Вопросы с меткой [статус-завершено]

Обозначает, что запрошенное добавление функциональности было реализовано, найденная ошибка - исправлена, оформленная заявка - выполнена.

Фильтрация
Сортировка
Метки
8
голосов
1ответ
110 показов

Не переведено сообщение “назначено удаление профиля”

Секция о подтверждении удаления профиля (появляющаяся после нажатия на красную кнопку) не переведена на русский: Profile deletion scheduled Your profile has been successfully scheduled ...
5
голосов
1ответ
45 показов

Неправильное склонение даты создания вопроса

Заметил, что в вопросе Проблема с indexOf() есть проблема со склонением даты создания вопроса 1 года 3 месяца назад. Не должно ли здесь быть задан: 1 год 3 месяца назад?
8
голосов
1ответ
65 показов

Знак “сыщик”. Что значит “первое сообщение, неактивное в течение 6 месяцев”?

Знак "Сыщик" содержит такое описание: Как понимать "в первое сообщение"? А какое сообщение, неактивное в течение 6 месяцев считается первым и какое вторым? Быть может, имеется в виду нечто вроде ...
3
голоса
0ответов
38 показов

CUSTOM FILTERS не переведены

С появлением новых пользовательских фильтров фраза "CUSTOM FILTERS" не переведена.
12
голосов
1ответ
104 показа

Изменение репутации на +-100

Раньше об уменьшенной репутации вроде как не уведомляли, а сейчас уведомили слишком странно)
2
голоса
1ответ
35 показов

На новой странице синонимов меток не переведены строки

https://ru.stackoverflow.com/tags/synonyms
7
голосов
2ответа
96 показов

Определиться с переводом для новых знаков и категорий

Обратил внимание, что у нас на сайте появилось пять новых знаков: Lifejacket Answer score of 5 or more to a question score of -2 or less that goes on to receive a score of 2 or more ...
3
голоса
0ответов
47 показов

“о метке” на странице связи с командой сообщества по поводу участника [дубликат]

В диалоге по поводу мёрджа аккаунтов есть текст "о метке" напротив аватарки участника. В традусёре такой строки не нашёл. Интересно, откуда она берётся. Есть такая строка именно про метку: ...
2
голоса
1ответ
37 показов

Нет перевода текста на странице поиска по метке/ам при отсутствии вопросов по ней/ним

ошибка Тоже самое, если >1 метки в поиске.
7
голосов
1ответ
35 показов

Синонимизировать и объединить [postgresql] и [postgres]

postgres - это историческое название проекта времён проекта университета Беркли. Затем мутировало в postgresql, но postgres всё так же является допустимым наименованием, особенно если не уверены как ...
3
голоса
1ответ
66 показов

Не переведены подсказки при наведении в панели модератора

При наведении на комментарий, на который поставили флаг: При наведение на количество тревог: На странице метки:
1
голос
1ответ
20 показов

Текст в окне подписки на RSS-ленту не переведён

2
голоса
1ответ
31 показ

Слетел перевод текста ссылок на RSS-ленту

https://ru.stackoverflow.com/users/current обсуждение
2
голоса
2ответа
38 показов

Синонимизировать и объединить [express.js] и [express]

Нужно синонимизировать и объединить express.js (311 вопросов) и express (131 вопрос). По express.js намного больше вопросов. Предлагаю её сделать основной. Голосуем за ответы. P.S. на SOen основная ...
1
голос
1ответ
41 показ

На странице тревог слетел перевод строки “flags raised” (и не только)

https://ru.stackoverflow.com/users/flag-summary/current И на страницах отдельных фильтров теперь какая-то катавасия. К примеру, на странице отклонённых тревог.
3
голоса
1ответ
41 показ

Перевод сообщения о правке, поставленной в очередь проверок

При редакции вопроса появляется сообщение: Ваша правка будет поставлена в очередь, пока не пройдёт экспертную проверку. We welcome edits that make the post easier to understand and more ...
2
голоса
1ответ
60 показов

Рекомендуется закрыть?

https://ru.traducir.win/string/3592 В оригинале инфинитив. Впрочем, у нас все остальные пункты тоже в инфинитиве. Фраза должна обозначать активное действие. Или, всё же, нет? Вероятно, связанный ...
1
голос
1ответ
29 показов

На странице смены пароля не переведён текст

На странице настроек нажать на смену пароля.
2
голоса
1ответ
29 показов

Не переведён текст в пункте по участию в opt на странице настроек

https://ru.meta.stackoverflow.com/users/preferences/current
2
голоса
1ответ
65 показов

Странная фигурная скобка на странице настроек

https://ru.meta.stackoverflow.com/users/preferences/current
1
голос
1ответ
25 показов

Нет перевода строк в окне настроек в пункте про данные о действиях

https://ru.stackoverflow.com/users/preferences/current Строка: Disabled И ещё: There is nothing to download because you are opted out.
5
голосов
1ответ
51 показ

На странице выдвижения на выборы не переведён текст

https://ru.stackoverflow.com/election/3, нажать "выдвинуть свою кандидатуру". Текст на кнопке не переведён.
6
голосов
0ответов
78 показов

Невозможно отключить использование данных о моих действиях на сайте

https://ru.stackoverflow.com/users/preferences/current При попытке отключить просто обновляется страница. Соответствующий баг-репорт на MSE: Can't disable usage of my on-site activity
5
голосов
1ответ
58 показов

Нет перевода строк в фильтрах

https://ru.meta.stackoverflow.com/questions Когда уже заранее будут добавляться слова для перевода, хотя бы за неделю до выкатки апдейта, чтобы можно было перевести?
7
голосов
1ответ
50 показов

Переоткрытие в очереди?

Насколько я помню, раньше там было "Переоткрыть". Да и в оригинале инфинитив "Reopen" https://ru.traducir.win/string/7205
2
голоса
0ответов
25 показов

Синонимизировать и объединить [osm] и [OpenStreetMap], [nuxt] и [Nuxt.js]

Предлагаю объединить и синонимизировать метки: osm -> openstreetmap nuxt -> nuxt.js
4
голоса
1ответ
76 показов

История кратких описаний метки?

метки В оригинале там "excerpt history". Почему у нас во множественном числе, а не просто "история краткого описания метки"?
1
голос
1ответ
36 показов

Нет перевода текста на странице регистрации

https://ru.stackoverflow.com/users/signup Сам текст: Opt-in to receive occasional Stack Overflow news, product updates, and invitations to participate in user research. If you opt out, you ...
3
голоса
0ответов
36 показов

Сломана панель wysiwyg редактора в очереди проверок

При попытке отредактировать вопрос из очереди проверок появляется редактор без панели(с пустой панелью): Ошибка наблюдается только в очереди проверок. При правке вопросов из поиска редактор ...
5
голосов
1ответ
38 показов

Отсутствует перевод по неудачным результатам поиска

Например, на такой поисковый запрос я вижу следующее:
5
голосов
1ответ
46 показов

На странице метки слетел перевод вкладки

https://ru.stackoverflow.com/tags/javascript/info
8
голосов
1ответ
76 показов

В профиле слетел перевод строк

https://ru.stackoverflow.com/users/current Newest: All actions. Responses. Bounties. Recent. Class. Votes cast Active Offered Earned Ещё парочка:
6
голосов
1ответ
46 показов

Слетел перевод ссылок на странице профиля

https://ru.stackoverflow.com/users/current https://ru.meta.stackoverflow.com/users/current
2
голоса
1ответ
49 показов

Пропал перевод сообщения при попытке задать вопрос анонимным пользователем

Попытаться задать вопрос анонимным пользователем:
10
голосов
4ответа
245 показов

Перевод для сообщения бота от iBug

По следам треда: Что за новый анти-вандальный бот, и почему он не локализован? iBug может добавить перевод текста для SOru, если мы такой ему предоставим. Предлагайте свой вариант перевода: Please ...
4
голоса
1ответ
69 показов

Блоку «похожие вопросы» на странице задания вопроса не хватает отступов

На странице https://ru.stackoverflow.com/questions/ask к жёлтому блоку «похожие вопросы» (справа) нужно добавить какой-нибудь padding:
4
голоса
1ответ
58 показов

Перевод “code fences” в справке по Markdown

В справке по Markdown не переведено Instead of using indentation, you can also create code blocks by using “code fences”, consisting of three or more backticks or tildes Строка есть в Traducir, но ...
3
голоса
1ответ
51 показ

Нет перевода последней строки на плашке о заблокированном вопросе

В десятый раз решил перечитать этот пост. Под постом есть плашка, о том, что он заблокирован Nofate. Но последняя строчка "Read more about locked posts here." на этой плашке не переведена.
7
голосов
2ответа
147 показов

Нет перевода строк по поводу ивента на 1 апреля

5
голосов
1ответ
40 показов

Слетел перевод на странице восстановления пароля

https://ru.stackoverflow.com/users/account-recovery
5
голосов
1ответ
32 показа

Слетел перевод строк на странице входа

https://ru.stackoverflow.com/users/login
3
голоса
1ответ
37 показов

Слетел перевод строк в окне регистрации

https://ru.stackoverflow.com/users/signup
11
голосов
3ответа
630 показов

Ключевые ценности сообщества Stack Overflow на русском

Ключевые ценности сообщества — это руководящие принципы и эвристики, которыми мы пользуемся, принимая более сложные нетривиальные решения. Они дают основу для понимания правил нашего сообщества. ...
4
голоса
1ответ
36 показов

В настройках профиля нет перевода для пункта про горячие вопросы

https://ru.stackoverflow.com/users/preferences/current
5
голосов
1ответ
45 показов

Слетел перевод разделов на странице участников

https://ru.meta.stackoverflow.com/users
2
голоса
1ответ
32 показа

Противоречивый текст про репорт проблем с регистрацией на мете, учитывая, что для публикации на мете нужна регистрация

https://ru.stackoverflow.com/contact Выбрать "Другое", покажут текст: Пожалуйста, помните, что любые технические проблемы, будь то ошибка завершения регистрации или дефект на сайте лучше ...
2
голоса
1ответ
43 показа

Нет перевода текста ошибки, когда пытаешься нажать “сохранить изменения” в сообщении из очереди проверок, при этом не внеся никаких изменений

Нет перевода текста ошибки, когда пытаешься нажать "сохранить изменения" в сообщении, при этом не внеся никаких изменений:
9
голосов
1ответ
271 показ

Это не займёт больше минуты?

В баннере незарегистрированному пользователю предлагается зарегистрироваться: Только мне фраза "Это не займёт больше минуты" кажется странной? Чаще встречаю фразу "Это займёт не более минуты" в ...
3
голоса
1ответ
29 показов

Локализовать картинку и заменить Е на Ё на странице справки о рекламе

https://ru.stackoverflow.com/help/privileges/reduced-ads Заменить на эту, к примеру: Заодно: войдете → войдёте. насчет → насчёт.