Вопросы с меткой [локализация]

Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.

Фильтрация
Сортировка
Метки
0
голосов
0ответов
24 показа

Ещё одна дыра в локализации дат репутации

При выборе конкретного столбца (дня) графика репутации, отображаемая подробная информация содержит не локализованную дату. Привет смежному багу и товарищу @Oded.
0
голосов
0ответов
42 показа

“СообщениЙ” вместо “СообщениЯ” в блоке по статистике сообщений пользователя

На странице профиля пользователя в блоках со статистикой по количеству сообщений, слово "сообщения" необходимо заменить на "сообщений". По проценту же сообщений, слово написано верно.
0
голосов
0ответов
33 показа

Перевод статистика проверяющего

Добрый день не переведена статистика проверяющего : https://ru.stackoverflow.com/review/suggested-edits/74433 Статистика проверяющего Krom Stern has approved 243 edit suggestions and rejected 65 ...
0
голосов
0ответов
36 показов

Нет строки для локализации поля ввода даты рождения при редактировании профиля

Редактирование профиля пользователя, пустое поле даты рождения : Раньше для этого была строка [Transifex:4817]. Теперь она, похоже, удалена. Другой на замену этой не появилось. После починки ...
-1
голос
1ответ
49 показов

Метка [xxx] не существует на этом сайте

В родительном падеже окончание И должно быть.
-1
голос
2ответа
120 показов

Однозначный ответ

Столкнулся с несколькими голосами на удаление темы из-за глупой формальности в описаниях русского SO, отсутствующей на основном SO. Повторяется дважды. Как причина закрытия Невозможно дать ...
-1
голос
3ответа
61 показ

Формулируем «100 и более баллов» :: Часть 2

Часть 1.Хотим ли мы видеть любое упоминание "и более" в тексте?Нет А теперь продолжение: Часть 2Хотим ли мы акцентировать внимание на слове "Ответ", поставив его на первое место? Первое слово в ...
-1
голос
4ответа
66 показов

Неточный перевод в очереди проверок

Мне кажется перевод в очереди проверок не совсем точный. Сейчас так: Вопрос почему "комментарий", а не ответ? В англоязычной версии глянуть не могу, но сообщение такое: То есть: "...
-2
голоса
1ответ
57 показов

Ничего тревожного в том, чтобы пометить сообщение, под вопросом/ответом, как ненужное — нет

Не совсем разумно называть действие по запросу на удаление устаревшего сообщения, как тревога: это же не оскорбление, не злоупотребление и проверяется, могу предположить, не в первую очередь. ...
-2
голоса
2ответа
141 показ

Переименовать действие “дан ответ” на “ответил” во вкладке Ответов [дубликат]

На странице участника во вкладке "Реакции/Ответы" название действия "дан ответ" звучит весьма не по-русски, больше по-японски, я бы сказал, поэтому предлагаю заменить на более приятное по звучанию и ...
-3
голоса
3ответа
65 показов

Двусмысленный перевод опции Skip в очереди проверок

Сейчас переведено как Пропустить. Подразумевается значение не совершить какое-либо действие из ряда подобных. Но у этого слова есть и другое значение - позволить кому-либо, чему-либо пройти мимо, ...
-4
голоса
1ответ
77 показов

Метку “локализация” сделать вторичной по отношению к метке “перевод”

При создании вопросов, касающихся переводов, разумнее было использовать именно метку перевод, как основную, а не второстепенную, как сейчас. Даже при поиске меток на странице меток по слову "перевод" ...
-6
голосов
1ответ
152 показа

Фраза о количестве полученных знаков учитывает только представителей мужского пола

1. Пример На вкладке полученных знаков в профиле любой участницы сообщества может быть такое: получил знак 3 раза 2. Предложение Использовать passive voice, например: Знак получен $N$ раз 3....
-7
голосов
1ответ
112 показов

Переименовать причину закрытия “Дубликат” в “Повтор”

Всё-таки duplicate это про "двойные" вещи, а повторов на вопрос может быть более чем один. Дополнение На SE-страничниках (sites) допускается закрытие вопроса как Duplicate, вне зависимости от того, ...
-8
голосов
1ответ
64 показа

Перевести обозначение тысячи при отображении количества просмотров в вопросе [дубликат]

Сейчас тысяча обозначает буквой k (kilo) без перевода. Надо бы заменить на т (тысяча).