Вопросы с меткой [локализация]

Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.

Фильтрация
Сортировка
Метки
7
голосов
1ответ
100 показов

Отсутствует перевод заголовка “Code of Conduct” в справке

На странице справки отсутствует перевод заголовка раздела "Code of Conduct": В transifex такая строка тем не менее переведена (ключ: 16b552ae6488376b26790dd873ae3a1f). На испаноязычном SO перевод ...
7
голосов
1ответ
66 показов

Нет перевода на странице подтверждения человечности

Нет перевода на странице с проверкой на робота.(я много раз обновлял страницу)
7
голосов
3ответа
85 показов

Не переведено уведомление о неактивности

Как воспроизвести - не знаю. Обращаю внимание, что строка на картинке склеивается из нескольких строк: Instant updates have been disabled due to inactivity refresh to reconnect Так что переводить ...
7
голосов
1ответ
60 показов

Ссылки в старых комментариях

Пример комментария: Если на сервере стоит Apache, то можно использовать директивы [CustomLog][1] и [LogFormat][2] для вывода в логи записей требуемого формата. [1]: httpd.apache.org/docs/2.3/mod/...
7
голосов
1ответ
136 показов

Как часто обновлённые переводы с transifex переносятся на сайт?

На странице очереди проверок фраза: Stack Overflow is moderated by you. переводится как: Stack Overflow на русском модерированные Вами. Что лучше перевести как: Stack Overflow на русском ...
7
голосов
0ответов
103 показа

Крестик поверх текста

Крестик, закрывающий это уведомление, показывается поверх заголовка этого же уведомления:
7
голосов
0ответов
52 показа

Ошибка в описании шляпы

Ну "в течение" же! И формулировка "ответьте верно" не совсем верна. Ответ не должен быть "верным", он должен быть принятыми. "Верным" ему при этом быть совсем необязательно.
7
голосов
0ответов
63 показа

Почему подсказка говорит лишь о редактировании краткого описания метки?

Почему подсказка говорит лишь о редактировании краткого описания метки, хотя при переходе на страницу метки редактировать можно и полное описание? UPD: это не только наша проблема: Why tooltip ...
7
голосов
0ответов
64 показа

Не переведена страница “Manifesto of Stack Overflow in Russian”

Не переведена как сама страница, так и ссылка на нее в справке.
7
голосов
0ответов
54 показа

Ошибка в переводе в баннере

Ошибка в "задаЙть вопрос"
7
голосов
0ответов
47 показов

Непереведенная строка в мобильной версии

Вот скриншот (в самом низу профиля):
7
голосов
0ответов
58 показов

Перевод предупреждения о запрете использовать метку untagged

При попытке задать вопрос с меткой untagged показывается непереведённое предупреждение о запрете использовать эту метку: This tag is for use by the system for questions that have had all other tags ...
7
голосов
0ответов
39 показов

Перевод сообщения о необходимости url картинок начинаться с https://

Если в сообщении добавить картинку без загрузки на imgur, самостоятельно указав её url, начинающийся с http:// вместо https://, то появится следующее сообщение: All image URLs must start with https://...
7
голосов
0ответов
149 показов

Перевод причины достижения лимита по заданию вопросов

Если задать несколько плохих вопросов (или один очень плохой), то при повторной попытке задать вопрос (то есть при переходе на страницу https://ru.stackoverflow.com/questions/ask) будет показано ...
7
голосов
0ответов
104 показа

Добавление фрагмента кода (JS/HTML/CSS) на ноутбуках с сенсорным экраном

Если на ноутбуке с сенсорным экраном нажать кнопку добавления фрагмента кода (JS/HTML/CSS), то появится уведомление с текстом The snippet editor does not support touch devices.: Мне кажется, что ...
7
голосов
0ответов
48 показов

Заменить “копия” на “дубликат”

Вопросы, являющиеся дубликатами, помечаются в заголовке общего потока вопросов как [копия]. При этом на странице самого вопроса в причинах используется слово "дубликат": отмечен как дубликат ...
7
голосов
1ответ
50 показов

Ошибки в описании привилегии “закрыть вопрос”

В описании привилегии "закрыть вопрос" присутствуют следующие опечатки: то, чтобы объявить, в конкретно заключается ... Пропущено чём. В течение дня вы можете отдать 24 закрывающих голоса. ...
7
голосов
0ответов
58 показов

Мета-тег og:description кривой

<meta name="twitter:description" property="og:description" itemprop="description" content="Q&amp;A for программистов" /> С локализацией косяк. Если отправлять ссылку через какой-нибудь ...
7
голосов
0ответов
57 показов

Перевод всплывающих сообщений при попытке изменить чью-то репутацию новичком [дубликат]

Поскольку я совсем недавно вернулся в сообщество, и у меня не хватает репутации для голосования, заметил "недоперевод" при попытке проголосовать:
7
голосов
9ответов
321 показ

Перевод сообщения в профиле о постах на других сайтах SO - “Мы уважаем сосредоточенность на одной тематике”

Заглянул в профиль и увидел: Собственно, что это??? Может, поменяем текст? PS: Кажется, пока писал вопрос, до меня дошёл смысл фразы. У пользователя нет сообщений на других сайтах, т. е. он писал их ...
6
голосов
3ответа
91 показ

Правка утверждена/отклонена

Данная ожидающая правка уже была утверждена/отклонена. Пожалуйста, обновите страницу, чтобы отобразить изменения. Не нравится мне это сообщение, переформулируем? Оригинальные строки из transifex: ...
6
голосов
2ответа
90 показов

Когда ставить [статус-завершено] на вопросы по локализации?

В вопросах, где требуется изменить или добавить перевод есть несколько стадий, после которых новый перевод появляется на сайте. После какой из них на вопрос следует ставить метку статус-завершено? ...
6
голосов
2ответа
318 показов

Примите участие в переводе письма о нормах поведения

Некоторое время назад появилась новая страница «Норм поведения» (спасибо всем, кто принимал участие в переводе!) Часть запуска Норм — отправка участникам сообщества Stack Overflow на русском письма, ...
6
голосов
2ответа
118 показов

Показы/просмотры вопросов

Предлагаю привести к единому знаменателю обозначение количества просмотров вопросов. В данный момент одна и та же информация отображается с разными названиями. Главная страница: Страница с вопросом: ...
6
голосов
2ответа
94 показа

Сообщение исключено из списка рецензий

https://ru.stackoverflow.com/posts/701555/revisions Судя по всему, эта фраза используется когда сообщение удалено через очередь проверок. Предлагаю поменять перевод.
6
голосов
2ответа
46 показов

Формулировка о присвоении знака

В списке пользователей, получивших знаки, например, Любознательный, указано: Присвоен {КОГДА} для В transifex полной строки не обнаружено, но есть 2 варианта для первой части строки (если она ...
6
голосов
1ответ
122 показа

Текст описания выборки занимает 5 строк из-за длинных кнопок

https://ru.stackoverflow.com/unanswered/tagged?tab=mytags Обсуждение на MSE: https://meta.stackexchange.com/a/315978/260198 Поступило предложение ужать текст перевода. К примеру, С ...
6
голосов
1ответ
120 показов

Улучшение страницы «Как удалить свою учетную запись?»

Заголовок: How do I delete my account? Ссылка на текущую версию на английском языке: https://stackoverflow.com/help/deleting-account User deletion is irreversible! By sending this request, your ...
6
голосов
3ответа
56 показов

Отсутствует перевод уведомления при улучшении правки без её изменения

Если в предлагаемых правках нажать Улучшить правку и затем Сохранить, ничего не изменяя, то выскочит непереведённое уведомление:
6
голосов
1ответ
53 показа

Ссылка с всплывающей подсказкой?

Для незарегистрированных пользователей в форме ответа показывается справка. В том числе имеется следующий фрагмент про ссылки: Можно добавлять всплывающие подсказки к ссылкам: Нажмите [здесь](...
6
голосов
2ответа
185 показов

Неправильное форматирование больших чисел: английский разделитель тысяч и дробной части, дефис вместо минуса

Повторно воспользуюсь этой картинкой: Репутация отформатирована как 20,100 (с запятой). Должно быть 20 100 (с неразрывным пробелом). Изменение репутации отформатировано как -19240 (с дефисом и ...
6
голосов
1ответ
75 показов

Перевод счётчика количества просмотров

Вероятно, после очередного обновления потерялась локализация строки "просмотрен %count% раз".
6
голосов
3ответа
85 показов

