Вопросы с меткой [локализация]

Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.

Фильтрация
Сортировка
Метки
7 голосов
0 ответов
55 показов

Ошибка в переводе в баннере

Ошибка в "задаЙть вопрос"
Lanorkin's user avatar
  • 151
7 голосов
0 ответов
180 показов

Перевод причины достижения лимита по заданию вопросов

Если задать несколько плохих вопросов (или один очень плохой), то при повторной попытке задать вопрос (то есть при переходе на страницу https://ru.stackoverflow.com/questions/ask) будет показано ...
user268670's user avatar
  • 1,011
7 голосов
0 ответов
57 показов

Убрать "Привет!" из справки!

Главная страница справки содержит совершенно ненужный "Привет!": Предлагаю его убрать оттуда раз и навсегда. Как это делается для обычных сообщений.
αλεχολυτ's user avatar
  • 28.9k
7 голосов
0 ответов
127 показов

Добавление фрагмента кода (JS/HTML/CSS) на ноутбуках с сенсорным экраном

Если на ноутбуке с сенсорным экраном нажать кнопку добавления фрагмента кода (JS/HTML/CSS), то появится уведомление с текстом The snippet editor does not support touch devices.: Мне кажется, что ...
diralik's user avatar
  • 9,395
7 голосов
0 ответов
52 показа

Заменить "копия" на "дубликат"

Вопросы, являющиеся дубликатами, помечаются в заголовке общего потока вопросов как [копия]. При этом на странице самого вопроса в причинах используется слово "дубликат": отмечен как дубликат ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 28.9k
7 голосов
1 ответ
55 показов

Ошибки в описании привилегии "закрыть вопрос"

В описании привилегии "закрыть вопрос" присутствуют следующие опечатки: то, чтобы объявить, в конкретно заключается ... Пропущено чём. В течение дня вы можете отдать 24 закрывающих голоса. ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 28.9k
7 голосов
0 ответов
59 показов

Перевод всплывающих сообщений при попытке изменить чью-то репутацию новичком [дубликат]

Поскольку я совсем недавно вернулся в сообщество, и у меня не хватает репутации для голосования, заметил "недоперевод" при попытке проголосовать:
Elnee's user avatar
  • 59
7 голосов
0 ответов
76 показов

Кнопки у фрагментов кода

Надписи на кнопках над фрагментами кода гласят: Выполнить фрагмент кода Копировать фрагмент кода в ответ Скрыть результаты (Третья кнопка появляется после нажатия на первую кнопку.) Кнопки явно ...
Kyubey's user avatar
  • 32.1k
7 голосов
9 ответов
329 показов

Перевод сообщения в профиле о постах на других сайтах SO - "Мы уважаем сосредоточенность на одной тематике"

Заглянул в профиль и увидел: Собственно, что это??? Может, поменяем текст? PS: Кажется, пока писал вопрос, до меня дошёл смысл фразы. У пользователя нет сообщений на других сайтах, т. е. он писал их ...
Qwertiy's user avatar
  • 123k
6 голосов
3 ответа
94 показа

Правка утверждена/отклонена

Данная ожидающая правка уже была утверждена/отклонена. Пожалуйста, обновите страницу, чтобы отобразить изменения. Не нравится мне это сообщение, переформулируем? Оригинальные строки из transifex: ...
Qwertiy's user avatar
  • 123k
6 голосов
2 ответа
99 показов

Когда ставить [статус-завершено] на вопросы по локализации?

В вопросах, где требуется изменить или добавить перевод есть несколько стадий, после которых новый перевод появляется на сайте. После какой из них на вопрос следует ставить метку статус-завершено? ...
Qwertiy's user avatar
  • 123k
6 голосов
1 ответ
132 показа

Улучшение страницы справки «Что делать, когда кто-то ответил на мой вопрос?»

Хотел бы давать новичкам ссылку на инструкцию, что делать с ответами. Но заметил, что предпочитаю заменять её более простыми фразами. Предлагаю переписать текст, чтобы новичок ...
Gleb Kemarsky's user avatar
6 голосов
1 ответ
988 показов

Ссылка на codepen

Если в тексте вопроса присутствует ссылка на codepen, то появляется такое предупреждение Ссылки на codepen.io должны сопровождаться кодом. Пожалуйста, выделите весь код 4 отступами с помощью кнопки ...
Anton Shchyrov's user avatar
6 голосов
2 ответа
321 показ

Примите участие в переводе письма о нормах поведения

Некоторое время назад появилась новая страница «Норм поведения» (спасибо всем, кто принимал участие в переводе!) Часть запуска Норм — отправка участникам сообщества Stack Overflow на русском письма, ...
Nicolas Chabanovsky's user avatar
6 голосов
2 ответа
95 показов

Сообщение исключено из списка рецензий

https://ru.stackoverflow.com/posts/701555/revisions Судя по всему, эта фраза используется когда сообщение удалено через очередь проверок. Предлагаю поменять перевод.
Qwertiy's user avatar
  • 123k
6 голосов
2 ответа
49 показов

