Связанные вопросы
59 вопросов, привязанных к Совместный перевод сайта сообществом
3
голоса
1
ответ
64
показа
Перевод по выборам модераторов
К выборам, имхо, более применимы термины, связанные с кандидатами, а не с "номинантами".
Мои предложения:
nominate - выдвинуть [кандидата]
nominees - кандидаты
nomination - выдвижение кандидатов
...
2
голоса
3
ответа
215
показов
Как перевести Badge: знак / награда / значок / медалька
"badges" ближе к наградам — знакам отличия (например, медаль «За усердие при выполнении задач инженерного обеспечения»), нежели к знакам различия (погон).
Другие варианты перевода badge: значок (не ...
2
голоса
1
ответ
75
показов
Flag и связанная с ним активность
На SO есть понятие flag — это не только «тревога», но и просто сообщение о том, что данный вопрос/комментарий требует внимания модератора. (Например, для случая, когда нужно удалить свой комментарий, ...
1
голос
1
ответ
49
показов
Как следует переводить "Help Center"?
Пожалуйста, предложите ваш вариант перевода "Help Center". В частности для заголовка раздела справки.
Почему мы не можем оставить как есть? Потому, что для некоторых разделов «Справочный Центр» ...
1
голос
1
ответ
44
показа
Как следует перевести термин "audit"?
Как вы считаете, как следует переводить термин audit? Из базовых вариантов могу предложить:
Аудит.
Проверка.
Ревизия.
Контексты:
close votes audit
low quality posts audit
3
голоса
3
ответа
169
показов
Как следует переводить "Reputation"?
Вдохновлённый фразой:
Reputation is a rough measurement of how much the community trusts you;
Я попробовал использовать «Доверие», вместо текущего варианта «Репутация».
Оказалось, что «Доверие» ...
4
голоса
1
ответ
74
показа
Как следует переводить wiki excerpt?
Как следует переводить wiki excerpt? В первоночальном переводе можно столкнуться с такими переводами:
выдержка;
отрывок;
краткое описание.
1
голос
1
ответ
177
показов
Перевод FAQ "Часто задаваемые вопросы"
Аббревиатура F.A.Q. знакома даже пользователям далеким от программирования, но в переводу везде Часто задаваемые вопросы.
Сайт же ориентирован на программистов и к ним тянущимся. Всем привычнее ...
1
голос
1
ответ
38
показов
Как переводить "recent answers/questions"?
Как вы считаете, как следует переводить "recent answers/questions"? Варианты из чата:
последние вопросы/ответы
недавние вопросы/ответы
свежие вопросы/ответы
1
голос
1
ответ
52
показа
Перевод терминов "my logins" и "login"
Варианты:
«мои логины», «логин»
«мои имена пользователей», «имя пользователя»
«мои учётные данные», «учётная запись»
«данные для входа»
Прежде чем сделать выбор, подумайте как это повлияет на ...
12
голосов
9
ответов
4k
показов
Зачем нужен Stack Overflow на русском?
Меня очень часто спрашивают: “Зачем нужен Stack Overflow на русском?”
Большинства пользователей Stack Overflow на русском прекрасно знают о весе и значение проекта в жизни русскоязычного сообщества ...
11
голосов
2
ответа
276
показов
Как редактировать справку?
Справка является (или должна являться) частью сайта, которая может редактироваться сообществом. По крайней мере участниками с высокой репутацией.
На какие темы здесь можно задавать вопросы?
https://...
47
голосов
2
ответа
1k
показов
Стоит ли переводить вопросы и ответы с англоязычного SO?
Наполнение русскоязычного SO по тегу c++ довольно слабое. Я преподаю С++, но у студентов есть определённые проблемы с чтением материала на английском языке. Конечно же, я всегда советую учиться ...
8
голосов
4
ответа
315
показов
Кому сообщить об орфографических ошибках в интерфейсе ru.stackoverflow?
Ответ:
задать новый вопрос на Мете с метками дефект, локализация.
Подробнее: Как принять участие в переводе сайта?
Пожалуйста, не сообщайте об ошибках в ответах к этому вопросу. В таком виде ...