Вопросы с меткой [локализация]

Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.

Фильтрация
Сортировка
Метки
7
голосов
0ответов
63 показа

Не переведена страница “Manifesto of Stack Overflow in Russian”

Не переведена как сама страница, так и ссылка на нее в справке.
7
голосов
0ответов
54 показа

Ошибка в переводе в баннере

Ошибка в "задаЙть вопрос"
7
голосов
0ответов
47 показов

Непереведенная строка в мобильной версии

Вот скриншот (в самом низу профиля):
7
голосов
0ответов
58 показов

Перевод предупреждения о запрете использовать метку untagged

При попытке задать вопрос с меткой untagged показывается непереведённое предупреждение о запрете использовать эту метку: This tag is for use by the system for questions that have had all other tags ...
7
голосов
0ответов
39 показов

Перевод сообщения о необходимости url картинок начинаться с https://

Если в сообщении добавить картинку без загрузки на imgur, самостоятельно указав её url, начинающийся с http:// вместо https://, то появится следующее сообщение: All image URLs must start with https://...
7
голосов
0ответов
103 показа

Добавление фрагмента кода (JS/HTML/CSS) на ноутбуках с сенсорным экраном

Если на ноутбуке с сенсорным экраном нажать кнопку добавления фрагмента кода (JS/HTML/CSS), то появится уведомление с текстом The snippet editor does not support touch devices.: Мне кажется, что ...
7
голосов
0ответов
48 показов

Заменить “копия” на “дубликат”

Вопросы, являющиеся дубликатами, помечаются в заголовке общего потока вопросов как [копия]. При этом на странице самого вопроса в причинах используется слово "дубликат": отмечен как дубликат ...
7
голосов
1ответ
50 показов

Ошибки в описании привилегии “закрыть вопрос”

В описании привилегии "закрыть вопрос" присутствуют следующие опечатки: то, чтобы объявить, в конкретно заключается ... Пропущено чём. В течение дня вы можете отдать 24 закрывающих голоса. ...
7
голосов
0ответов
58 показов

Мета-тег og:description кривой

<meta name="twitter:description" property="og:description" itemprop="description" content="Q&amp;A for программистов" /> С локализацией косяк. Если отправлять ссылку через какой-нибудь ...
7
голосов
0ответов
56 показов

Перевод всплывающих сообщений при попытке изменить чью-то репутацию новичком [дубликат]

Поскольку я совсем недавно вернулся в сообщество, и у меня не хватает репутации для голосования, заметил "недоперевод" при попытке проголосовать:
7
голосов
9ответов
321 показ

Перевод сообщения в профиле о постах на других сайтах SO - “Мы уважаем сосредоточенность на одной тематике”

Заглянул в профиль и увидел: Собственно, что это??? Может, поменяем текст? PS: Кажется, пока писал вопрос, до меня дошёл смысл фразы. У пользователя нет сообщений на других сайтах, т. е. он писал их ...
6
голосов
3ответа
91 показ

Правка утверждена/отклонена

Данная ожидающая правка уже была утверждена/отклонена. Пожалуйста, обновите страницу, чтобы отобразить изменения. Не нравится мне это сообщение, переформулируем? Оригинальные строки из transifex: ...
6
голосов
2ответа
90 показов

Когда ставить [статус-завершено] на вопросы по локализации?

В вопросах, где требуется изменить или добавить перевод есть несколько стадий, после которых новый перевод появляется на сайте. После какой из них на вопрос следует ставить метку статус-завершено? ...
6
голосов
2ответа
118 показов

Показы/просмотры вопросов

Предлагаю привести к единому знаменателю обозначение количества просмотров вопросов. В данный момент одна и та же информация отображается с разными названиями. Главная страница: Страница с вопросом: ...
6
голосов
2ответа
94 показа

Сообщение исключено из списка рецензий

https://ru.stackoverflow.com/posts/701555/revisions Судя по всему, эта фраза используется когда сообщение удалено через очередь проверок. Предлагаю поменять перевод.
6
голосов
2ответа
46 показов

Формулировка о присвоении знака

В списке пользователей, получивших знаки, например, Любознательный, указано: Присвоен {КОГДА} для В transifex полной строки не обнаружено, но есть 2 варианта для первой части строки (если ...
6
голосов
1ответ
161 показ