Формулировка о присвоении знака

В списке пользователей, получивших знаки, например, Любознательный, указано: Присвоен {КОГДА} для В transifex полной строки не обнаружено, но есть 2 варианта для первой части строки (если она ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 28.9k
6 голосов
2 ответа
95 показов

1 предлагаемых правок ожидают утверждения

Я не носитель русского языка, и вполне возможно, что я ошибаюсь, но мне кажется, что вместо 1 предлагаемых правок ожидают утверждения должно быть 1 предлагаемая правка ожидает утверждения ...
Peter Olson's user avatar
  • 10.5k
6 голосов
1 ответ
126 показов

Текст описания выборки занимает 5 строк из-за длинных кнопок

https://ru.stackoverflow.com/unanswered/tagged?tab=mytags Обсуждение на MSE: https://meta.stackexchange.com/a/315978/260198 Поступило предложение ужать текст перевода. К примеру, С ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
6 голосов
1 ответ
125 показов

Улучшение страницы «Как удалить свою учетную запись?»

Заголовок: How do I delete my account? Ссылка на текущую версию на английском языке: https://stackoverflow.com/help/deleting-account User deletion is irreversible! By sending this request, your ...
6 голосов
3 ответа
89 показов

60 секунд - всегда 60

Насколько я понимаю, это сообщение означает, что ответы можно отправлять ответы раз в минуту. Но в текущей формулировке оно воспринимается как "до возможности отправки следующего ответа осталось 60 ...
Qwertiy's user avatar
  • 123k
6 голосов
3 ответа
58 показов

Отсутствует перевод уведомления при улучшении правки без её изменения

Если в предлагаемых правках нажать Улучшить правку и затем Сохранить, ничего не изменяя, то выскочит непереведённое уведомление:
edem's user avatar
  • 5,970
6 голосов
1 ответ
60 показов

Ссылка с всплывающей подсказкой?

Для незарегистрированных пользователей в форме ответа показывается справка. В том числе имеется следующий фрагмент про ссылки: Можно добавлять всплывающие подсказки к ссылкам: Нажмите [здесь](...
Qwertiy's user avatar
  • 123k
6 голосов
1 ответ
108 показов

Отсутствует перевод фразы уведомления при попытке отслеживать пост, когда вы заблокированны

Будучи заблокированным, при попытке нажатии на кнопку "Отслеживать", появляется такое сообщение: Suspended users cannot follow or unfollow posts. У меня получился какой-то такой перевод: ...
ΝNL993's user avatar
  • 3,455
6 голосов
2 ответа
161 показ

Организация совместного перевода на время отсутствия активных корректоров

Уже какое-то (относительно продолжительное) время у нас встали все вопросы по локализации сайта. Так получилось, что на данный момент у нас неактивен ни один из корректоров переводов А их, насколько я ...
Михаил Ребров's user avatar
6 голосов
1 ответ
87 показов

Не переведено сообщение когда перестаёшь отслеживать ответ

You’re no longer following this answer
Danis's user avatar
  • 19.8k
6 голосов
1 ответ
25 показов

Отсутствие переводов на странице закладок в профиле участника

Заметил отсутствие переводов для двух строк: P.S. Поискал здесь такие переводы, вроде нет таких вопросов.
Andrew's user avatar
  • 17.9k
6 голосов
1 ответ
75 показов

Перевод счётчика количества просмотров

Вероятно, после очередного обновления потерялась локализация строки "просмотрен %count% раз".
Nikita's user avatar
  • 1,980
6 голосов
3 ответа
100 показов

Причина закрытия "не по теме"

Текст причины закрытия вопроса "не по теме" в текущем варианте звучит, имхо, несколько не по-русски: закрыт по причине того, что не по теме участниками ... Предлагаю найти более качественные ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 28.9k
6 голосов
1 ответ
87 показов

Перевод "The duplicate question must exist on StackOverflow"

При попытке закрыть вопрос, ссылаясь на отличный от ru.SO ресурс выдается следующее сообщение: На мой взгляд, этот перевод неточен, поскольку на en.SO аналогичное сообщение выглядит так: Тем самым ...
awesoon's user avatar
  • 4,169
6 голосов
1 ответ
64 показа

Отсутствует перевод всплывающего сообщения в очереди голосов за переоткрытие

Всплывающее сообщение, показываемое, если не выбрать причину, почему вопрос следует оставить закрытым, и нажать "Оставить закрытым" в очереди голосов за переоткрытие написано на английском: ...
wchistow's user avatar
  • 3,524
6 голосов
1 ответ
104 показа

Отсутствует перевод описания знака "Ревизор" (Steward)

В уведомлении Вы получили знак «Ревизор» (Complete at least 1,000 review tasks. This badge is awarded multiple times per review type) за проверку очереди «Вопросы на закрытие». не переведено ...
Qwertiy's user avatar
  • 123k
6 голосов
1 ответ
56 показов

