Вопросы с меткой [локализация]
Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.
1,015
вопросов
7
голосов
2ответа
98 показов
Определиться с переводом для новых знаков и категорий
Обратил внимание, что у нас на сайте появилось пять новых знаков:
Lifejacket
Answer score of 5 or more to a question score of -2 or less that goes on to receive a score of 2 or more
Lifeboat
Answer ...
2
голоса
1ответ
36 показов
2
голоса
0ответов
68 показов
В контактной форме не переведён пункт “I want to report a Community Emergency”
https://ru.meta.stackoverflow.com/contact
2
голоса
0ответов
92 показа
Участник - это не метка
На странице "Contact Community Team about" к участнику применился перевод от метки:
PS: Сначала я подумал, что это компанию так пофиксили, но нет - там по-прежнему неверно.
3
голоса
0ответов
49 показов
“о метке” на странице связи с командой сообщества по поводу участника [дубликат]
В диалоге по поводу мёрджа аккаунтов есть текст "о метке" напротив аватарки участника.
В традусёре такой строки не нашёл. Интересно, откуда она берётся.
Есть такая строка именно про метку:
...
2
голоса
1ответ
39 показов
Нет перевода текста на странице поиска по метке/ам при отсутствии вопросов по ней/ним
ошибка
Тоже самое, если >1 метки в поиске.
3
голоса
1ответ
66 показов
Не переведены подсказки при наведении в панели модератора
При наведении на комментарий, на который поставили флаг:
При наведение на количество тревог:
На странице метки:
4
голоса
0ответов
34 показа
Частично отсутствует перевод в истории выборов [дубликат]
Частично отсутствует перевод в истории выборов.
2
голоса
1ответ
36 показов
1
голос
1ответ
21 показ
4
голоса
1ответ
56 показов
iBooot и несобственные посты
При затирании поста iBooot пишет:
Пожалуйста, не создавайте лишнюю работу другим участникам, вандализируя собственные посты. При размещении сообщения на сайте «Stack Overflow на русском» вы даёте ...
1
голос
1ответ
43 показа
На странице тревог слетел перевод строки “flags raised” (и не только)
https://ru.stackoverflow.com/users/flag-summary/current
И на страницах отдельных фильтров теперь какая-то катавасия. К примеру, на странице отклонённых тревог.
2
голоса
1ответ
60 показов
Рекомендуется закрыть?
https://ru.traducir.win/string/3592
В оригинале инфинитив. Впрочем, у нас все остальные пункты тоже в инфинитиве. Фраза должна обозначать активное действие. Или, всё же, нет?
Вероятно, связанный ...
3
голоса
1ответ
64 показа
Перевод сообщения о правке, поставленной в очередь проверок
При редакции вопроса появляется сообщение:
Ваша правка будет поставлена в очередь, пока не пройдёт экспертную проверку.
We welcome edits that make the post easier to understand and more
valuable for ...
2
голоса
1ответ
29 показов
Не переведён текст в пункте по участию в opt на странице настроек
https://ru.meta.stackoverflow.com/users/preferences/current
1
голос
1ответ
33 показа
15
голосов
1ответ
236 показов
Страница пропущенных строк перевода
Не так давно появилась новая страница для всех, кто заинтересован в улучшении и переводе интерфейса сайта.
Страница пропущенных строк перевода
Любой участник имеет доступ к странице, каких–либо ...
2
голоса
4ответа
97 показов
Responsiveness - как переведём?
Недавно нам наконец-то подвезли адаптивный дизайн и в подвале сайта появились ссылки вида:
Disable Responsiveness
Enable Responsiveness
В связи с этим возник вопрос — как лучше перевести термин:
...
3
голоса
0ответов
25 показов
0
голосов
0ответов
22 показа
Не склоняется месяц на странице выборов [дубликат]
https://ru.stackoverflow.com/election
Месяц не склоняется.
3
голоса
0ответов
27 показов
Голосов отдано “за” период
https://ru.stackoverflow.com/users/current
Везде "за", кроме статистики "за" день.
В оригинале там всё в одном стиле.
Может приведём к одному формату?
2
голоса
0ответов
21 показ
Награждений или награждён? [дубликат]
https://ru.stackoverflow.com/users/15479/suvitruf?tab=activity&sort=badges
В оригинале там awarded (награждён).
6
голосов
1ответ
62 показа
Два разных знака переведены как «Наставник»
Случайно заметил, что у нас два знака «Наставник»:
Бронзовый (в оригинале «Teacher»), с описанием «Ответить на вопрос с рейтингом минимум 1 балл.».
Серебрянный (в оригинале «Refiner»), с описанием «...
7
голосов
1ответ
80 показов
Неправильное сообщение при голосовании за восстановление ответа
При нажатии на кнопку «восстановить» у удалённого сообщения, появляется сообщение: «Ваш голос за удаление учтен».
Должно быть, как я понимаю: «Ваш голос за восстановление учтён».
1
голос
1ответ
17 показов
На странице добавления способов входа не переведён текст валидатора
https://ru.stackoverflow.com/users/login-add
2
голоса
1ответ
44 показа
Нет перевода текста ошибки, когда пытаешься нажать “сохранить изменения” в сообщении из очереди проверок, при этом не внеся никаких изменений
Нет перевода текста ошибки, когда пытаешься нажать "сохранить изменения" в сообщении, при этом не внеся никаких изменений:
4
голоса
1ответ
76 показов
История кратких описаний метки?
метки
В оригинале там "excerpt history". Почему у нас во множественном числе, а не просто "история краткого описания метки"?
5
голосов
1ответ
53 показа
На странице выдвижения на выборы не переведён текст
https://ru.stackoverflow.com/election/3, нажать "выдвинуть свою кандидатуру". Текст на кнопке не переведён.
1
голос
1ответ
25 показов
Нет перевода строк в окне настроек в пункте про данные о действиях
https://ru.stackoverflow.com/users/preferences/current
Строка:
Disabled
И ещё:
There is nothing to download because you are opted out.
6
голосов
1ответ
54 показа
Перевод описания знака «Общительный»
В оригинале описание знака «Talkative» звучит так:
Post 10 messages, with 1 or more starred, in chat.
У нас переведено так:
Опубликовал в чате 10 сообщений, получивших хотя бы по одной звезде.
...
10
голосов
4ответа
252 показа
Перевод для сообщения бота от iBug
По следам треда: Что за новый анти-вандальный бот, и почему он не локализован?
iBug может добавить перевод текста для SOru, если мы такой ему предоставим. Предлагайте свой вариант перевода:
Please ...
7
голосов
1ответ
51 показ
Переоткрытие в очереди?
Насколько я помню, раньше там было "Переоткрыть". Да и в оригинале инфинитив "Reopen"
https://ru.traducir.win/string/7205
5
голосов
1ответ
59 показов
Нет перевода строк в фильтрах
https://ru.meta.stackoverflow.com/questions
Когда уже заранее будут добавляться слова для перевода, хотя бы за неделю до выкатки апдейта, чтобы можно было перевести?
1
голос
1ответ
37 показов
Нет перевода текста на странице регистрации
https://ru.stackoverflow.com/users/signup
Сам текст:
Opt-in to receive occasional Stack Overflow news, product updates, and
invitations to participate in user research. If you opt out, you ...
5
голосов
1ответ
40 показов
Отсутствует перевод по неудачным результатам поиска
Например, на такой поисковый запрос я вижу следующее:
6
голосов
1ответ
47 показов
Слетел перевод ссылок на странице профиля
https://ru.stackoverflow.com/users/current
https://ru.meta.stackoverflow.com/users/current
5
голосов
0ответов
69 показов
У нового инструмента фильтров нет официального объявления на мете
Где комментарии администрации? Где релиз? Где описание функционала? Что-бы хотя бы переводчики нормально подготовились, а то даже локализации нет.
Там конечно все легко и понятно, но было бы лучше, ...
8
голосов
1ответ
76 показов
В профиле слетел перевод строк
https://ru.stackoverflow.com/users/current
Newest:
All actions.
Responses.
Bounties.
Recent.
Class.
Votes cast
Active
Offered
Earned
Ещё парочка:
5
голосов
1ответ
47 показов
2
голоса
1ответ
50 показов
Пропал перевод сообщения при попытке задать вопрос анонимным пользователем
Попытаться задать вопрос анонимным пользователем:
2
голоса
0ответов
25 показов
Слетел перевод во вкладке активность профиля [дубликат]
Слетел перевод во вкладке активность профиля
8
голосов
5ответов
193 показа
Исправить ещё что-нибудь в сообщении?
Сегодня пытался исправить один вопрос, вылезло вот это:
Минимальная длина правки 6 символов; исправить ещё что-нибудь в
сообщении?
Когда читаешь это, кажется, что SO спрашивает, нужно ли ему ...
5
голосов
1ответ
57 показов
Не переведен текст в “Основах форматирования”
На странице создания нового вопроса если поместить курсор в поле Основная часть, то справа появляется блок Основы форматирования, в нем часть пунктов не переведена на русский язык:
4
голоса
1ответ
64 показа
Перевод “code fences” в справке по Markdown
В справке по Markdown не переведено
Instead of using indentation, you can also create code blocks by using “code fences”, consisting of three or more backticks or tildes
Строка есть в Traducir, но ...
4
голоса
1ответ
43 показа
Слетел перевод на странице восстановления пароля
https://ru.stackoverflow.com/users/account-recovery
2
голоса
1ответ
39 показов
3
голоса
1ответ
52 показа
Нет перевода последней строки на плашке о заблокированном вопросе
В десятый раз решил перечитать этот пост.
Под постом есть плашка, о том, что он заблокирован Nofate. Но последняя строчка "Read more about locked posts here." на этой плашке не переведена.
6
голосов
2ответа
151 показ
4
голоса
1ответ
37 показов
4
голоса
1ответ
45 показов