имеются метки:

надо бы как-то унифицировать (учитывая Язык меток: русский или английский (а также синонимы)).


наткнулся в процессе попыток навести порядок со : Не пора ли экранировать [screen]?

  • 1
    Кстати, в русском языке нет слова "скриншот". Лучше использовать термин "снимок экрана". – mymedia 20 окт в 11:36
  • @mymedia, такой метки нет, потому я её и не упомянул. изложите, пожалуйста, ваше предложение в виде ответа – alexander barakin 20 окт в 11:38

ну и для полноты совсем третий вариант:

  1. оставить метку как есть
  2. метки и сделать синонимами метки

излагаю и дополняю предложение от @mymedia:

  1. переименовать метку в
  2. сделать метки и синонимами метки

по действующему соглашению в названиях меток пишутся на русском языке. с английского языка слово "screenshot" переводится как "снимок экрана".

примеры использования:

  • бррррррррр... сложно как-то – Qwertiy 20 окт в 15:06
  • @Qwertiy, переименовать сложно? ну, пусть тоже будет синонимом. – alexander barakin 20 окт в 15:12
  • нет, я имел в виду, что снимок-экрана - это сложно. – Qwertiy 20 окт в 16:02
  • @Qwertiy, предлагайте свой вариант – alexander barakin 20 окт в 16:25
  • 4
    @Qwertiy Это вписывается в тенденцию борьбы за чистоту русского языка на сайте. Слово "скриншот" - варваризм, хоть оно и часто встречается в разговороной речи, в документации обычно употребляется "снимок экрана". В названии метки тоже предпочтительнее "правильный" вариант. У нас же "инспекция-кода", а не "код-ревью". – MSDN.WhiteKnight 20 окт в 17:37
  • 1
    @MSDN.WhiteKnight, нет тут такой борьбы. А метку снимок-экрана вообще даже никто не создал. – Qwertiy 20 окт в 22:56

ещё один вариант решения (перекликается с недовольством, выраженным @Qwertiy в комментариях к первому варианту):

  1. метку оставить как есть
  2. метки и сделать синонимами метки

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Ознакомьтесь с другими вопросами, содержащими метки .