Не хватает перевода на странице тревог. Появился новый информационный баннер:
-
2Он не слетел. Его просто раньше не было еще. meta.stackexchange.com/q/323056/339911– αλεχολυτ МодCommented 28 янв. 2019 в 17:05
-
@älёxölüt это добавляется какой-то новый функционал на сайте? Или просто предупреждающий баннер?– user262779Commented 28 янв. 2019 в 17:09
-
@L.F.C. не знаю, надо искать по MSE или быть SOтрудником, чтобы ответить. Пока выглядит как просто некая поясняющая шапочка.– αλεχολυτ МодCommented 28 янв. 2019 в 17:11
-
Не только тут, если покликать по фильтрам, то там все сообщения не переведены. Причём, в английском варианте там ещё и ошибка meta.stackexchange.com/q/323072/260198– Suvitruf - Andrei ApanasikCommented 28 янв. 2019 в 20:52
-
@älёxölüt добавили ru.traducir.win/string/11283– Suvitruf - Andrei ApanasikCommented 29 янв. 2019 в 4:40
Добавить комментарий
|
1 ответ
Сообщение из двух частей состоит:
https://ru.traducir.win/string/11283. Предложил перевод:
Тревоги - это способ привлечь внимание сообщества к неприемлемому контенту или поведению. Подробную информацию вы можете найти в разделе справки «Что такое тревоги?»
https://ru.traducir.win/string/11284. Предложил перевод:
Список содержит поставленные вами тревоги и их текущий статус. Вы можете отфильтровать этот список, используя ссылки в боковой панели.
P.S. там вообще по каждому пункту фильтра текст разный и не переведённый. Будем тред под каждое сообщение создавать?
-
Моожет просто моё сообщение отредактировать и добавить туда. Чем кучу тем плодить. Commented 29 янв. 2019 в 7:54
-
@AlexanderSemikashev вообще, по-хорошему, по каждому сообщению нужно тред с голосованием запилить. Но, судя по прошлым обсуждениям, у нас тут всего полтора рудокопа на мете сидит, которые заморачиваются переводами. Commented 29 янв. 2019 в 7:56
-
Там если покликать по списку справа ещё полно строк для перевода :)– αλεχολυτ МодCommented 6 февр. 2019 в 10:59
-