Вопросы с меткой [локализация]
Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.
1,100
вопросов
1
голос
0
ответов
8
показов
Не переведена плашка "Руководство по редактированию", появляющаяся при редактировании сообщения из очереди проверок
Не переведена плашка "Руководство по редактированию", появляющаяся при редактировании сообщения из очереди проверок.
2
голоса
0
ответов
22
показа
Нет перевода пары разделов в справке "Репутация и модерация"
https://ru.stackoverflow.com/help
3
голоса
0
ответов
23
показа
Когда нажимаешь на вопросик, у "бизнес" нет перевода
На основном сайте и мете когда вот на этот вопросик нажимаешь, все описания ссылок переведены, а ссылка "Бизнес" - нет. Я думала, это из-за того, что она ведёт на англоязычную страницу, но &...
2
голоса
1
ответ
33
показа
Не переведена отметка "Accepted" в списке ответов в профиле пользователя
Пример:
https://ru.stackoverflow.com/users/1365/insolor?tab=answers
3
голоса
0
ответов
66
показов
При попытке отмены голоса "против" во всплывающей плашке текст "часов назад" отображается некорректно ("заэкранированно")
часов назад
1
голос
0
ответов
20
показов
Отсутствует перевод пояснения при ожидающемся утверждении правки в очереди проверок
На traducir перевод уже предложен (видимо давно, я уже не помню когда его добавил): https://ru.traducir.win/strings/17003
4
голоса
1
ответ
69
показов
Нет перевода в "Сортировка"
Есть сортировка ответов. Но на английском.
UPD: На Mете тоже нету перевода:
2
голоса
0
ответов
42
показа
Ошибка в тексте о технических работах [дубликат]
Да и запятая после "обычно" не требуется.
2
голоса
0
ответов
24
показа
Отсутствует перевод аннотации в количестве голосов
Нет перевода при наведении мышкой на надпись с количеством голосов
6
голосов
1
ответ
93
показа
Опечатки и отсутствие переводов
Даже в этом вопросе можно обнаружить слово Modified.
Статья в справке полностью на английском языке, но на сайте «Stack Overflow на русском» (https://ru.stackoverflow.com/help/staff).
Опечатка в слове ...
2
голоса
0
ответов
29
показов
Отсутствует перевод у аннотации календаря в профиле
В профиле нет перевода у аннотации при наведении курсора на календарь.
2
голоса
1
ответ
37
показов
Отсутствует перевод уведомления о получении привилегии
Отсутствует перевод уведомления о получении привилегии на вкладке достижений и на странице участника.
На вкладке достижений
В сводке на странице участника
3
голоса
1
ответ
53
показа
Нужен перевод в некоторых местах в профиле
Во вкладке с вопросами:
Во вкладке с ответами:
2
голоса
1
ответ
79
показов
Важное - это не конкурс
Пост Модерация за 2021 год в цифрах отображается
на правой панели меты
на правой панели сайта
в секции
как и должен в секции
Конкурсные
Важное на Мете
Учитывая то, что на нашей мете (да и на любой ...
3
голоса
1
ответ
77
показов
Переформулировать фразу для заблокированного сообщения
У заблокированного вопроса показывается такая плашка:
Заблокирован на 10 часов. Комментарии для этого вопроса отключены, но, тем не менее, публикация ответов и другие действия для него доступны. ...
3
голоса
1
ответ
74
показа
Нет перевода содержимого тега <title> при сортировке вопросов по рейтингу
Если отсортировать вопросы по рейтингу, то можно увидеть, что <title> страницы не переведён:
<title>Highest scored questions - Stack Overflow на русском</title>
Наблюдается как и ...
1
голос
1
ответ
77
показов
Как будем переводить ярлык "Watched"?
После недавних изменений дизайна, некоторые вопросы могут выглядеть так:
Этот ярлык говорит о том, что вопрос содержит отслеживаемую метку. Раньше здесь была просто фоновая подсветка вопроса. Но если ...
3
голоса
1
ответ
61
показ
Отсутствует перевод уведомления о внесённой правке
Внёс правку, улучшающую оформление кода в вопросе, а в ответ получил уведомление, которое не очень соответствует требованиям сайта «Stack Overflow на русском»
2
голоса
1
ответ
83
показа
Склонение во фразе "40 полезные тревоги"
"Участники" -> "Активность" -> "Сводка" -> "Влияние" -> "40 полезные тревоги". Неправильное склонение режет глаз. Это как-то можно ...
4
голоса
1
ответ
46
показов
Нет перевода в предупреждении в очереди на закрытие
Заметил что нет перевода на проверке бдительности:
Ниже добавил перевод:
Этот вопрос не нужно удалять. Удаление должно быть применено для сообщений, которые не имеют никакой ценности. Этот вопрос ...
1
голос
0
ответов
33
показа
Отсутствуют переводы в "Настройках подписки"
Отсутствуют переводы в настройках подписки:
2
голоса
1
ответ
46
показов
Неконсистентный перевод слияние/объединение меток
На странице синонимов меток в переводе фильтра использовано слово "слияние", а на кнопке - "объединение". Надо бы сделать консистентно.
3
голоса
1
ответ
51
показ
Не переведены некоторые надписи в комментариях
Насколько я понимаю, это эти строки:
https://ru.traducir.win/strings/15927
https://ru.traducir.win/strings/15928
https://ru.traducir.win/strings/15929
https://ru.traducir.win/strings/15930
https://ru....
1
голос
1
ответ
69
показов
Отсутствуют переводы во вкладке "Активность" в профиле участника
Сейчас идёт процесс приведения вкладки "Активность" профиля участника к адаптивному дизайну. В связи с этим многие переводы требуется обновить.
4
голоса
1
ответ
36
показов
В очереди проверок не переведена информация о "висячей" правке
Если в очереди проверок попадается вопрос, у которого висит еще не подтвержденное исправление, то в окошке с действиями появляется информация об этом. Сейчас она не переведена.
4
голоса
0
ответов
58
показов
Опечатка в описании привилегии "Правка вопросов и ответов"
В описании привилегии "Правка вопросов и ответов" нарушена связь между подлежащим и сказуемым:
2
голоса
0
ответов
43
показа
Перевод описания раздела "Лучшие сообщения" в профиле пользователя
Переходим в профиль пользователя
Выбираем вкладку "Профиль"(не активность)
Спускаемся до раздела "Лучшие сообщения"
Там вы видим:
"View all questions, answers, and articles&...
0
голосов
1
ответ
33
показа
Слово "or" в фильтре вопросов для выбора меток [дубликат]
Заметил что нет перевода для слова "или":
и здесь:
более подробную информацию можно посмотреть по ссылке. Но пока почему-то не нашел в traducir данную строку. Могу ошибаться, но по-моему ...
4
голоса
1
ответ
54
показа
Неправильное форматирование ссылки в комментарии Духа
Пробел между скобками в конце сообщения приводит к неправильному отображению ссылки:
Неправильная строка: https://ru.traducir.win/strings/16914
4
голоса
1
ответ
75
показов
Нет перевода для сообщений Духа под неполным ответом
Заметил что нет перевода для сообщений Духа для дополнения ответа:
5
голосов
0
ответов
63
показа
Не переведена метка участника Bot
Духу в комментариях добавили метку Bot - надо бы перевести. Пример вопроса.
4
голоса
1
ответ
127
показов
Нет перевода для "Сохранить изменение меток"
Заметил что нет перевода:
подобных вопросов не нашел. Посмотрел в traducir:
если норм то можно взять такую строку:
но будет немного не то по смыслу как мне кажется.
3
голоса
1
ответ
59
показов
Перевод сообщения при достижении лимита проверок в новых очередях
При достижении лимита проверок (20шт в день) в новых очередях проверок(новые вопросы и новые ответы) на странице https://ru.stackoverflow.com/review появляются следующие сообщения:
Thank you for ...
