9

Сегодня пытался исправить один вопрос, вылезло вот это:

Минимальная длина правки 6 символов; исправить ещё что-нибудь в сообщении?

Когда читаешь это, кажется, что SO спрашивает, нужно ли ему исправить что-нибудь ещё в сообщении. Я думаю, это следует немного подправить.

  • 5
    давайте просто уберем это ограничение - оно подбешивает – michael_best 16 апр в 7:06
  • @michael_best Хотелось бы, да уже поздно, весь SE такой. – Ver Nick 16 апр в 7:12
  • мы можем поставить минимальную длину в 1 символ? – michael_best 16 апр в 7:53
  • @michael_best насколько я знаю, это общее ограничение для всех сайтов SE. Но даже, если где-то настраивается, то различий между разными SO точно быть не должно. – αλεχολυτ 16 апр в 8:15
6

Edits must be at least $MinBodyDiffLength$ characters; is there something else to improve in this post?

ИМХО, ключевое в сообщении - призыв поискать и поправить что-нибудь еще. Предлагаю вот такой перевод:

Правка должна быть не менее $MinBodyDiffLength$ символов; может быть в сообщении можно исправить что-нибудь ещё?


По предложению αλεχολυτ:

".. может быть в сообщении можно исправить или улучшить что-нибудь ещё?"

т.е. мы призываем, что даже если все уже исправлено, но это все равно меньше 6 символов, то попробовать еще и что-нибудь улучшить.

  • Почему «исправить», если там «улучшить»? – αλεχολυτ 16 апр в 8:20
  • Кнопка "правка", мы правим. Так менее дословно, но по смыслу, мне кажется, точнее. – Kromster 16 апр в 8:25
  • просто сообщение можно дополнить/сократить, не исправляя его, а именно улучшая. Добавить деталей (из комментов, скажем), или убрать «приветствия и спасибы». – αλεχολυτ 16 апр в 9:58
  • Как насчет ".. может быть в сообщении можно исправить или улучшить что-нибудь ещё?" - т.е. мы призываем, что даже если все уже исправлено, но это все равно меньше 6 символов, то попробовать еще и что-нибудь улучшить. – Kromster 16 апр в 10:11
  • я не сторонник искажения смысла при переводе, если честно. Но могу допускать такое неявно :) – αλεχολυτ 16 апр в 10:13
  • @αλεχολυτ ратую за то, чтобы перевод передавал смысл, а не был дословной калькой. Спасибо за замечание. Вероятно уже оставлю так, а дальше пусть голосование и ответственное лицо решают, что выбрать – Kromster 16 апр в 10:15
  • Голосование не нужно (ц) :-D – αλεχολυτ 16 апр в 10:21
  • Утвердил гибридный вариант. – αλεχολυτ 4 май в 10:56
6

https://ru.traducir.win/string/573

Там в оригинале:

Edits must be at least $MinBodyDiffLength$ characters; is there something else to improve in this post?

Предлагаю:

Минимальная длина правки $MinBodyDiffLength$ символов; хотите исправить что-нибудь ещё?

  • Почему «исправить», если там «улучшить»? – αλεχολυτ 16 апр в 8:20
  • 3
    @αλεχολυτ потому что не факт, что они улучшают :D – Suvitruf 16 апр в 8:36
  • 1
    то есть перевод мы тоже исправляем, а не улучшаем? :) – αλεχολυτ 16 апр в 8:37
  • @αλεχολυτ для кого-то это улучшение, для кого-то нет, но для всех, совершенно точно, это исправление ^_^" – Suvitruf 16 апр в 8:44
  • всё же исправление подразумевает ошибку в исходном состоянии, а улучшение можно воспринять несколько шире. Например, добавить новой инфы или перефразировать. То есть не обязательно быть ошибке в оригинале. – αλεχολυτ 16 апр в 8:48
3

Дополню ответ @Ver Nick

Сообществу не кажется, что вопрос тут неуместен?

".. может быть в сообщении можно исправить или улучшить что-нибудь ещё?"

  • Нет, нельзя

"...исправить ещё что-нибудь в сообщении?"

  • Ну исправь

Смахивает на общение - но тут "общение" c машиной не реализовано

Система не позволяет исправить меньше 6 символов, значит должна быть просьба

Минимальная длина правки 6 символов; исправьте/улучшите ещё что-нибудь в сообщении

2

Минимальная длина правки 6 символов; исправьте что-нибудь ещё в сообщении.

  • 2
    Почему «исправить», если там «улучшить»? – αλεχολυτ 16 апр в 8:20
  • @αλεχολυτ Ну и что? Мы же не должны полностью копировать enSO. – Ver Nick 16 апр в 8:52
  • смысл-то разный – αλεχολυτ 16 апр в 8:54
2

Edits must be at least $MinBodyDiffLength$ characters; is there something else to improve in this post?

Предлагаю «improve» всё же переводить как «улучшение»:

Правки должны затрагивать хотя бы $MinBodyDiffLength$ символов; есть ли в сообщении что-то ещё для улучшения?

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .