Skip to main content

Вопросы с меткой [локализация]

Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.

Фильтрация
Сортировка
Метки
4 голоса
0 ответов
61 показ

Опечатка в описании привилегии "Правка вопросов и ответов"

В описании привилегии "Правка вопросов и ответов" нарушена связь между подлежащим и сказуемым:
Вася Воронцов's user avatar
4 голоса
6 ответов
130 показов

Неправильный перевод в описании значка для метки

Сейчас описание значка выглядит следующим образом: Заработать не менее 100 баллов репутации за минимум 20 общих ответов от своего имени на вопросы с меткой python. В то время, как на SO сказано, ...
awesoon's user avatar
  • 4,169
4 голоса
1 ответ
40 показов

Слетел перевод длительности нахождения на сайте

В профиле участника кол-во лет и месяцев (возможно и дней тоже) указывается на английском: Хотя раньше было на русском. В транзифексе при этом всё в порядке. То есть имеет место быть баг, ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.3k
4 голоса
2 ответа
56 показов

Не переведен бейджик в отслеживаемых знаках

Заметил еще небольшой пропуск в переводе сайта. В окне выбора отслеживаемого знака рекомендуемый знак помечен зеленым беджиком. На беджике написано recommended. Надо бы на рекомендуемый исправить......
cyadvert's user avatar
  • 7,015
4 голоса
0 ответов
94 показа

Правки по переводу

Flag Две строки: 3258 Flag this comment for serious problems or moderator attention Отметьте комментарий тревогой, чтобы обозначить серьезную проблему или привлечь внимание модератора 3425 flag ...
Dmi7ry's user avatar
  • 792
4 голоса
1 ответ
119 показов

33 активности, новая строка!

Не знаю, как лучше оформлять - как новый вопрос, как ответ в предыдущем вопросе, или просто добавлять в тело предыдущего вопроса... (надеюсь, что кто-то подскажет) Если в профиле нажать all actions, ...
Dmi7ry's user avatar
  • 792
4 голоса
1 ответ
115 показов

Частично не переведена страница с ошибкой 404

Например: ссылка на удалённый вопрос Here are some similar questions that might be relevant: Try a Поиск в Google
Alexander Igorevich's user avatar
4 голоса
0 ответов
137 показов

Явные ошибки пользовательского интерфейса в интернационализации/локализации

В пользовательском интерфейсе многие вещи режут глаза. Вот снимок экрана страницы с вопросом и некоторые предложения по исправлению ошибок: Что бросилось в глаза: Метки (Tags). Звучит инородно, ...
skuntsel's user avatar
  • 205
4 голоса
1 ответ
35 показов

Несколько разных строк для объявления привилегий на личной странице пользователя

Вызвано вопросом «Вы можете доступ». Вот некоторые названия привилегий этого сайта: Доступ к очереди проверки Править общие сообщения Общение в чатах Защищенные вопросы Проверенный ...
Nick Volynkin's user avatar
  • 34.3k
4 голоса
1 ответ
100 показов

Перевод описания знака "Спортивное поведение"

В оригинале описание выглядит таким образом: Up vote 100 answers on questions where an answer of yours has a positive score Сейчас перевод выглядит так: 100 ответов получают голос «за» в ...
Pavel Parshin's user avatar
4 голоса
1 ответ
55 показов

Требуется перевод для заметки о принятой правки на метку

Отредактировал описание одной из меток. Позже описание приняли. Заметил не переведённую заметку о том, что мой вариант принят. Пишу сюда, вдруг кто из переводчиков найдёт лишнюю минуту ). This ...
Egor Trutnev's user avatar
  • 1,209
4 голоса
0 ответов
60 показов

Перевод раздела справки "Что такое комментарий?"

Русский перевод раздела help/privileges/comment содержит: Комментарии - это текущие заметки к вопросу или ответу. что не достаточно акцентирует временную природу комментариев и важности обновления ...
jfs's user avatar
  • 52.6k
4 голоса
0 ответов
56 показов

Ошибки перевода на странице описания привилегий

Небольшие ошибки на странице https://ru.stackoverflow.com/help/privileges: В слове «удаление» заблудилась одна буква «е». А из первого слова сбежала одна «н»: «Расширен_ое». Защищённые вопросы имели ...
VladD's user avatar
  • 207k
4 голоса
1 ответ
44 показа

Дефект справки "Я переосмыслил свой вопроc..."

https://ru.stackoverflow.com/help/what-to-do-instead-of-deleting-question Если никто не ответ на ваш вопрос, то можете удалить его, никто вам не помешает.
PHPoenX's user avatar
  • 223
4 голоса
1 ответ
211 показов

Тройка: "задан", "изменен", "отвечен"

"Вопрос задан. Вопрос/ответ изменен." тут всё понятно и привычно. А вот "Ответ отвечен" режет слух. Может быть лучше использовать "Ответ написан" или что-то подобное? ПС. ...
edem's user avatar
  • 6,010
4 голоса
2 ответа
192 показа

"Неотвеченные вопросы без ответов" в заголовке

Фильтруем вопросы по любому тегу, кликаем на вкладку "Без ответа". В заголовке закладки браузера (то, что определяется тегом title обычно) появляется "Неотвеченные вопросы без ответов". Выглядит не ...
Dmitriy's user avatar
  • 2,718
4 голоса
3 ответа
146 показов

Как следует переводить термин "DMCA Takedowns"?

Термин встречается в англоязычной справке, в контексте Закона об авторском праве в цифровую эпоху (DMCA): What are DMCA Takedowns and why was my contribution removed? В справке также встречается ...
nomnoms12's user avatar
  • 18.5k
4 голоса
0 ответов
37 показов

Опечатка в советах по расширенному поиску

На странице поиска справа от поля ввода стоит ссылка Советы по расширенному поиску. Она открывает колонку подсказок по параметрам поиска: UPD из комментариев: вместо "слов здесь" ...
Gleb Kemarsky's user avatar
4 голоса
1 ответ
43 показа

Заменить ссылку на пост про очередь проверок в статье про закрытые вопросы

https://ru.stackoverflow.com/help/closed-questions Сейчас ссылка ведёт на What are the review queues, and how do they work? Нужно заменить на ссылку на наш перевод: Что такое очередь проверок и ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
4 голоса
0 ответов
47 показов

На странице привилегии скриншот на английском языке

Страница https://ru.stackoverflow.com/help/privileges/trusted-user
Alexander Semikashev's user avatar
4 голоса
1 ответ
51 показ

Перевод сообщения о неправильном содержании комментария

Думаю, стоит перевести вторую строку "Please see: Why can't I post LMGTFY links?". Кроме того, предлагаю поставить в этом тексте ссылку, например, сюда: Как бороться с некачественными вопросами?, ...
lexxl's user avatar
  • 5,542
4 голоса
0 ответов
86 показов

Отсутствует перевод резолюций в группах голосов за восстановление и переоткрытие

На вкладке "голоса" вкладки "Активность" профиля нет перевода действий переоткрытия и удаления: В Transifex слова переведены уже давно, но на сайте остаются непереведенными. Стало быть они ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.3k
4 голоса
1 ответ
58 показов

Нет перевода текста нового всплывающего окна рядом с кнопкой "Закладки"

Возле значка о закладках появилось новое всплывающее окно. Пока без перевода.
Эникейщик's user avatar
4 голоса
1 ответ
34 показа

Отсутствие перевода про дату рождения на странице редактирования профиля

На странице редактирования профиля отсутствует перевод названия поля с указанием даты рождения: Birthday (only used for displaying age)
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.3k
4 голоса
3 ответа
81 показ

Достижения. Название интервалов времени не согласовано

В выпадающем списке достижений не согласовано название групп:
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.3k
4 голоса
1 ответ
105 показов

Съехала вёрстка в очереди проверок и слетели несколько переводов

В очереди проверок кнопка "Проверка на Мета" живет своей жизнью. Также слетел её перевод и нескольких других элементов:
user avatar
4 голоса
3 ответа
79 показов

Описание знака “Эрудит”

Нынешнее описание трудно понять: Дать ответы на авторские вопросы с общим рейтингом 15 баллов, по 20 из первых 40 меток. Заметил что на английском сайте говорится не об "авторских вопросах", а о "...
Gleb Kemarsky's user avatar
4 голоса
1 ответ
86 показов

Упоминание пользователя в разных лицах

При просмотре мобильной версии профиля наблюдается как упоминание в первом лице ("вы"), так и в третьем (по нику): Это кажется довольно странным, упоминать ник пользователя лишний раз при ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.3k
4 голоса
0 ответов
46 показов

Отсутствие перевода названия месяца на странице репутации

В мобильной версии сайта отсутствует перевод названия месяца на странице просмотра репутации (профиль - активность - репутация): Единственно упоминание "Sep" в transifex имеет перевод, значит в ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.3k
4 голоса
1 ответ
77 показов

Отсутствие перевода при загрузке картинки

При задании вопроса в мобильной версии сайта страницы загрузки картинки не переведены: Также отсутствует перевод текста описания по умолчанию для картинки:
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.3k
4 голоса
1 ответ
92 показа

"Слишком стар для переноса"

Если попытаться закрыть вопрос, который был задан больше двух месяцев назад (пример), то в появившемся диалоговом окне второй пункт звучит как (обратите внимание на текст в скобках): не по теме, ...
aleksandr barakin's user avatar
4 голоса
1 ответ
96 показов

Как залогиниться в traducir.win?

Вроде как переходим на новый инструмент - хотел заглянуть, что там как, но когда нажимаю кнопку Log in, получаю сообщение об ошибке: Could not retrieve a user account on es.stackoverflow.com ...
Qwertiy's user avatar
  • 125k
4 голоса
6 ответов
113 показов

Неверный перевод в блоке информации о количестве одобренных и отклоненных правок

Сейчас информация о количестве одобренных и отклоненных правок выдается следующим образом: $username$ утвердил N и отклонил M предлагаемых правок Очевидно, данный перевод некорректен, поскольку у ...
awesoon's user avatar
  • 4,169
4 голоса
0 ответов
45 показов

Конкурс завершен с выбранным %username% ответил участником [дубликат]

Что-то с этой фразой явно не так (вот тут): Конкурс завершен с выбранным %username% ответил участником %username% Подразумевалось «с выбранным ответом от %username%» или как?
andreymal's user avatar
  • 13.2k
3 голоса
1 ответ
46 показов

Нет перевода при провале аудита в "Запоздалых ответах"

Перевода нет частично, в случае если, по мнению системы, ответ очень низкокачественный. Замечено в очереди "Заподалые ответы", хотя может, в "Сообщениях низкого качества" тоже ...
Зонтик's user avatar
  • 2,366
3 голоса
0 ответов
69 показов

Описание Привилегий

В описании всех привилегий, например, "Доступ к аналитике сайта", довольно странное форматирование слов - Каждое Слово Начинается С Большой Буквы: В transifex с этими строками не очень понятно. ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.3k
3 голоса
1 ответ
56 показов

Сбился перевод сообщения об удаленном спаме

This answer was marked as spam or rude or abusive and is therefore not shown - you can see the revision history for details. Кажется, раньше это сообщение было переведено
Pavel Mayorov's user avatar
3 голоса
1 ответ
44 показа

Не переведено "Edit pending" на странице создания описания метки

вот тут, например, (пока еще)
Эникейщик's user avatar
3 голоса
0 ответов
30 показов

В "ознакомьтесь с справкой" заменить предлог на "со" [дубликат]

Традусёр открывается нынче только по vpn, нет возможности на данный момент самому там посмотреть эту строку.
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
3 голоса
0 ответов
31 показ

appended answer as supplemental [дубликат]

https://ru.stackoverflow.com/posts/740673/revisions Надо бы перевести фразу appended answer 740765 as supplemental Сообщение получено при преобразовании ответа в правку:
Qwertiy's user avatar
  • 125k
3 голоса
0 ответов
32 показа

В статье справки про метки поменять ссылку на статью про мета-метки

В статье справки Что такое метки и как их использовать? ссылка ведёт на The Death of Meta Tags. Нужно заменить ссылку на наш перевод: Что-такое мета-метки?.
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
3 голоса
0 ответов
46 показов

Отсутствует перевод сообщения о загрузке приложения из App Store

При просмотре вопроса в мобильной версии сайта на iOS устройстве в верхней части страницы появляется баннер: Если его нажать - открывается приложение Stack Exchange для iOS. Однако при этом ...
αλεχολυτ's user avatar
  • 29.3k
3 голоса
0 ответов
99 показов

Улучшение раздела справки «Кто такие модераторы и какова их роль?»

Улучшение раздела справки «Кто такие модераторы и какова их роль?». Мы верим, что сообщество само ответственно за модерацию содержимого сайта, поэтому, помимо того, что любой участник получает ...
3 голоса
1 ответ
87 показов

Перевод строчки `Complete sign up`

Переведите, пожалуйста, строчку Complete sign up: Не переведено как минимум с середины июля, то есть уже почти три месяца. (что намекает нам на то, что процесс перевода устроен не так идеально, ...
user268670's user avatar
  • 1,011
3 голоса
2 ответа
64 показа

Контекст строки о назначении премии

Дорогие коллеги, я хотел бы выяснить, как правильно переводить сообщение о назначении премии (bounty) за вопрос. У нас есть принятый вариант перевода английского оригинала question eligible for ...
VladD's user avatar
  • 207k
3 голоса
1 ответ
131 показ

Это не решило мою проблему, но куда деваться, нужно нажать кнопку

Предлагаю название кнопки "Это решило мою проблему!" заменить на "Да, эти вопросы похожи" или на что-то подобное, так как суть кнопки как раз в том, что автор соглашается с тем, что подобный вопрос ...
edem's user avatar
  • 6,010
3 голоса
1 ответ
32 показа

Не переведены строки для функционала по правке меток вопроса

Строка в transifex (ключ: bb16b0f00a343b8b320c2f9711acc771). Строка в transifex (ключ: 70785214f7297474a487a2d95363594b).
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
3 голоса
4 ответа
85 показов

Участник 2 дней/месяцев

В профиле одного участника видел такой текст Участник 2 дней Если я правильно понимаю грамматику, то должно быть Участник 2 дня Такая же проблема есть с месяцами тоже.
Peter Olson's user avatar
  • 10.5k
3 голоса
0 ответов
49 показов

Почему [ перенесённые ]?

Вот перенёс вопрос на мету и ему в заголовок добавилось [перенесённые]: Раньше же было [перенесён] или [перенесено], насколько я помню.
Qwertiy's user avatar
  • 125k
3 голоса
1 ответ
66 показов

Множественные копии при проверке

В очереди проверок при нескольких копиях показываются вкладки Вопрос  —  Количество копий 1  —  Общее число копий: 2 Думаю, должно быть по аналогии с одной копией: ...
Qwertiy's user avatar
  • 125k