Вопросы с меткой [локализация]

Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.

Фильтрация
Сортировка
Метки
3 голоса
0 ответов
58 показов

После закрытие вопроса к заголовку добавляется [требует правки]?

Здесь в привилегиях, в главе "Что происходит, когда вопрос закрывается" первое предложение: После закрытия вопроса новые ответы к нему не принимаются, а к заголовку добавляется статусная ...
user avatar
4 голоса
0 ответов
63 показа

Коллизия переводов описания меток и профилей [дубликат]

При переходе на страницу участника сообщества, на вкладке профиль в качестве заголовка ошибочно выводится "О метке", вместо правильного заголовка. Вот, например: Очевидно, что у нас просто ...
user avatar
2 голоса
0 ответов
15 показов

Нет перевода для "Очереди проверок"

Нет перевода на странице справки "Очереди проверок" : https://ru.stackoverflow.com/help/review-queues. Также отсутствует перевод непосредственно на страницах с описанием как использувать ...
user avatar
-3 голоса
0 ответов
69 показов

Правки по "Ой! Случилось страшное!"

Мне одному текст кажется каким-то странным?) Во втором предложении два раза написано "Это", а должно быть "Эта" Зачем вообще во втором предложении 2 раза писать одно и то же? &...
user avatar
  • 5,646
1 голос
0 ответов
22 показа

Правки на странице "Выборы модераторов сообщества" [дубликат]

Страница "Выборы модераторов сообщества" Нужен перевод для результата выборов 2017-ого года Перевод нужен такой, чтобы заменить текст для всех результатов, а то на каждый год свой текст ...
user avatar
  • 5,646
4 голоса
0 ответов
27 показов

Пропал перевод в разделе "Влияние" на странице участника

Наблюдается как на основной версии так и на мете Прикладывать скрин не буду, но в мобильной версии сайта тоже.
user avatar
  • 5,790
6 голосов
0 ответов
129 показов

Перевод обновлённых статей Справки

Недавно я обновила две статьи Справки по всей сети. Статьи на русском сайте еще не переведены. Вот эти две статьи: https://stackoverflow.com/help/how-to-answer https://stackoverflow.com/help/serial-...
user avatar
  • 101
3 голоса
0 ответов
30 показов

Нет перевода для просмотра календаря посещений

Заметил вот здесь отсутствие переводов: Вот предложил перевод: Нажмите, чтобы просмотреть календарь ежедневных посещений
user avatar
  • 17.1k
2 голоса
0 ответов
26 показов

Нет перевода фразы "declined in the last 7 days" в истории тревог

Нет перевода фразы в истории тревог: (declined in the last 7 days) Предлагаю перевод: отменённые за последние 7 дней
user avatar
  • 1,144
2 голоса
0 ответов
20 показов

Перевод пункта при навигации клавиатурой

Если вызвать подсказку для навигации с помощью клавиатуры, нажав на кнопк G, то во втором пунтке неправильно написан текст. Должно быть вопросы, а не вопросов А вообще, если глобально по этой ...
user avatar
  • 5,646
2 голоса
0 ответов
33 показа

Перевод в тексте причины закрытия

Надо чтобы когда был 1 участник закрытия, то писалось не "участниками", а "участником" Нужен перевод текста в скобках Предлагаю свои варианты перевода: Список голосовавших за ...
user avatar
  • 5,646
0 голосов
0 ответов
44 показа

Следующая проверка?

Мне кажется, эти сообщения надо как-то переформулировать чтобы слово "проверка" не повторялось. А то возникает ощущение, что следующей тоже будет проверка на внимательность.
user avatar
  • 118k
0 голосов
1 ответ
58 показов

Поменяйте текст на кнопках и возле вопроса

Кнопка "Проверьте ваш вопрос". Это звучит настолько тупо и не по-русски. Ведь при нажатии на эту кнопку пользователь проверяет не чужой, а свой вопрос (система тоже - проверяет вопрос ЭТОГО ...
user avatar
4 голоса
0 ответов
36 показов

Ошибка в тексте на странице справки

На странице https://ru.stackoverflow.com/help/privileges/established-user написано: Как другие могут увидеть вашу развернутую карточку пользователя? Если кто-либо из участников сообщества желает ...
user avatar
3 голоса
0 ответов
40 показов

Изменить подсказку меток с "например, [python с массивы]", чтобы это не выглядело как одна метка

При создании вопроса или если очистить поле меток в подсказке пишет текст "например, [python с массивы]": Видимо, имелись в виду три отдельные метки: python, c, массивы (c как язык ...
user avatar
  • 41.8k
3 голоса
0 ответов
32 показа

Нет перевода описания для "Выглядит нормально" в запоздалых ответах

Не переведена фраза в Очереди проверок > Запоздалые ответы (Открывается на 500+ репутации). Предлагаю в кандидаты мой перевод: Ответ на заданный вопрос, уникальный и не является низкокачественным.
user avatar
  • 1,144
3 голоса
0 ответов
20 показов

Опечатка на странице описания очередей проверок

На странице в абзаце, описывающем запоздалые ответы, опечатка в слове "проверке". ... процессу проверке можно гарантировать... Исправленный вариант - проверки
user avatar
  • 433
3 голоса
0 ответов
21 показ

Не переведены некоторые заголовки в инструментах модерации (вкладка "статистика")

Не переведены некоторые заголовки в инструментах модерации (вкладка "статистика") Questions with extreme score Answers with extreme score Lowest score (для справки - привилегия Инструменты ...
user avatar
  • 41.8k
5 голосов
0 ответов
16 показов

Не переведено (List of close voters is only viewable by users with the close/reopen votes privilege) в плашке закрытого вопроса

Не переведено (List of close voters is only viewable by users with the close/reopen votes privilege) в плашке закрытого вопроса
user avatar
  • 41.8k
2 голоса
0 ответов
15 показов

Не переведена плашка "Руководство по редактированию", появляющаяся при редактировании сообщения из очереди проверок

Не переведена плашка "Руководство по редактированию", появляющаяся при редактировании сообщения из очереди проверок.
user avatar
  • 41.8k
2 голоса
0 ответов
23 показа

Нет перевода пары разделов в справке "Репутация и модерация"

https://ru.stackoverflow.com/help
user avatar
3 голоса
0 ответов
25 показов

Когда нажимаешь на вопросик, у "бизнес" нет перевода

На основном сайте и мете когда вот на этот вопросик нажимаешь, все описания ссылок переведены, а ссылка "Бизнес" - нет. Я думала, это из-за того, что она ведёт на англоязычную страницу, но &...
user avatar
  • 353
2 голоса
1 ответ
34 показа

Не переведена отметка "Accepted" в списке ответов в профиле пользователя

Пример: https://ru.stackoverflow.com/users/1365/insolor?tab=answers
user avatar
  • 41.8k
3 голоса
0 ответов
68 показов

При попытке отмены голоса "против" во всплывающей плашке текст "часов назад" отображается некорректно ("заэкранированно")

часов назад
user avatar
  • 41.8k
1 голос
0 ответов
21 показ

Отсутствует перевод пояснения при ожидающемся утверждении правки в очереди проверок

На traducir перевод уже предложен (видимо давно, я уже не помню когда его добавил): https://ru.traducir.win/strings/17003
user avatar
  • 41.8k
4 голоса
1 ответ
77 показов

Нет перевода в "Сортировка"

Есть сортировка ответов. Но на английском. UPD: На Mете тоже нету перевода:
user avatar
2 голоса
0 ответов
42 показа

Ошибка в тексте о технических работах [дубликат]

Да и запятая после "обычно" не требуется.
user avatar
2 голоса
0 ответов
24 показа

Отсутствует перевод аннотации в количестве голосов

Нет перевода при наведении мышкой на надпись с количеством голосов
user avatar
  • 1,559
6 голосов
1 ответ
100 показов

Опечатки и отсутствие переводов

Даже в этом вопросе можно обнаружить слово Modified. Статья в справке полностью на английском языке, но на сайте «Stack Overflow на русском» (https://ru.stackoverflow.com/help/staff). Опечатка в слове ...
user avatar
2 голоса
0 ответов
29 показов

Отсутствует перевод у аннотации календаря в профиле

В профиле нет перевода у аннотации при наведении курсора на календарь.
user avatar
  • 1,559
2 голоса
1 ответ
38 показов

Отсутствует перевод уведомления о получении привилегии

Отсутствует перевод уведомления о получении привилегии на вкладке достижений и на странице участника. На вкладке достижений В сводке на странице участника
user avatar
3 голоса
1 ответ
54 показа

Нужен перевод в некоторых местах в профиле

Во вкладке с вопросами: Во вкладке с ответами:
user avatar
2 голоса
1 ответ
80 показов

Важное - это не конкурс

Пост Модерация за 2021 год в цифрах отображается на правой панели меты на правой панели сайта в секции как и должен в секции Конкурсные Важное на Мете Учитывая то, что на нашей мете (да и на любой ...
user avatar
  • 118k
3 голоса
1 ответ
78 показов

Переформулировать фразу для заблокированного сообщения

У заблокированного вопроса показывается такая плашка: Заблокирован на 10 часов. Комментарии для этого вопроса отключены, но, тем не менее, публикация ответов и другие действия для него доступны. ...
user avatar
  • 118k
3 голоса
1 ответ
76 показов

Нет перевода содержимого тега <title> при сортировке вопросов по рейтингу

Если отсортировать вопросы по рейтингу, то можно увидеть, что <title> страницы не переведён: <title>Highest scored questions - Stack Overflow на русском</title> Наблюдается как и ...
user avatar
1 голос
1 ответ
77 показов

Как будем переводить ярлык "Watched"?