Причина закрытия “не по теме”

Текст причины закрытия вопроса "не по теме" в текущем варианте звучит, имхо, несколько не по-русски: закрыт по причине того, что не по теме участниками ... Предлагаю найти более качественные ...
6
голосов
6ответов
95 показов

Формулировка действия кнопки “откат” в меню просмотра версий поста

При просмотре версий поста у всех версий, кроме самой новой, есть кнопка "откат": Я думаю, что в имеющейся формулировке это слово не очень правильно описывает то действие, которое обозначает. По ...
6
голосов
1ответ
53 показа

Перевод описания знака «Общительный»

В оригинале описание знака «Talkative» звучит так: Post 10 messages, with 1 or more starred, in chat. У нас переведено так: Опубликовал в чате 10 сообщений, получивших хотя бы по одной звезде. ...
6
голосов
2ответа
149 показов

Нет перевода строк по поводу ивента на 1 апреля

6
голосов
1ответ
56 показов

Поиск строк в Traducir

Как найти нужную строку в Traducir? Например, нашел на сайте неправильный перевод в профиле, вместо "проверки" отображается "проверок": Но в Traducir при поиске "reviews" находится только строка ...
6
голосов
1ответ
141 показ

Как Шляпник предлагаю перевести названия шляп

6
голосов
1ответ
119 показов

Замечательный, знаменитый и известный вопросы

Замеченный вопрос   Вопрос с 1000 просмотров     13.6k награжден Известный вопрос    Вопрос просмотрен 2500 раз    3.7k награжден Знаменитый вопрос   Вопрос с 10000 просмотров     262 награжден ...
6
голосов
1ответ
51 показ

Опечатка в блоке закрытия вопроса

Когда вопрос помечается как требующий правки (закрыт), в тексте пометки опечатка: "объявлен (время) требущим правки пользователем", т.е. пропущена буква Ю. Правильно "объявлен (время) требующим правки ...
6
голосов
1ответ
90 показов

Каким образом принимать решения о выборе правильного варианта перевода?

Задавая вопрос сообществу о терминах, в какой-то момент, так или иначе, нам следует принять один из предложенных вариантов перевода. Каким же образом принимать решения о выборе того или иного ...
6
голосов
1ответ
33 показа

Неверная ссылка в разделе справки “Кто такие модераторы и какова их роль?”

https://ru.stackoverflow.com/help/site-moderators Сейчас ссылка ведёт на ту же самую страницу https://ru.stackoverflow.com/help/site-moderators. Но если верить оригинальной статье справки https:...
6
голосов
1ответ
49 показов

Не переведён текст в редакторе для нового функционала по загрузке картинок

Не переведён текст в редакторе после выкатки нового функционала по загрузке картинок: Editor improvements for images and links.
6
голосов
1ответ
44 показа

На странице тревог нет перевода для harassment/bigotry/abuse

На странице тревог участника (переход из профиля по клику на тревогах) не все новые типы тревог переведены:
6
голосов
1ответ
50 показов

Не переведено сообщение об изменении

Не переведено сообщение, всплывающее, когда текст был отредактирован во время просмотра:
6
голосов
1ответ
42 показа

Перевод строчки `You can now`

Переведите, пожалуйста, строчку You can now: Она появляется в профиле при получении новой привилегии. Спасибо.
6
голосов
1ответ
67 показов

Перевод строчки `It's okay to email me`

Переведите, пожалуйста, строчку It's okay to email me: Спасибо.
6
голосов
1ответ
52 показа

Требуется перевод к руководству по использованию меток

Недавно американцы подправили текст руководства по использованию меток, а у нас слетел перевод.
6
голосов
1ответ
90 показов

Редактировать или править [метки]

В модераторских инструментах (10k+ реп) есть возможность быстрой правки меток вопроса. Называется всё это "редактировать метки": Предлагаю для единообразия с принятым решением и лаконичности ...
6
голосов
1ответ
59 показов

Конкурсно-рекомендованные вопросы или наоборот

На вкладке конкурсных вопросов по метке (например, perl) название вкладки "конкурсные" не соответствует описанию "рекомендуемые вопросы": Там же: И ещё: Надо бы сделать однозначное ...