Вопросы с меткой [локализация]

Вопросы по локализации Stack Overflow на русском: перевод строк в интерфейсе, интернационализация движка и т. п. Для сообщений об ошибках и непереведенных строках используйте метку [дефект], для вопросов о переводе конкретных терминов — [термины], для улучшения разделов справки и FAQ — [справка]. Ссылки на инструкции по переводу и список утвержденных терминов есть в полном описании метки.

Фильтрация
Сортировка
Метки
0
голосов
1ответ
26 показов

Слово "or" в фильтре вопросов для выбора меток [дубликат]

Заметил что нет перевода для слова "или": и здесь: более подробную информацию можно посмотреть по ссылке. Но пока почему-то не нашел в traducir данную строку. Могу ошибаться, но по-моему ...
4
голоса
1ответ
31 показ

Неправильное форматирование ссылки в комментарии Духа

Пробел между скобками в конце сообщения приводит к неправильному отображению ссылки: Неправильная строка: https://ru.traducir.win/strings/16914
3
голоса
1ответ
62 показа

Нет перевода для сообщений Духа под неполным ответом

Заметил что нет перевода для сообщений Духа для дополнения ответа:
4
голоса
0ответов
58 показов

Не переведена метка участника Bot

Духу в комментариях добавили метку Bot - надо бы перевести. Пример вопроса.
4
голоса
0ответов
101 показ

Нет перевода для "Сохранить изменение меток"

Заметил что нет перевода: подобных вопросов не нашел. Посмотрел в traducir: если норм то можно взять такую строку: но будет немного не то по смыслу как мне кажется.
3
голоса
1ответ
53 показа

Перевод сообщения при достижении лимита проверок в новых очередях

При достижении лимита проверок (20шт в день) в новых очередях проверок(новые вопросы и новые ответы) на странице https://ru.stackoverflow.com/review появляются следующие сообщения: Thank you for ...
5
голосов
1ответ
54 показа

Перевод всплывающей подсказки под знаками в новых очередях проверок

Если мы перейдем на вкладку "Статистика" в очередях "Первые ответы" и "Первые вопросы" и наведём курсор на знак "Ревизор" в правой колонке, то появится тултип(...
3
голоса
0ответов
102 показа

Подсказка для удаления вопроса написана с маленькой буквы

Сегодня заметил, что подсказки для удаления вопроса с маленькой буквы: Также заметил отсутствие переводов для строки: Голосовать за удаление этого сообщения но не знаю откуда она, если здесь уже ...
3
голоса
1ответ
35 показов

Отсутствие перевода для всплывающего сообщения при отзыве голоса

Заметил что нет перевода для данного всплывающего сообщения:
2
голоса
1ответ
81 показ

Отсутствие перевода для комментария Духа о неясности ответа

Есть ответ, где наблюдается такая картинка. Здесь данная тема не поднималась: Ответ сам по себе в данном контексте роли не играет. Как я вижу, комментарий духа не переведён.
2
голоса
1ответ
30 показов

Нет перевода для описания действий по предлагаемым правкам

Отсутствуют переводы для данных опций:
3
голоса
1ответ
32 показа

Нет перевода для описания очереди "Запоздалые проверки"

Обнаружил отсутствие перевода на описании для очереди:
1
голос
0ответов
31 показ

В профиле участников написано "О метке" [дубликат]

В профилях вместо "Об участнике" написано "О метке." Похожий вопрос, но не о профиле: Участник - это не метка.
4
голоса
1ответ
71 показ

Отсутствует перевод "Other action"

Отсутствует перевод.
1
голос
2ответа
48 показов

Перевод описания для встраиваемого значка пользователя

Есть строка которая я так понял показывается здесь:
5
голосов
0ответов
106 показов

Некорректный перевод About в профиле пользователя

Вероятно тут подразумевалось что-то типа "О пользователе": В английском профиле написано About
6
голосов
1ответ
58 показов

Нет переводов в причинах "Оставить вопрос закрытым"

Куда-то опять все переводы подевались. В очереди на переоткрытие, если проголосовать как "Оставить закрытым", то появляется всплывающее окно:
4
голоса
1ответ
46 показов

Не переведена строка в подсказке по горячим клавишам

Не переведена строка switch to question list на вкладке вопросы: P.S.: Хорошо бы ещё поправить стиль записи остальных слов. Мета и Неотвеченные почему-то написаны с прописной буквы, а у вопросов ...
2
голоса
0ответов
40 показов

Отсутствие перевода справки о сотрудниках компании

Отсутствует перевод на странице 'Репутация и модерация' на некоторых ссылках, а также и в содержимом этих ссылок(справка - Репутация и модерация) Who are the staff, and what is their role here? ...
3
голоса
1ответ
88 показов

Отсутствие переводов в комментариях от Духа сообщества

Пользователь комментирует на английском языке вопросы, которые заданы на русском, пример. Это нормальное его поведение?
8
голосов
2ответа
168 показов

Перевод сообщений про новые очереди проверок

У нас тут обновились очереди проверок, и, насколько я понял, через них Дух может постить комментарии: ✓Please clarify your specific problem or provide additional details to highlight exactly what you ...
3
голоса
1ответ
50 показов

Отсутствие переводов на странице редактирования информации пользователя

Обнаружил что нет переводов на странице редактора информации о пользователе: судя по вопросам на Мете данная тема не поднималась, либо я плохо искал) Судя по тому что я нашел в traducir.win часть ...
2
голоса
0ответов
28 показов

Мелкая опечатка на странице "Stack Overflow на русском отключен для техн. обслуживания" [дубликат]

Обычно, техническое обслуживание длиться менее часа. Если что–то пойдет не так, @StackStatus обязательно сообщит об этом в Твиттере или опубликует детали в специальном блоге. Должно быть "длится&...
6
голосов
0ответов
40 показов

Отсутствие перевода в справке очереди "Сообщения низкого качества"

Справка про очередь сообщений низкого качества имеет следующий вид: Пытался найти как перевести самому, но немного не понял как в тулу ввести для поиска строку. Так же я думаю стоит добавить скобку в ...
2
голоса
0ответов
73 показа

И снова перевод! На этот раз справки [дубликат]

Общаясь с новичком, захотел сослаться на статью из справки, а там такое: Для ряда статей отсутствует перевод. Непорядок! надо бы перевести. Вот список статей из справки без перевода: Очереди проверок ...
6
голосов
1ответ
81 показ

Отсутствует перевод описания привилегии «просмотр голосов»

Может и мелочь, но всё-таки. Отсутствует перевод. See vote breakout
7
голосов
1ответ
92 показа

Отсутствие переводов на странице пользователя

Я вообще планировал только по поводу reached вопрос создать но потом смотрю что ещё кое-где нет переводов: за reached я не нашел здесь обсуждения, а вот то что по центру не переведено не уверен что ...
9
голосов
0ответов
87 показов

Не та форма у числа ответов и вопросов в профиле

"350 вопросов" - написано правильно, а вот "4,015 ответы" - должно быть "ответов". Аналогичная проблема для вопросов: Заведён баг на MSE.
1
голос
1ответ
80 показов

Отсутствие перевода буковки "m" [дубликат]

Читал я тут какую-то бурду важные изменения сайта и проверял их на аккаунте @Qwertiy (ибо у него много всего, на чем можно увидеть изменения). Помню недавно я где-то говорил, что буковки типа k, ...
5
голосов
1ответ
60 показов

Нет перевода надписи "reached" в профиле

Походу какое-то обновление закатили вышло, и в профиле теперь под картинкой отображаются некоторые параметры (зелененьким выделено). Возможно, это было и раньше, но я чего-то не помню. Так вот, слово ...
5
голосов
1ответ
63 показа

Отсутствует перевод в новых "медалях" в профиле пользователя

(без бронзовых бейджей пока никого не нашел) Строки: gold badges silver badges bronze badges This user doesn’t have any gold/silver/bronze badges yet. You don't have a bronze/silver/gold badge yet... ...
5
голосов
1ответ
90 показов

Отсутствие перевода при получении доступа к очереди на закрытие

Вот так всегда... Заработал новую привилегию, а там на каком-то нерусском... Перевод предлагать не буду: думаю, он просто слетел.
7
голосов
1ответ
70 показов

Не переведены «Duplicate A» и «Duplicate B» в очереди проверок

Наткнулся вот тут https://ru.stackoverflow.com/review/close/623570
4
голоса
0ответов
42 показа

Отсутствие перевода в сообщении о переносе сообщения

Был значит такой вопрос. И вроде даже пофиксили перевод слова from на c. Но почему-то, даже несмотря на это, все еще слово to не пофикшено, хотя Suvitruf - Andrei Apanasik почему-то писал, мол ...
11
голосов
1ответ
598 показов

С января 2022 года зарубежные компании с >500К посетителей в сутки должны открыть в России филиал

