4

Местоположение участника Community (то есть, Дух сообщества) не переведено. Написано

on the server farm

on the server farm

Как следует перевести местоположение этого участника?

8

Вариант "Дата-центр Stack Exchange". Это какое-никакое, а место, плюс привязывает ruSO к остальному сообществу Stack Exchange.

4

За вариант «на серверной ферме»

  • 1
    С серверными фермерами )) – Nick Volynkin 6 авг '15 в 13:46
2

Вариант перевода - "Тридевятое царство, тридесятое государство"

  • 1
    Подумал, что в айтишном мире могло бы быть двавосьмое царство, четырешестнадцатое государство. ) – Nick Volynkin 1 фев '16 в 11:13
  • Тогда можно еще что-нибудь взять из hexspeak, например: 0xDABBAD00 – awesoon 1 фев '16 в 12:52
  • о, такого ещё не слышал ) – Nick Volynkin 1 фев '16 в 12:54
0

вариант перевода: на сервере

-1

Перевод места этого пользователя не нужен.

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .