Я достаточно часто перевожу вопросы с en so, вот какой вопрос возник при переводе.
Можно ли ставить ассоциацию, если вопрос не является точным переводом?
Я написал самоответ взяв свой код. (Что-то мне показалось, что так нагляднее будет, чем код из оригинального вопроса) Ну и остальной текст соответственно тоже не было смысла переносить, написал свой.
Ссылка на вдохновивший пост в ответе есть, а ассоциации разумеется нет, хотя посты очень близкие, на одну тему.
Поэтому у меня возникают вопросы:
- Насколько точным должен быть перевод, чтобы можно было проставлять ассоциацию?
- Вообще, инструмент ассоциации предназначен только для переводов?
- Если только для переводов, то может имеет смысл сделать какой-то механизм для ассоциаций, которые не являются точными переводами?
Updated @Grundy предложил дубликат и там есть здравая мысль: предлагается ставить ассоциацию в случае:
Объединять стоит только те вопросы, которые, будь они на одном языке, вы бы закрыли как дубликаты. Решение, как и всегда, принимает сообщество большинством голосов.
Однако мне не совсем понятно, как можно решать вопрос "проставить ассоциацию или нет решается большинством голосов". Я просто могу проставить ассоциацию (добавив комментарий) и никакого голосования не будет. Через какое-то время Николас запустит скрипт и при этом тоже никакого голосования не будет.
Вероятно, стоит уточнить этот момент подробнее.