Перевод описания знака «Общительный»

В оригинале описание знака «Talkative» звучит так: Post 10 messages, with 1 or more starred, in chat. У нас переведено так: Опубликовал в чате 10 сообщений, получивших хотя бы по одной звезде. ...
default locale's user avatar
6 голосов
2 ответа
161 показ

Нет перевода строк по поводу ивента на 1 апреля

Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
6 голосов
1 ответ
68 показов

Поиск строк в Traducir

Как найти нужную строку в Traducir? Например, нашел на сайте неправильный перевод в профиле, вместо "проверки" отображается "проверок": Но в Traducir при поиске "reviews" находится только строка ...
MSDN.WhiteKnight's user avatar
6 голосов
1 ответ
158 показов

Как Шляпник предлагаю перевести названия шляп

Qwertiy's user avatar
  • 123k
6 голосов
1 ответ
123 показа

Замечательный, знаменитый и известный вопросы

Замеченный вопрос   Вопрос с 1000 просмотров     13.6k награжден Известный вопрос    Вопрос просмотрен 2500 раз    3.7k награжден Знаменитый вопрос   Вопрос с 10000 просмотров     262 награжден ...
Qwertiy's user avatar
  • 123k
6 голосов
1 ответ
52 показа

Опечатка в блоке закрытия вопроса

Когда вопрос помечается как требующий правки (закрыт), в тексте пометки опечатка: "объявлен (время) требущим правки пользователем", т.е. пропущена буква Ю. Правильно "объявлен (время) требующим правки ...
Vesper's user avatar
  • 1,084
6 голосов
2 ответа
80 показов

Не переведено новое сообщение о переносе комментариев в чат

Автоматически сгенерированный комментарий не переведён.
Danis's user avatar
  • 19.8k
6 голосов
1 ответ
65 показов

Отсутствие перевода сообщений при предложении закрытия вопроса как дубликата существующего

Надо бы перевести эти сообщения: Some community members have suggested a similar question that may solve your problem. Thanks! Edit your question to explain how it’s different from the suggested ...
Qwertiy's user avatar
  • 123k
6 голосов
1 ответ
48 показов

Пропал перевод режимов просмотра редакции

При просмотре чьей-либо правки можно просматривать правку в различных режимах. Насколько я помню, раньше эти режимы были переведены как "Внутристрочный", "В две колонки" и "В две колонки с разметкой ...
Евгений's user avatar
6 голосов
1 ответ
63 показа

Неправильное склонение даты создания вопроса

Заметил, что в вопросе Проблема с indexOf() есть проблема со склонением даты создания вопроса 1 года 3 месяца назад. Не должно ли здесь быть задан: 1 год 3 месяца назад?
entithat's user avatar
  • 13.1k
6 голосов
1 ответ
37 показов

Неверная ссылка в разделе справки "Кто такие модераторы и какова их роль?"

https://ru.stackoverflow.com/help/site-moderators Сейчас ссылка ведёт на ту же самую страницу https://ru.stackoverflow.com/help/site-moderators. Но если верить оригинальной статье справки https:...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
6 голосов
1 ответ
49 показов

Не переведён текст в редакторе для нового функционала по загрузке картинок

Не переведён текст в редакторе после выкатки нового функционала по загрузке картинок: Editor improvements for images and links.
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
6 голосов
1 ответ
155 показов

Переименовать "Лучший вопрос/ответ"

В старинной теме перевода названия знаков присутствовали варианты: Великолепный Замечательный Однако, почему-то в текущей интерпретации соответствующие знаки за вопросы и ответы содержат слово "...
αλεχολυτ's user avatar
  • 28.9k
6 голосов
1 ответ
46 показов

На странице тревог нет перевода для harassment/bigotry/abuse

На странице тревог участника (переход из профиля по клику на тревогах) не все новые типы тревог переведены:
A K's user avatar
  • 28.7k
6 голосов
1 ответ
53 показа

Не переведено сообщение об изменении

Не переведено сообщение, всплывающее, когда текст был отредактирован во время просмотра:
Эникейщик's user avatar
6 голосов
1 ответ
45 показов

Перевод строчки `You can now`

Переведите, пожалуйста, строчку You can now: Она появляется в профиле при получении новой привилегии. Спасибо.
user268670's user avatar
  • 1,011
6 голосов
1 ответ
69 показов

Перевод строчки `It's okay to email me`

Переведите, пожалуйста, строчку It's okay to email me: Спасибо.
user268670's user avatar
  • 1,011
6 голосов
1 ответ
53 показа

Требуется перевод к руководству по использованию меток

Недавно американцы подправили текст руководства по использованию меток, а у нас слетел перевод.
αλεχολυτ's user avatar
  • 28.9k
6 голосов
1 ответ
91 показ

Редактировать или править [метки]

В модераторских инструментах (10k+ реп) есть возможность быстрой правки меток вопроса. Называется всё это "редактировать метки": Предлагаю для единообразия с принятым решением и лаконичности ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 28.9k