Связанные вопросы
59 вопросов, привязанных к Совместный перевод сайта сообществом
8
голосов
4
ответа
316
показов
Кому сообщить об орфографических ошибках в интерфейсе ru.stackoverflow?
Ответ:
задать новый вопрос на Мете с метками дефект, локализация.
Подробнее: Как принять участие в переводе сайта?
Пожалуйста, не сообщайте об ошибках в ответах к этому вопросу. В таком виде ...
8
голосов
1
ответ
124
показа
Постановка метки на строку с гиперссылкой в случае, если она ведёт на не переведённую на русский язык статью
Прочитал статью о коллективном переводе сайта сообществом. Хоть я и не переводчик, меня заинтересовал один вопрос.
Если переводится строка, в которой есть гиперссылка на англоязычную статью одного из ...
8
голосов
1
ответ
148
показов
Ссылка на Мету непонятна
На странице Справки сказано, что ссылка на Мету есть на каждой странице внизу. Но я как новый посетитель не мог понять, где она, поскольку там внизу нет слова Мета. Более того на разных страницах она ...
7
голосов
1
ответ
204
показа
Следует ли создавать вопрос на Мете о мелких грамматических ошибках в переводе сайта?
Постановка вопроса
Стоит ли создавать отдельные вопросы на Мете о незначительных грамматических, пунктуационных, орфографических неточностях в переводе ruStackOverflow на русский язык?
Аргументы
За:
...
7
голосов
1
ответ
446
показов
Что-такое мета-метки?
Здесь будет перевод текста https://blog.stackexchange.com/2010/08/the-death-of-meta-tags/ и ещё немного слов о том, почему мета-метки — это плохо. Пока что это будет вопрос-заглушка, чтобы можно было ...
7
голосов
1
ответ
101
показ
Каким образом принимать решения о выборе правильного варианта перевода?
Задавая вопрос сообществу о терминах, в какой-то момент, так или иначе, нам следует принять один из предложенных вариантов перевода.
Каким же образом принимать решения о выборе того или иного ...
7
голосов
0
ответов
181
показ
Перевод причины достижения лимита по заданию вопросов
Если задать несколько плохих вопросов (или один очень плохой), то при повторной попытке задать вопрос (то есть при переходе на страницу https://ru.stackoverflow.com/questions/ask) будет показано ...
6
голосов
1
ответ
102
показа
Инструкция по переводу интерфейса сайта на главной странице справочного центра — зачем?
Идём на ru.stackoverflow.com/help и видим:
Мы верим, что ни одна компания-переводчик не сделает интерфейс пользователя понятнее, приятнее и проще, чем сообщество! Если вы хотите присоединиться к ...
6
голосов
1
ответ
69
показов
Кривой перевод в истории проверок
Проблема с переводом в истории проверок запоздалых ответов:
А так же в истории проверок предлагаемых правок:
5
голосов
1
ответ
95
показов
Отвалился перевод пояснения закрытого вопроса
Вопрос недавно был закрыт: Настройка postback
Сейчас вижу в плашке о закрытии:
объявлен 3 часа назад требующим правки участниками rjhdby, Vadizar,
cheops, Denis Bubnov, Yuri, так как вопрос ...
5
голосов
2
ответа
146
показов
Как следует переводить термин "Copyright Policy"?
Термин встречается в англоязычной справке и ссылается на подзаголовок в наших Условиях использования (которые, не переведены):
Copyright policy
4
голоса
1
ответ
93
показа
Отсутствие переводов в комментариях от Духа сообщества
Пользователь комментирует на английском языке вопросы, которые заданы на русском, пример.
Это нормальное его поведение?
4
голоса
3
ответа
151
показ
Как следует переводить термин "DMCA Takedowns"?
Термин встречается в англоязычной справке, в контексте Закона об авторском праве в цифровую эпоху (DMCA):
What are DMCA Takedowns and why was my contribution removed?
В справке также встречается ...
4
голоса
1
ответ
90
показов
Кто имеет право принимать переводы на ru.traducir.win?
Кто имеет право принимать переводы на https://ru.traducir.win? Только модераторы или ещё кто-то?
4
голоса
1
ответ
60
показов
Для знака "делегат" считаются только вопросы или ответы, или и то, и то?
Для знака делегат необходимо:
10 сообщений на Мете с рейтингом 2 балла.
Считаются только вопросы или ответы, или и то, и то?