Вопросы с меткой [локализация]
Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.
265
вопросов без принятого ответа или без ответа, за который были отданы голоса
27
голосов
0
ответов
504
показа
Alexolut – новый корректор на Transifex!
Поздравляем участника @alexolut! По результатам его огромного вклада в улучшение перевода сайта, коллегия текущих переводчиков (@VladD, @Nick Volynkin), с согласия @alexolut, назначила его корректором ...
16
голосов
0
ответов
243
показа
Исправить ошибки в тексте, отображающемся во время технических работ
Во время технических работ я зашёл по адресу https://ru.stackoverflow.com/ и увидел надпись:
Обычно, техническое обслуживание длиться менее часа.
В ней лишний мягкий знак в слове "длится". ...
14
голосов
0
ответов
215
показов
Мы переносим Traducir на внутреннюю инфраструктуру компании
Прошло много времени с тех пор, как мы начали использовать Traducir on Stack Overflow на русском в 2018 году. Traducir запускался как проект с открытым исходным кодом, что позволило всем желающим ...
13
голосов
0
ответов
85
показов
На обзорной странице ru.SO отсутствует перевод для привилегии отрицательного голоса
Обведенная часть по-прежнему на английском языке.
12
голосов
0
ответов
103
показа
О бедной "ё" замолвите слово в подвале сайта
"еще", а надо бы "ещё".
12
голосов
0
ответов
89
показов
Dы и инструментыs
https://ru.stackoverflow.com/help/privileges/moderator-tools
11
голосов
0
ответов
291
показ
Хотите ли вы использовать Traducir.win для перевода интерфейса сайта?
Интерфейс движка вопросов и ответов Stack Exchange переводится на русский язык участниками русскоязычных сообществ. Чтобы коллективный перевод стал возможным, мы используем сервис Transifex.com. ...
11
голосов
0
ответов
45
показов
Неправильный перевод на кнопке в новых Шляпах
По правилам русского языка — «надеть шляпу»
10
голосов
0
ответов
54
показа
Ошибки в описании новогодних шляп
Заметил следующие ошибки в русских текстах шляп.
ИсполЬзовать. Да и "использовать чат" звучит как-то не очень.
Если мы не в течении реки Волги, то писать надо "в течение"
Ну и ...
10
голосов
0
ответов
74
показа
Не переведена волшебная ссылка [Tour] (с большой буквы)
В комментариях [tour] с маленькой буквы превращается в русское тур, а [Tour] с большой буквы - в английское Tour вместо русского Тур.
On Stack Overflow in Russian if one uses the [tour] magic link in ...
9
голосов
0
ответов
89
показов
Не та форма у числа ответов и вопросов в профиле
"350 вопросов" - написано правильно, а вот "4,015 ответы" - должно быть "ответов".
Аналогичная проблема для вопросов:
Заведён баг на MSE.
9
голосов
0
ответов
73
показа
Ошибка в описании шляпы
Ну "в течение" же!
И формулировка "ответьте верно" не совсем верна. Ответ не должен быть "верным", он должен быть принятыми. "Верным" ему при этом быть совсем необязательно.
9
голосов
0
ответов
78
показов
Опечатка на странице “Отмечать тревогой”
На странице "Отмечать тревогой", опечатка в заголовке "Что такое сингал тревоги?".
Насколько я правильно понимаю, нужно:
Что такое сигнал тревоги?
Справка > Привилегии > Отмечать тревогой
9
голосов
0
ответов
93
показа
Опечатка в сообщении об успешном прохождении проверки
В очереди проверок сообщениий от новичков нажал на «Действия не требуются».
Высокого качество http://pokit.org/get/img/c6270b1cac4318d2d5246bb8e60df2af.jpg
Высокого качества.
Там же вторая строка ...
8
голосов
0
ответов
135
показов
Крестик поверх текста
Крестик, закрывающий это уведомление, показывается поверх заголовка этого же уведомления:
8
голосов
0
ответов
150
показов
Вы не можете отмечать комментарий более одного раза
А не заменить ли в этой фразе "отмечать" на "голосовать за"?
8
голосов
0
ответов
95
показов
Пара предложений/правок по "Code of Conduct" в справке
Английский документ: https://stackoverflow.com/help/conduct
Русский документ: https://ru.stackoverflow.com/help/conduct
1.
join us in building a community where all people feel welcome and can ...
8
голосов
0
ответов
81
показ
Ссылки на blog.stackoverflow.com из справочного центра
К примеру в справке по защищённым вопросам есть ссылка на запись в EN блоге.
Была какая-то особенная причина делать это именно так? Почему не сделали эту статья как часть справки, тогда бы можно было ...
8
голосов
0
ответов
73
показа
Приглашение в чат не локализовано
События из чата, прокидываемые в глобальный входящий список, например, приглашение в чат, не локализованы:
Более того, их нет в transifex. Предвижу замечание о том, что чат пока не подлежит ...
8
голосов
0
ответов
239
показов
Ссылки на англоязычные публикации во внутренних страницах Stack Overflow на русском
Последую совету @Nofate и заведу список ссылок на англоязычные публикации, которые идут со внутренних страниц "Stack Overflow на русском".
Такие публикации следует перевести на русский язык и ...
8
голосов
0
ответов
61
показ
Мета-тег og:description кривой
<meta name="twitter:description" property="og:description" itemprop="description" content="Q&A for программистов" />
С локализацией косяк. Если отправлять ссылку через какой-нибудь ...
8
голосов
0
ответов
92
показа
Английский текст в форме отправки вопроса висит уже полгода. Уберите его наконец оттуда
В Мете конечно тоже самое.
Уже пора, пора наконец взять в руки текстовый редактор, найти в шаблоне эту проклятую строчку и заменить её на что-то более подходящее:
"Что, опять не компилируется? А я ...
8
голосов
0
ответов
84
показа
На ru.SO, у четвертого пункта в меню тревоги отсутствует перевод его второго подпункта
...что выглядит еще более забавно the scope is defined in some справка, где "справка" является единственным переведённым словом в этом предложении.
7
голосов
0
ответов
65
показов
Убрать устаревшую информацию из описания привилегии "Постоянный пользователь"
На странице описания привилегии "Постоянный пользователь" присутствует информация, которая на текущий момент уже является устаревшей. В частности речь про так называемую "расширенную ...
7
голосов
0
ответов
66
показов
Почему подсказка говорит лишь о редактировании краткого описания метки?
Почему подсказка говорит лишь о редактировании краткого описания метки, хотя при переходе на страницу метки редактировать можно и полное описание?
UPD: это не только наша проблема: Why tooltip ...
7
голосов
0
ответов
70
показов
Не переведена страница "Manifesto of Stack Overflow in Russian"
Не переведена как сама страница, так и ссылка на нее в справке.
7
голосов
0
ответов
55
показов
Ошибка в переводе в баннере
Ошибка в "задаЙть вопрос"
7
голосов
0
ответов
180
показов
Перевод причины достижения лимита по заданию вопросов
Если задать несколько плохих вопросов (или один очень плохой), то при повторной попытке задать вопрос (то есть при переходе на страницу https://ru.stackoverflow.com/questions/ask) будет показано ...
7
голосов
0
ответов
57
показов
Убрать "Привет!" из справки!
Главная страница справки содержит совершенно ненужный "Привет!":
Предлагаю его убрать оттуда раз и навсегда. Как это делается для обычных сообщений.
7
голосов
0
ответов
127
показов
Добавление фрагмента кода (JS/HTML/CSS) на ноутбуках с сенсорным экраном
Если на ноутбуке с сенсорным экраном нажать кнопку добавления фрагмента кода (JS/HTML/CSS), то появится уведомление с текстом The snippet editor does not support touch devices.:
Мне кажется, что
...
7
голосов
0
ответов
52
показа
Заменить "копия" на "дубликат"
Вопросы, являющиеся дубликатами, помечаются в заголовке общего потока вопросов как [копия]. При этом на странице самого вопроса в причинах используется слово "дубликат":
отмечен как дубликат ...
7
голосов
0
ответов
76
показов
Кнопки у фрагментов кода
Надписи на кнопках над фрагментами кода гласят:
Выполнить фрагмент кода
Копировать фрагмент кода в ответ
Скрыть результаты
(Третья кнопка появляется после нажатия на первую кнопку.)
Кнопки явно ...
6
голосов
0
ответов
61
показ
Неправильный MarkDown в справке
На этой странице справки есть такой фрагмент:
###Репутация повышается в следующих случаях:
...
...
и
###Репутация понижается в следующих случаях:
...
...
