Вопросы с меткой [локализация]
Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.
1,209
вопросов
11
голосов
1
ответ
143
показа
Что-то не то с переводом бана
Встретил такой текст:
Учётная запись временно заблокирована, для маркетингового контента. Дата окончания блокировки: через 7 дней.
Что за "для маркетингового контента"? Возможно "за", а не "...
11
голосов
1
ответ
108
показов
11
голосов
1
ответ
203
показа
Нет перевода итогов выборов 2017
Ну что ж, вот и ещё "выборные" строки ждут перевода:
4,242 voters were eligible, 1,949 visited the site during the
election, 1,575 visited the election page, and 788 voted
На странице выборов:
...
11
голосов
1
ответ
169
показов
Перевод предупреждения о запрете использовать метку untagged
При попытке задать вопрос с меткой untagged показывается непереведённое предупреждение о запрете использовать эту метку:
This tag is for use by the system for questions that have had all other tags ...
11
голосов
1
ответ
118
показов
Локализация чата русскоязычного сообщества StackOverflow
Возможна ли технически и планируется ли локализация чата?
Понятно, что чат - это фича, вероятно, в большей степени для постоянных участников сообщества, но тем не менее: будет ли там русскоязычный UI?...
11
голосов
0
ответов
292
показа
Хотите ли вы использовать Traducir.win для перевода интерфейса сайта?
Интерфейс движка вопросов и ответов Stack Exchange переводится на русский язык участниками русскоязычных сообществ. Чтобы коллективный перевод стал возможным, мы используем сервис Transifex.com. ...
11
голосов
0
ответов
45
показов
Неправильный перевод на кнопке в новых Шляпах
По правилам русского языка — «надеть шляпу»
10
голосов
9
ответов
293
показа
неизвестный герой (unsung hero)
для знака неизвестный герой, мне кажется, выбран не самый подходящий перевод.
больше подходит, на мой взгляд, буквальный перевод с английского:
unsung hero → невоспетый герой
также в описании ...
10
голосов
4
ответа
244
показа
Модератор удаляет описание
Вы поняли о чем речь? Нет? Я тоже.
Тем не менее, мы можем это увидеть здесь:
На transifex оригинал выглядит так:
Mod Removes Wiki
Предпосылки к этому действию описаны в чате.
Давайте вместе ...
10
голосов
4
ответа
156
показов
Нужен ли перевод изображений в справке?
У нас в справке есть некоторые страницы с изображениями на английском. Следует ли их переводить?
Вот список этих изображений:
Доступ К Аналитике Сайта
Проверенный Участник
Инструменты Модератора
...
10
голосов
3
ответа
268
показов
Таблицы в редакторе MarkDown. Перевод термина GitHub-flavored markdown
В редакторе Markdown появилась поддержка таблиц. Необходимо перевести строки, связанные с ней.
Возникает вопрос, как лучше перевести такой термин, как GitHub-flavored markdown, например:
Create ...
10
голосов
1
ответ
74
показа
Лишний пробел в строке достижения
В достижениях может быть текст:
Вы заработали привилегию «защищённые вопросы »! Узнать об этом больше можно в Справке.
Там пробел лишний. Исправьте, пожалуйста.
10
голосов
4
ответа
254
показа
Перевод для сообщения бота от iBug
По следам треда: Что за новый анти-вандальный бот, и почему он не локализован?
iBug может добавить перевод текста для SOru, если мы такой ему предоставим. Предлагайте свой вариант перевода:
Please ...
10
голосов
2
ответа
142
показа
Проверяющий или рецензент?
На той же SOen там одно и то же:
Может остановимся на одном варианте?
10
голосов
1
ответ
138
показов
10
голосов
4
ответа
79
показов
Смысл уведомления о выборах
Рассмотрим уведомление о выборах:
Выдвигайте кандидатов на выборы модераторов сообщества Stack Overflow на русском 2017!
Оно означает что-то странное, так как выдвигать других участников на ...
10
голосов
1
ответ
215
показов
Отображение репутации менее 1000 для кандидата в модераторы (часть вторая)
Предыдущий фикс не удался, товарищ Oded!
Перевод для "reputation" я уже добавил. Как обычно, надо ждать Николаса и пересборки.
10
голосов
1
ответ
74
показа
Участник на протяжении 42 дня (в профиле)
Увидел профиль участника и заметил этот баг.