5
голосов
1
ответ
60
показов
Перевод всплывающей подсказки под знаками в новых очередях проверок
Если мы перейдем на вкладку "Статистика" в очередях "Первые ответы" и "Первые вопросы" и наведём курсор на знак "Ревизор" в правой колонке, то появится тултип(...
3
голоса
0
ответов
110
показов
Подсказка для удаления вопроса написана с маленькой буквы
Сегодня заметил, что подсказки для удаления вопроса с маленькой буквы:
Также заметил отсутствие переводов для строки:
Голосовать за удаление этого сообщения
но не знаю откуда она, если здесь уже ...
3
голоса
1
ответ
57
показов
Отсутствие перевода для всплывающего сообщения при отзыве голоса
Заметил что нет перевода для данного всплывающего сообщения:
2
голоса
1
ответ
84
показа
Отсутствие перевода для комментария Духа о неясности ответа
Есть ответ, где наблюдается такая картинка. Здесь данная тема не поднималась:
Ответ сам по себе в данном контексте роли не играет. Как я вижу, комментарий духа не переведён.
2
голоса
1
ответ
32
показа
Нет перевода для описания действий по предлагаемым правкам
Отсутствуют переводы для данных опций:
3
голоса
1
ответ
34
показа
Нет перевода для описания очереди "Запоздалые проверки"
Обнаружил отсутствие перевода на описании для очереди:
1
голос
0
ответов
36
показов
В профиле участников написано "О метке" [дубликат]
В профилях вместо "Об участнике" написано "О метке."
Похожий вопрос, но не о профиле: Участник - это не метка.
4
голоса
1
ответ
74
показа
Отсутствует перевод "Other action"
Отсутствует перевод.
1
голос
2
ответа
49
показов
Перевод описания для встраиваемого значка пользователя
Есть строка которая я так понял показывается здесь:
5
голосов
0
ответов
113
показов
Некорректный перевод About в профиле пользователя
Вероятно тут подразумевалось что-то типа "О пользователе":
В английском профиле написано About
6
голосов
1
ответ
60
показов
Нет переводов в причинах "Оставить вопрос закрытым"
Куда-то опять все переводы подевались. В очереди на переоткрытие, если проголосовать как "Оставить закрытым", то появляется всплывающее окно:
4
голоса
1
ответ
48
показов
Не переведена строка в подсказке по горячим клавишам
Не переведена строка switch to question list на вкладке вопросы:
P.S.: Хорошо бы ещё поправить стиль записи остальных слов. Мета и Неотвеченные почему-то написаны с прописной буквы, а у вопросов ...
2
голоса
0
ответов
45
показов
Отсутствие перевода справки о сотрудниках компании
Отсутствует перевод на странице 'Репутация и модерация' на некоторых ссылках, а также и в содержимом этих ссылок(справка - Репутация и модерация)
Who are the staff, and what is their role here?
...
3
голоса
1
ответ
90
показов
Отсутствие переводов в комментариях от Духа сообщества
Пользователь комментирует на английском языке вопросы, которые заданы на русском, пример.
Это нормальное его поведение?
8
голосов
2
ответа
168
показов
Перевод сообщений про новые очереди проверок
У нас тут обновились очереди проверок, и, насколько я понял, через них Дух может постить комментарии:
✓Please clarify your specific problem or provide additional details to highlight exactly what you ...
3
голоса
1
ответ
51
показ
Отсутствие переводов на странице редактирования информации пользователя
Обнаружил что нет переводов на странице редактора информации о пользователе:
судя по вопросам на Мете данная тема не поднималась, либо я плохо искал) Судя по тому что я нашел в traducir.win часть ...
2
голоса
0
ответов
31
показ
Мелкая опечатка на странице "Stack Overflow на русском отключен для техн. обслуживания" [дубликат]
Обычно, техническое обслуживание длиться менее часа. Если что–то пойдет не так, @StackStatus обязательно сообщит об этом в Твиттере или опубликует детали в специальном блоге.
Должно быть "длится&...