Интерфейс движка вопросов и ответов Stack Exchange переводится на русский язык участниками русскоязычных сообществ. Чтобы коллективный перевод стал возможным, мы используем сервис Transifex.com. Transifex — отличный сайт. Но не идеальный. Текущая интеграция движка SE с Transifex порождает серьезную проблему — теряется перевод строк при исправлении опечаток в англоязычной версии. Кроме того, есть несколько критичных замечаний:
- Необходима учетная запись на Transifex. Переводчикам необходимо иметь учетную запись на Transifex.com, которая не связана с учетной записью на Stack Exchange.
- Нет нужных уведомлений. Например, что был подтвержден перевод, появилось новое предложение, настала пора обновлять базу переводов движка.
От этих и другим проблем страдало не только русскоязычное сообщество, но и все остальные международные сайты… Пока ребята из Stack Overflow на испанском не сделали приложение Traducir.win, которое решает часть проблем.
Кратко о Traducir.win:
- Приложение с открытым исходным кодом, написано на .NET, доступно на GitHub. Работает поверх Transifex API (то есть это надстройка над Transifex, а не отдельный сайт). Любой желающий может улучшить сервис или предложить улучшение.
- Для авторизации используется учетная запись Stack Overflow. Модераторы по умолчанию имеют права на подтверждение строк. Они же могут выдать (или забирать) аналогичные права другим участникам.
- Приложение сохраняет переводы в своей базе. В случае «потери» перевода на Transifex, Traducir.win попытается его восстановить.
- Есть возможность отметить конкретную строку срочной для перевода.
- Есть пуш–уведомления для обозревателей о новых строка для подтверждения, о новых предложениях перевода, о появлении строк, отмеченных срочными, а также о необходимости обновить базу строк.
- Есть список участников–переводчиков, можно посмотреть их вклад.
- Строки для перевода можно искать регулярным выражением.
На мой взгляд, эти улучшения могут заметно упростить перевод сайта и дать возможность принять участие в улучшении интерфейса большему кругу участников.
Вопрос к сообществу:
Подскажите, хотите ли вы перейти с Transifex на Traducir.win для работы над переводами интерфейса сайта?
Сейчас Traducir.win используется на Stack Overflow на испанскоим и на японском языках. Следует заметить, что если мы переходим на Traducir.win, то переводить через Transifex будет невозможно, так как Traducir.win будет «переписывать» добавленный вами вариант, на содержащийся в его базе.
Буду рад услышать ваш отзыв!