Наверное имелись в виду заголовки, но ...
6
голосов
0
ответов
139
показов
Перевод обновлённых статей Справки
Недавно я обновила две статьи Справки по всей сети. Статьи на русском сайте еще не переведены.
Вот эти две статьи:
https://stackoverflow.com/help/how-to-answer
https://stackoverflow.com/help/serial-...
6
голосов
0
ответов
41
показ
Отсутствие перевода в справке очереди "Сообщения низкого качества"
Справка про очередь сообщений низкого качества имеет следующий вид:
Пытался найти как перевести самому, но немного не понял как в тулу ввести для поиска строку. Так же я думаю стоит добавить скобку в ...
6
голосов
0
ответов
47
показов
Количество просмотров в тысячах. Неправильное окончание
Количество просмотров вопроса имеет неправильное окончание для тысяч (k). Пример:
Должно быть "13k раз". Но, вероятно, просто берёт перевод на основании точного числа из подсказки.
Вопрос ...
6
голосов
0
ответов
61
показ
Вас нужно уменьшить, или проблема перевода для Winter Bash
Во всплывающем окне Winter Bash (если вы ещё не успели полюбить шляпы) текст выглядит так:
Согласно вопросу об использовании Вы/вы на сайте, следует писать "вы" с маленькой буквы. Т.е. ...
6
голосов
0
ответов
80
показов
Не переведено сообщение о минимальном возрасте модераторов
All moderators are required to be 18 years old or older. If you are under 18, email Community Managers so we can begin the process of removing your diamond.
6
голосов
0
ответов
97
показов
Опять немедленно
Кажется, вместо "немедленно" нужен какой-то другой перевод для нулевого времени.
6
голосов
0
ответов
75
показов
Кривоватый текст (дата) в колонке "Предстоящие события"
Как-то не совсем по-русски - "сен". Пришлось даже напрячь извилину, чтобы понять, что там написано.
6
голосов
0
ответов
28
показов
Окно загрузки картинки (снова) выглядит кривым
Окошко загрузки картинки у меня выглядит сейчас так:
Видно, что жирный текст вылезает за границы внутреннего прямоугольника, а ещё происходит наложение текста со ссылкой и размером.
Раньше было ...
6
голосов
0
ответов
47
показов
Непереведенная строка в мобильной версии
Вот скриншот (в самом низу профиля):
6
голосов
0
ответов
37
показов
6
голосов
0
ответов
110
показов
Слетела локализация. Выбор знаков
И не только тут:
Знаки слетели и на Мете и на основном.
Еще тут:
6
голосов
0
ответов
65
показов
Слетела локализация некоторых причин для закрытия
Связанные топики:
Слетел перевод верхнего баннера, показываемого незарегистрированным
пользователям
Слетел перевод длительности нахождения на сайте
Already translated strings have lost their ...
6
голосов
0
ответов
43
показа
Перевод сообщения о необходимости url картинок начинаться с https://
Если в сообщении добавить картинку без загрузки на imgur, самостоятельно указав её url, начинающийся с http:// вместо https://, то появится следующее сообщение:
All image URLs must start with https://...
6
голосов
0
ответов
48
показов
Заменить ссылку на странице "Голосовать против"
На странице "Голосовать против" заменить ссылку внизу, вместо ссылки на «vote up» en меты указать ссылку на «Голосовать за».
Картинки знаков на русском для замены на странице заодно (https://ru....
6
голосов
0
ответов
88
показов
Надписи в профиле — два года спустя
Думал, само рассосётся, если долго не смотреть в их сторону, но что-то оно не торопится.
Открываем вкладку Активность в профиле, смотрим на кнопки сортировки/группировки/фильтрации (некоторые для ...
6
голосов
0
ответов
82
показа
Пропадает отображение числа дней до знака Фанатик в мобильной версии для двузначных чисел
Пропадает отображение числа дней до знака Фанатик в мобильной версии для двузначных чисел.
Если прошло 9 дней:
10 дней:
Подобную проблему наблюдаю только на SOru (включая мету). Вероятно, ...
6
голосов
0
ответов
83
показа
Требуется разделение контекстов для голосов и действий с сообщением
Недавно был пофикшен баг с локализацией голосов на закрытие и восстановление. При этом обнаружилась другая проблема. Действия под вопросом у нас должны быть заданы глаголами:
поделиться / share
...