Некорректная форма рядом с числительным, должно быть: на протяжении 42 (сорока двух) дней.
10
голосов
1
ответ
173
показа
Нет картинки роботов у капчи
На enSO в диалоге с капчой показывается вот эта картинка:
А на ruSO значок несуществующего изображения.
Адрес картинки в разметке:
<img src="//cdn.sstatic.net/ru/img/captcha.png" alt="" style="...
10
голосов
1
ответ
77
показов
Нет перевода для новой ссылки "Looking for your Teams?"
Нет перевода для новой ссылки "Looking for your Teams?"
И описания, при нажатии на нее
10
голосов
2
ответа
85
показов
Перевод нового раздела в профиле пользователя
Сегодня в разделе пользователя появился новый раздел с закладками - Saves
Т.к. он только появился - весь интерфейс данного раздела представлен на английском языке.
Раньше мы могли добавить некоторые ...
10
голосов
1
ответ
131
показ
Перевод приветственного сообщения
Несколько мгновений после того, как участник задал свой первый вопрос, в правой части экрана показывается приветственное сообщение:
Welcome!
This is a collaboratively edited question and answer site ...
10
голосов
0
ответов
54
показа
Ошибки в описании новогодних шляп
Заметил следующие ошибки в русских текстах шляп.
ИсполЬзовать. Да и "использовать чат" звучит как-то не очень.
Если мы не в течении реки Волги, то писать надо "в течение"
Ну и ...
10
голосов
0
ответов
74
показа
Не переведена волшебная ссылка [Tour] (с большой буквы)
В комментариях [tour] с маленькой буквы превращается в русское тур, а [Tour] с большой буквы - в английское Tour вместо русского Тур.
On Stack Overflow in Russian if one uses the [tour] magic link in ...
9
голосов
3
ответа
259
показов
Перевести так, чтобы не надо было склонять имена участников
Конкурсные вопросы имеют такое описание:
Это конкурсный вопрос с наградой размером +500 баллов репутации от Чад, срок окончания через 3 дня.
Как мне кажется, было бы правильнее так
+500 баллов ...
9
голосов
6
ответов
305
показов
Мы участники или пользователи?
В некоторых местах, мы – участники. В других, мы – пользователи.
(ссылки на Transifex для удобства переводчиков)
Зачем используются оба термина? Можно ли изменить перевод, чтобы везде были либо ...
9
голосов
4
ответа
213
показов
Количество людей, затронутых пользователем
В профиле пользователя существует блок с числом людей, которых затронул пользователь.
Примерное число раз, когда посетители видели ваши полезные сообщения (считается на основе просмотров ваших ...
9
голосов
5
ответов
435
показов
Метабагтрекер локализации, ошибки не относящиеся к уже существующим строкам в переводе
Вопрос закрыт. Для новых сообщений об ошибках локализации создавайте новые вопросы — по одному на ошибку или страницу, объединяющую несколько ошибок.
Перенсу ка я свой старый тред из старой меты в ...
9
голосов
5
ответов
198
показов
Исправить ещё что-нибудь в сообщении?
Сегодня пытался исправить один вопрос, вылезло вот это:
Минимальная длина правки 6 символов; исправить ещё что-нибудь в
сообщении?
Когда читаешь это, кажется, что SO спрашивает, нужно ли ему ...
9
голосов
4
ответа
175
показов
Что такое "общих ответов от своего имени"?
Русский:
бронзовый знак: Заработать не менее 100 баллов репутации за минимум 20 общих ответов от своего имени на вопросы с меткой javascript
Английский:
gold badge: Earn at least 1000 total ...
9
голосов
1
ответ
134
показа
Подсказка в ссылке "откат" о сбросе отметок "оскорбление"
Заметил такую странную подсказку к ссылке "откат" при просмотре ревизий:
Это трудности перевода или всё верно, но я не понимаю о чем речь?
9
голосов
2
ответа
208
показов
Что такое "положительный баланс голосов" ("positive question record")?
В описании знаков Любознательный (Curious), Пытливый ум (Inquisitive) и Сократ (Socratic)(Tx:7524-7526):
Задавайте интересные вопросы в течение Х дней и поддерживайте положительный баланс голосов.
...
9
голосов
1
ответ
146
показов
Вопрос по языку меток на meta.ru.stackoverflow
Я заметил, что на мете стали плодиться метки на английском, хотя в какой-то момент возникал вопрос о переводе в том числе и стандартных меток (faq, bug) на русский. Насколько я понял, с обязательными ...
9
голосов
1
ответ
61
показ
Обновили дизайн, а перевод нет
Не солидно, надо бы перевести)
9
голосов
1
ответ
91
показ
Отсутствует локализация по пустому поиску
Отсутствует перевод на страничке поиска при 0 результатов поиска
9
голосов
1
ответ
65
показов
Доработка перевода страницы выборов
На странице выборов формулировка результатов первых выборов похожа на машинный перевод, результаты вторых выборов не переведены.
Предлагаю следующий перевод:
N1 пользовател(ь,я,ей) имели право ...
9
голосов
2
ответа
264
показа
Неправильное форматирование больших чисел: английский разделитель тысяч и дробной части, дефис вместо минуса
Повторно воспользуюсь этой картинкой:
Репутация отформатирована как 20,100 (с запятой).
Должно быть 20 100 (с неразрывным пробелом).
Изменение репутации отформатировано как -19240 (с дефисом и ...
9
голосов
2
ответа
172
показа
Чатлане общаются или разговаривают?
В правой части страницы наблюдается (как я понял, только для Меты) блок с указанием кол-ва человек, присутствующих в чатах:
Как видно по картинкам, иногда они "общаются", но порой и "...
9
голосов
1
ответ
100
показов
Есть проблема "один лет"
Наткнулся что в профиле у Grundy написано
Участник на протяжении 1 лет, 4 месяца
А должно быть года, я так полагаю, что такая проблема с числительными может быть не только здесь.
9
голосов
1
ответ
123
показа
Привилегия Меньше рекламы
На странице параметров аккаунта есть секция "Реклама":
При этом ссылка Меньше рекламы должна бы вести на страницу описания соответствующей привилегии (как это сделано в enSO), но у нас ...
9
голосов
1
ответ
127
показов
Ссылка в баннере принятия файлов cookie не выглядит ссылкой
В баннере о принятии файлов cookie не разворачивается ссылка:
На других (в том числе неанглоязычных) сайтах сети ссылка выглядит ссылкой.
Если посмотреть исходный код страницы, то можно увидеть ...
9
голосов
1
ответ
99
показов
Поехала верстка в списке вопросов
Что-то пошло не так?
И еще:
9
голосов
1
ответ
77
показов
Склонения и буква Ё в описании к метке пользователя
Как показано на изображении, вместо "раз" нужно "раза", а вместо "Награжден" нужно "Награждён".
9
голосов
3
ответа
107
показов
Несогласованная форма множественного числа в профиле
Дефект локализации в отображении в профиле.
Воспроизводится так: ищем любого пользователя, который на сайте ровно 2 дня, заходим в профиль, видим:
Например, сегодня это можно увидеть в этом профиле.
...
9
голосов
1
ответ
152
показа
Отсутствие переводов на обновлённых страницах очередей проверок
Посмотрел здесь, вроде такого вопроса не было еще и данная проблема еще не освещалась. На странице проверок очереди закрытия вопросов такая ситуация:
Я думаю имеет смысл добавить переводы или ...
9
голосов
1
ответ
54
показа
Grace period ends in
В уведомлении о статусе конкурса отвалился перевод для периода щедрости.
9
голосов
1
ответ
117
показов
Устаревший(е) ответ(ы) - один или несколько?
В конкурсном вопросе увидел такую формулировку из числа стандартных:
В оригинальной строке transifex фраза звучит так:
The current answer(s) are out-of-date and require revision given recent ...
9
голосов
1
ответ
74
показа
Месяц май внутри даты звучит косноязычно
Даты на сайте используют первые три буквы месяца, и одиннадцать месяцев в году их окончания можно додумывать на свой вкус.
Но май сам по себе состоит из трёх букв, и поэтому майские даты оказываются &...
9
голосов
1
ответ
75
показов
Частичный перевод письма о закрытии вопроса
Я получил письмо о закрытии моего вопроса на Мете как дубликата, и оно частично на английском:
PS: я видел, что об этом уже писали, но @αλεχολυτ сказал там, что перевёл, а сейчас, похоже, опять нет ...
9
голосов
1
ответ
111
показов
Не полностью переведена Справка по Markdown
В разделах Спойлеры и Подсветка синтаксиса в коде часть текста на английском.