Вопросы с меткой [локализация]

Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.

Фильтрация
Сортировка
Метки
7
голосов
1ответ
140 показов

“Да, я ответить на вопрос”

Можно так: Да, ответить на вопрос Да, ответить на собственный вопрос
3
голоса
0ответов
103 показа

Неправильный алгоритм склонения сопряженных с числительными слов

Наблюдается ошибка в алгоритме склонения сопряженных с числительными слов: После числительных, оканчивающихся на 2, 3, 4 нужно ставить слова в единственном числе родительном падеже (132 показ-а) - ...
4
голоса
0ответов
50 показов

Баг перевода review -> последние отзывы

Ссылка review в верхем тулбаре переведена как "последние отзывы". Должна быть "проверки" или "очереди проверок":
4
голоса
1ответ
72 показа

Проблемы отображения вкладки с репутацией в профиле

Заходим в профиль на страницу репутации, видим примерно следующее: Есть следующие проблемы: Заголовок внутренней вкладки — «уважение», заголовок в контенте — «репутация». Непоследовательно. С своё ...
11
голосов
2ответа
327 показов

Дефекты локализации обновлённого профиля

Неисправленные статус-завершено Раздел "Профиль" Английские названия дней недели и месяцев в календаре дат посещений Там же недели начинаются с воскресенья (как принято в Америке), а не с ...
4
голоса
1ответ
98 показов

Похоже на ошибку в описании знака

Не совсем понял, что за степини? Констебль — выполнял обязанности временного модератора не менее 1 года или во время получении степини "зрелого" сайта.
4
голоса
0ответов
44 показа

Отсутствующие запятые и опечатки в описаниях Знаков

Как известно, если причастный оборот стоит после определяемого слова, он выделяется запятыми с двух сторон. Деепричастные обороты выделяются запятыми почти всегда. Для следующих Знаков это правило не ...
5
голосов
1ответ
77 показов

Справка: ошибки перевода

Не нашел в TransiFex. Вроде больше во всей справке ничего в глаза не бросилось. На какие темы здесь можно задавать вопросы? Проверьте, на (не) задавал ли кто-нибудь ранее ваш вопрос. Можно также ...
3
голоса
0ответов
45 показов

Правки по переводу (пропущенные пробелы)

В некоторых строках пропущены пробелы, из за чего получается что-нибудь вроде: ожидающая правка наОтключение все коннекций в пуле В принципе, это видно по оригинальному тексту: 4996 pending edit o**...
2
голоса
0ответов
65 показов

Ошибки перевода в профиле пользователя

Очевидные ошибки в локализации профиля пользователя: посещение - последний (должно быть "последнее") 101 репутации - не хватает слова, к примеру, "балл" вкладка "уважение", должно быть "репутация"? в ...
4
голоса
0ответов
115 показов

Явные ошибки пользовательского интерфейса в интернационализации/локализации

В пользовательском интерфейсе многие вещи режут глаза. Вот снимок экрана страницы с вопросом и некоторые предложения по исправлению ошибок: Что бросилось в глаза: Метки (Tags). Звучит инородно, ...
3
голоса
1ответ
107 показов

33 активности, новая строка!

Не знаю, как лучше оформлять - как новый вопрос, как ответ в предыдущем вопросе, или просто добавлять в тело предыдущего вопроса... (надеюсь, что кто-то подскажет) Если в профиле нажать all actions, ...
4
голоса
0ответов
92 показа

Правки по переводу

Flag Две строки: 3258 Flag this comment for serious problems or moderator attention Отметьте комментарий тревогой, чтобы обозначить серьезную проблему или привлечь внимание модератора 3425 flag ...
2
голоса
1ответ
62 показа

Перевод markdown редактора

Здравствуйте. При нажатии на кнопку в редакторе, чтобы вставить список, как нумерованный так и маркированный, в текстовое поле вставляется текст по умолчанию: В слове "списка" лишняя буква О. P.S....
10
голосов
1ответ
88 показов

The Community user does not have a description on RSO

https://ru.stackoverflow.com/users/-1/community Normally, the account has a description saying about it's not really a person, and what stuff it does.
3
голоса
1ответ
41 показ

На сайдбаре не вмещается кнопка подписки на рассылку на странице просмотра вопроса

Если зайти в любой вопрос и посмотреть на сайдбар, то мы увидим вот такую обрезанную кнопку "Подпишитесь на информационн~": Полный текст кнопки, который видно в инструментах разработчика: "...
16
голосов
3ответа
206 показов

Перевести сообщение на странице Ошибки 404

От редактора: строка Transifex:3985, переведена, но не используется. We're sorry, we couldn't find the page you requested. Ситуация подобна обсуждаемой в этом вопросе, только воспроизводится на ...
9
голосов
2ответа
190 показов

Как редактировать справку?

Справка является (или должна являться) частью сайта, которая может редактироваться сообществом. По крайней мере участниками с высокой репутацией. На какие темы здесь можно задавать вопросы? https://...
4
голоса
0ответов
44 показа

Blank page in /help/account / Пустая страница в /help/account

In the help center, the page ru.so.com/help/account is completely empty. Is this because of the sites combining or is it a mistake? Страница Справка / Моя учётная запись совершенно пустая. Это из-...
2
голоса
1ответ
45 показов

Help center page “What topics can I ask about here?” translated from meta.SE

Obviously, questions about advertising or SO careers is off-topic on ru.SO
12
голосов
0ответов
75 показов

ru.SO tour missing translation for downvote privilege

The circled part is still in English.
6
голосов
1ответ
83 показа

Нет пробела в заголовке на странице профиля

Это происходит, когда открываешь чей-то профиль и смотришь на заголовок окна в браузере.
3
голоса
0ответов
30 показов

Translate “all actions” tab on ru.SO [дубликат]

"All actions" tab and, of course, its tooltip, aren't translated.
5
голосов
1ответ
55 показов

При наведении на ромб появляется не переведенная подсказка “moderator”

Когда я навожу курсор на ромб возле никнейма модератора, я вижу следующее: Посмотреть самостоятельно.
6
голосов
0ответов
58 показов

The review doesn't have its rep requirements translated

...and apart from them, the last "Meta reviews" item.
8
голосов
0ответов
65 показов

On ru.SO, the fourth item option in the flag menu is missing translation for its second sub-item

...which looks even more funny when the scope is defined in some "справка", which is the only translated word in this sentence.
4
голоса
0ответов
87 показов

On ru.SO, “Meta” wants (?) to be translated to russian in the (help) drop down

The drop down which replaces our usual "help" one doesn't have its last item title translated:
5
голосов
0ответов
85 показов

On ru.SO, message warning that you don't have enough privs to perform some action is partly translated

When trying to vote down without having enough rep, you got this message where "requires ... reputation" is definitely not in Russian (I guess :D):
4
голоса
1ответ
67 показов

Не переведен текст на странице основного сайта «Задать Вопрос»

Чтобы воспроизвести, откройте ссылку Задать вопрос на основном сайте. От редактора: Поскольку в вопросе два блока текста, предлагайте варианты отдельно для каждого. в Transifex не нашел нужные ...
4
голоса
1ответ
66 показов

The “in” preposition is missing translation in the “new users” tab of ru.SO

In the "new users" tab of ru.SO, "in" is not translated. Also, if sorting by days, "in one day" is also in English:
4
голоса
0ответов
39 показов

(Consecutive) days label doesn't appear to be translated on ru.SO [дубликат]

On ru.SO, the (consecutive) days label isn't translated: I have problems with flash, so freehand will be added a bit later, sorry :(
9
голосов
5ответов
401 показ

Метабагтрекер локализации, ошибки не относящиеся к уже существующим строкам в переводе

Вопрос закрыт. Для новых сообщений об ошибках локализации создавайте новые вопросы — по одному на ошибку или страницу, объединяющую несколько ошибок. Перенсу ка я свой старый тред из старой меты в ...
7
голосов
0ответов
64 показа

Локализация чата русскоязычного сообщества StackOverflow

Возможна ли технически и планируется ли локализация чата? Понятно, что чат - это фича, вероятно, в большей степени для постоянных участников сообщества, но тем не менее: будет ли там русскоязычный UI?...
8
голосов
1ответ
173 показа

Дефекты локализации в профиле

Пробежался по профилю и вот, что наскреб. Сразу нашлось: consecutive и all actions В сокращенном режиме: reputation В режиме редактирования текст подсказки к дате не влезает в поле: Вкладка "...
7
голосов
1ответ
217 показов

Кириллица в markdown ссылках

Markdown не верно парсит ссылки, содержащие кириллицу: https://ru.wikipedia.org/wiki/Абсцисса https://ru.wikipedia.org/wiki/Ордината https://ru.wikipedia.org/wiki/Программирование Кроме того, ...
8
голосов
4ответа
277 показов

Кому сообщить об орфографических ошибках в интерфейсе ru.stackoverflow?

Ответ: задать новый вопрос на Мете с метками дефект, локализация. Подробнее: Как принять участие в переводе сайта? Пожалуйста, не сообщайте об ошибках в ответах к этому вопросу. В таком виде ...