Ссылка на codepen

Если в тексте вопроса присутствует ссылка на codepen, то появляется такое предупреждение Ссылки на codepen.io должны сопровождаться кодом. Пожалуйста, выделите весь код 4 отступами с помощью кнопки ...
6
голосов
1ответ
119 показов

Текст описания выборки занимает 5 строк из-за длинных кнопок

https://ru.stackoverflow.com/unanswered/tagged?tab=mytags Обсуждение на MSE: https://meta.stackexchange.com/a/315978/260198 Поступило предложение ужать текст перевода. К примеру, С ...
6
голосов
1ответ
120 показов

Улучшение страницы «Как удалить свою учетную запись?»

Заголовок: How do I delete my account? Ссылка на текущую версию на английском языке: https://stackoverflow.com/help/deleting-account User deletion is irreversible! By sending this request, your ...
6
голосов
3ответа
56 показов

Отсутствует перевод уведомления при улучшении правки без её изменения

Если в предлагаемых правках нажать Улучшить правку и затем Сохранить, ничего не изменяя, то выскочит непереведённое уведомление:
6
голосов
1ответ
52 показа

Ссылка с всплывающей подсказкой?

Для незарегистрированных пользователей в форме ответа показывается справка. В том числе имеется следующий фрагмент про ссылки: Можно добавлять всплывающие подсказки к ссылкам: Нажмите [здесь](...
6
голосов
2ответа
177 показов

Неправильное форматирование больших чисел: английский разделитель тысяч и дробной части, дефис вместо минуса

Повторно воспользуюсь этой картинкой: Репутация отформатирована как 20,100 (с запятой). Должно быть 20 100 (с неразрывным пробелом). Изменение репутации отформатировано как -19240 (с дефисом и ...
6
голосов
1ответ
75 показов

Перевод счётчика количества просмотров

Вероятно, после очередного обновления потерялась локализация строки "просмотрен %count% раз".
6
голосов
3ответа
85 показов

Причина закрытия “не по теме”

Текст причины закрытия вопроса "не по теме" в текущем варианте звучит, имхо, несколько не по-русски: закрыт по причине того, что не по теме участниками ... Предлагаю найти более качественные ...
6
голосов
6ответов
94 показа

Формулировка действия кнопки “откат” в меню просмотра версий поста

При просмотре версий поста у всех версий, кроме самой новой, есть кнопка "откат": Я думаю, что в имеющейся формулировке это слово не очень правильно описывает то действие, которое обозначает. По ...
6
голосов
1ответ
53 показа

Перевод описания знака «Общительный»

В оригинале описание знака «Talkative» звучит так: Post 10 messages, with 1 or more starred, in chat. У нас переведено так: Опубликовал в чате 10 сообщений, получивших хотя бы по одной звезде. ...
6
голосов
2ответа
149 показов

Нет перевода строк по поводу ивента на 1 апреля

6
голосов
1ответ
55 показов

Поиск строк в Traducir

Как найти нужную строку в Traducir? Например, нашел на сайте неправильный перевод в профиле, вместо "проверки" отображается "проверок": Но в Traducir при поиске "reviews" находится только строка ...
6
голосов
1ответ
141 показ

Как Шляпник предлагаю перевести названия шляп

6
голосов
1ответ
119 показов

Замечательный, знаменитый и известный вопросы

Замеченный вопрос   Вопрос с 1000 просмотров     13.6k награжден Известный вопрос    Вопрос просмотрен 2500 раз    3.7k награжден Знаменитый вопрос   Вопрос с 10000 просмотров     262 награжден ...
6
голосов
1ответ
51 показ

Опечатка в блоке закрытия вопроса

Когда вопрос помечается как требующий правки (закрыт), в тексте пометки опечатка: "объявлен (время) требущим правки пользователем", т.е. пропущена буква Ю. Правильно "объявлен (время) требующим правки ...
6
голосов
1ответ
88 показов

Каким образом принимать решения о выборе правильного варианта перевода?