1 января 2022 года вступит в силу законопроект № 1176731-7 «О деятельности иностранных лиц в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" на территории Российской Федерации». Уже есть ...
3
голоса
1ответ
54 показа

Отсутствие перевода комментария к опции "Выглядит нормально" в очереди проверок

Вероятно, опять на enSO изменили строку, и перевод слетел. P.S. А можно каким-то образом получать доступ к переводам этих строк и переводить их самостоятельно, чтобы не создавать каждый раз ...
7
голосов
1ответ
108 показов

Ссылка в баннере принятия файлов cookie не выглядит ссылкой

В баннере о принятии файлов cookie не разворачивается ссылка: На других (в том числе неанглоязычных) сайтах сети ссылка выглядит ссылкой. Если посмотреть исходный код страницы, то можно увидеть ...
3
голоса
1ответ
83 показа

Отсутствует перевод одной из строк в списке причин для "связи с нами"

Как видно на картинке, отсутствует перевод, о чём и сообщаю.
4
голоса
1ответ
86 показов

Не полностью переведено письмо о закрытии вопроса как дубликат

Только что я внезапно получил на свой e-mail с Меты письмо о закрытии вопроса как дубликат (я даже не знал, что такие бывают), а там не всё переведено. Imgur лежит, поэтому скриншота не будет, просто ...
5
голосов
1ответ
39 показов

Отстутствие перевода у уведомлении об открытии очереди проверок "Сообщения низкого качества"

Захожу я такой в очередь сообщений низкого качества и выскакивает мне это: Очевидно, что тут все как-то не по-русски, поэтому предлагаю перевод: Вы получили (открыли) доступ к очереди проверок ...
4
голоса
1ответ
85 показов

Не переведена информация об очередях проверок

Вдруг показали такое (при нажатии на "Очереди проверок - Все"). Не знаю как часто оно бывает и кому показывается. PS. Зашел в проверки на мете, там почему-то переведена только половина
4
голоса
1ответ
64 показа

Нет перевода текста на странице "Предлагаемые правки"

Нет перевода некоторых фраз на странице "Предлагаемые правки". Модальное окно без перевода и "Learn more about the ..." - "Узнайте больше об очереди проверок" в шапке ...
2
голоса
1ответ
35 показов

Отсутствие переводов при задании фильтрации по метке пользовательского фильтра

При фильтрации вопросов можно их фильтровать по метке у вопроса, но меня немного смущает or: Это на МЕТЕ, на основном сайте так: конечно на основном сайте оно гармонично смотрится рядом с названием ...
4
голоса
1ответ
36 показов

Отсутствие перевода вкладки браузера при фильтрации вопросов

При фильтрации вопросов в пользовательском фильтре вкладка браузера отображает такой текст: попадаем мы сюда так: ссылка для ознакомления
2
голоса
0ответов
24 показа

Не переведена ссылка в справке про очереди проверок "Сообщения низкого качества"

Не переведена ссылка в справке про очереди проверок "Сообщения низкого качества":
3
голоса
1ответ
32 показа

Отсутствие переводов для всплывающего сообщения о дубликате

При одобрении от ТС дубликата вылезло такое уведомление, но как можно увидеть из картинки ниже с переводами есть проблемка:
6
голосов
0ответов
46 показов

Количество просмотров в тысячах. Неправильное окончание

Количество просмотров вопроса имеет неправильное окончание для тысяч (k). Пример: Должно быть "13k раз". Но, вероятно, просто берёт перевод на основании точного числа из подсказки. Вопрос ...
4
голоса
0ответов
30 показов

Не переведено [Edit removed during grace period] в списке правок в профиле

Не переведено [Edit removed during grace period] в списке правок в профиле: Ссылка: https://ru.stackoverflow.com/users/1365/insolor?tab=activity&sort=revisions (правка от 2021-03-31 14:27:28Z) В ...
4
голоса
1ответ
61 показ

Отсутствие перевода "You are not able to review this item"

В очереди проверок если вернуться к предыдущей проверке, может появиться следующее сообщение: Фразу "You are not able to review this item" могу предложить перевести как "Вы не можете ...
2
голоса
1ответ
48 показов

Отсутствие перевода в сообщении о замене ссылки Духом сообщества с http на https

Когда наш любимый Дух сообщества исправляет формат ссылок, меняя http на https, в истории вопроса он оставляет подобное сообщение: Несмотря на то, что это не особо важная информация и никто на нее ...