оставить, наверно, криптография, так как с этой меткой больше вопросов.
6
голосов
1ответ
88 показов

Кривой перевод в истории правок про конкурс

Недавно нашёл свой старый вопрос Недоперевод в истории правок про конкурс и решил посмотреть, что с этим в итоге решили. Зайдя по старой ссылке, нашёл вот это: По-моему, это немного расходится с ...
7
голосов
2ответа
29 показов

Объединим [vue.js] и [vuejs]?

Предлагаю слить все в метку vue.js, поскольку в ней больше вопросов и, вроде, так будет правильней.
6
голосов
1ответ
74 показа

Частично переведённое письмо об окончании конкурса

Пришло письмо об окончании конкурса. Как видно по скрину, оно частично на русском, частично на английском. Думаю, стоит перевести.
6
голосов
5ответов
146 показов

Уточнить перевод по тревогам

Есть такой знак как «Прокурор». В нём сказано следующее: Отметить 500 сообщений полезными тревогами В оригинале это: Raise 500 helpful flags То есть 500 любых тревог, признанных полезными, а ...
5
голосов
1ответ
42 показа

Не переведена фраза в профиле

В профиле пользователя (именно на вкладке "Профиль") не переведена фраза: (Вы не заполнили раздел Обо мне.) Click here to edit
1
голос
0ответов
23 показа
2
голоса
1ответ
22 показа

Небольшие правки на странице ивентов

https://ru.stackoverflow.com/badges/get/events Чтобы получить знак «Не робот» познакомьтесь с сотрудником Stack Overflow на событие, которое организовано Stack Overflow или при поддержке Stack ...
5
голосов
1ответ
56 показов

Не переведена строка при удалении вопроса, на который уже дан ответ

Без комментариев We do not recommend deleting questions with answers because doing so deprives future readers of this knowledge. See "I've thought better of my question; can I delete it?" for ...
5
голосов
0ответов
37 показов

Правки по странице «Манифест Stack Overflow на русском» в справке

В «Манифесте Stack Overflow на русском» пару правок хорошо бы внести: Решение: неограниченно, вовремя, развернуто Развёрнуто. Создать мир, в котором на каждый запрос к поисковику, в выдаче есть ...
4
голоса
3ответа
71 показ

Перевести “Link to image on the web” при загрузке изображения со стороннего сайта

При вставке изображения по ссылке, появляется сообщение "Link to image on the web": Предлагаю перевести: Ссылка на изображение
5
голосов
1ответ
46 показов

Нет перевода на кнопке добавление ссылки

Отсутствует перевод кнопки "Add link" при добавлении ссылки к сообщению. На испанском SO переведено, но я почему-то не нашёл строки в Transifex. Может плохо искал.
6
голосов
0ответов
99 показов

В сообщении о нормах нужно заменить “е” на “ё”

Вроде договаривались, что в интерфейсе везде будем употреблять "ё": Использование буквы "ё" на сайте в интерфейсе, справке и т.д., вне сообщений/комментариев участников. В трансе этой ...