Задавая вопрос сообществу о терминах, в какой-то момент, так или иначе, нам следует принять один из предложенных вариантов перевода. Каким же образом принимать решения о выборе того или иного ...
6
голосов
1ответ
33 показа

Неверная ссылка в разделе справки “Кто такие модераторы и какова их роль?”

https://ru.stackoverflow.com/help/site-moderators Сейчас ссылка ведёт на ту же самую страницу https://ru.stackoverflow.com/help/site-moderators. Но если верить оригинальной статье справки https:...
6
голосов
1ответ
49 показов

Не переведён текст в редакторе для нового функционала по загрузке картинок

Не переведён текст в редакторе после выкатки нового функционала по загрузке картинок: Editor improvements for images and links.
6
голосов
1ответ
44 показа

На странице тревог нет перевода для harassment/bigotry/abuse

На странице тревог участника (переход из профиля по клику на тревогах) не все новые типы тревог переведены:
6
голосов
1ответ
50 показов

Не переведено сообщение об изменении

Не переведено сообщение, всплывающее, когда текст был отредактирован во время просмотра:
6
голосов
1ответ
42 показа

Перевод строчки `You can now`

Переведите, пожалуйста, строчку You can now: Она появляется в профиле при получении новой привилегии. Спасибо.
6
голосов
1ответ
66 показов

Перевод строчки `It's okay to email me`

Переведите, пожалуйста, строчку It's okay to email me: Спасибо.
6
голосов
1ответ
52 показа

Требуется перевод к руководству по использованию меток

Недавно американцы подправили текст руководства по использованию меток, а у нас слетел перевод.
6
голосов
1ответ
89 показов

Редактировать или править [метки]

В модераторских инструментах (10k+ реп) есть возможность быстрой правки меток вопроса. Называется всё это "редактировать метки": Предлагаю для единообразия с принятым решением и лаконичности ...
6
голосов
1ответ
59 показов

Конкурсно-рекомендованные вопросы или наоборот

На вкладке конкурсных вопросов по метке (например, perl) название вкладки "конкурсные" не соответствует описанию "рекомендуемые вопросы": Там же: И ещё: Надо бы сделать однозначное ...
6
голосов
1ответ
78 показов

Описания знаков «Скрытый талант» и «Непризнанный гений»

Нынешние описания трудно понять. Давайте их улучшим? Скрытый талант Нулевой рейтинг принятых ответов: более 5 и 20% от общего количества Непризнанный гений Нулевой рейтинг принятых ...
6
голосов
1ответ
37 показов

Не переведено выпадающее меню при клике на pollice verso в рекламном блоке Stack Overflow на русском

С недавних пор вижу подобные рекламные блоки: При наведении курсора на блок в его левом верхнем углу появляются 2 пальца, обращённые кверху и книзу. При клике на тот, что повёрнут вниз, выпадает ...
6
голосов
1ответ
84 показа

Нет пробела в заголовке на странице профиля

Это происходит, когда открываешь чей-то профиль и смотришь на заголовок окна в браузере.
6
голосов
1ответ
55 показов

Поменять описание привилегии по уменьшению рекламы в настройках профиля

https://ru.stackoverflow.com/users/preferences/current Это и с толку сбивает, и противоречит даже названию привилегии на странице привилегии "Меньше рекламы". Из уважения к нашим постоянным ...
6
голосов
1ответ
84 показа

Нехватка переводов в новом выпадающем блоке для строки поиска

В выпадающем блоке у строки поиска из главной шапки не достаёт некоторых переводов:
6
голосов
1ответ
92 показа

Удалить идентификатор участника из ссылок в справочных страницах

При недавних заменах в справочных страницах ссылок на англоязычные публикации (блог SO или сообщения на MSE) ссылками на их русскоязычные аналоги (в основном сообщения на ruSO Мете) было замечено, что ...
6
голосов
1ответ
130 показов

Статус защищённых вопросов

По просьбе модераторов с Super User было решено установить новый статус защищённым вопросам. Защищённые вопросы теперь подобны защищённым статьям на Wikipedia — они больше не позволяют оставлять ...
6
голосов
1ответ
48 показов
6
голосов
1ответ
44 показа

Улучшить пояснение к получению знака за проверку

Предлагаю фразу Знаки за проверку присуждаются один раз за одну очередь. заменить на Знаки за проверку присуждаются по одному разу за каждую очередь.