После недавних изменений дизайна, некоторые вопросы могут выглядеть так: Этот ярлык говорит о том, что вопрос содержит отслеживаемую метку. Раньше здесь была просто фоновая подсветка вопроса. Но если ...
user avatar
3 голоса
1 ответ
62 показа

Отсутствует перевод уведомления о внесённой правке

Внёс правку, улучшающую оформление кода в вопросе, а в ответ получил уведомление, которое не очень соответствует требованиям сайта «Stack Overflow на русском»
user avatar
3 голоса
1 ответ
107 показов

Склонение во фразе "40 полезные тревоги"

"Участники" -> "Активность" -> "Сводка" -> "Влияние" -> "40 полезные тревоги". Неправильное склонение режет глаз. Это как-то можно ...
user avatar
4 голоса
1 ответ
48 показов

Нет перевода в предупреждении в очереди на закрытие

Заметил что нет перевода на проверке бдительности: Ниже добавил перевод: Этот вопрос не нужно удалять. Удаление должно быть применено для сообщений, которые не имеют никакой ценности. Этот вопрос ...
user avatar
  • 17.1k
1 голос
0 ответов
33 показа

Отсутствуют переводы в "Настройках подписки"

Отсутствуют переводы в настройках подписки:
user avatar
2 голоса
1 ответ
52 показа

Неконсистентный перевод слияние/объединение меток

На странице синонимов меток в переводе фильтра использовано слово "слияние", а на кнопке - "объединение". Надо бы сделать консистентно.
user avatar
  • 118k
3 голоса
1 ответ
51 показ

Не переведены некоторые надписи в комментариях

Насколько я понимаю, это эти строки: https://ru.traducir.win/strings/15927 https://ru.traducir.win/strings/15928 https://ru.traducir.win/strings/15929 https://ru.traducir.win/strings/15930 https://ru....
user avatar
  • 12.3k
1 голос
1 ответ
69 показов

Отсутствуют переводы во вкладке "Активность" в профиле участника

Сейчас идёт процесс приведения вкладки "Активность" профиля участника к адаптивному дизайну. В связи с этим многие переводы требуется обновить.
user avatar
4 голоса
1 ответ
36 показов

В очереди проверок не переведена информация о "висячей" правке

Если в очереди проверок попадается вопрос, у которого висит еще не подтвержденное исправление, то в окошке с действиями появляется информация об этом. Сейчас она не переведена.
user avatar
4 голоса
0 ответов
58 показов

Опечатка в описании привилегии "Правка вопросов и ответов"

В описании привилегии "Правка вопросов и ответов" нарушена связь между подлежащим и сказуемым:
user avatar
2 голоса
0 ответов
45 показов

Перевод описания раздела "Лучшие сообщения" в профиле пользователя

Переходим в профиль пользователя Выбираем вкладку "Профиль"(не активность) Спускаемся до раздела "Лучшие сообщения" Там вы видим: "View all questions, answers, and articles&...
user avatar
0 голосов
1 ответ
33 показа

Слово "or" в фильтре вопросов для выбора меток [дубликат]

Заметил что нет перевода для слова "или": и здесь: более подробную информацию можно посмотреть по ссылке. Но пока почему-то не нашел в traducir данную строку. Могу ошибаться, но по-моему ...
user avatar
  • 17.1k
4 голоса
1 ответ
55 показов

Неправильное форматирование ссылки в комментарии Духа

Пробел между скобками в конце сообщения приводит к неправильному отображению ссылки: Неправильная строка: https://ru.traducir.win/strings/16914
user avatar
  • 17.6k
4 голоса
1 ответ
75 показов

Нет перевода для сообщений Духа под неполным ответом

Заметил что нет перевода для сообщений Духа для дополнения ответа:
user avatar
  • 17.1k
5 голосов
0 ответов
63 показа

Не переведена метка участника Bot

Духу в комментариях добавили метку Bot - надо бы перевести. Пример вопроса.
user avatar
  • 118k