7

скриншот

Надо что-то делать с этим сообщением:

вчера эта учётная запись будет удалена; чтобы отменить удаление, нажмите сюда

  1. Оно неверное.
  2. Время, оставшееся до удаления, непонятно.
  3. Оно криво сформулировано.

Аналогичная проблема с этим сообщением при другом времени:

22 часа назад эта учётная запись будет удалена; чтобы отменить удаление, нажмите сюда

  • 1
    Локализация тут не причём, имхо. Такое странное поведение со временем уже описывалось как-то на мете, если страницу не перезагружать долго. – αλεχολυτ 17 сен '18 в 20:12
  • @alexolut, страница была только открыта - сообщение изначально битое. – Qwertiy 17 сен '18 в 20:26
  • ну значит с датами какая-то шляпа. К переводам это отношение не имеет. Хотя запятую надо бы убрать, да. – αλεχολυτ 17 сен '18 в 20:27
  • @alexolut, лучше вообще всю вторую часть сделать ссылкой и изменить на "нажмите для отмены удаления". – Qwertiy 17 сен '18 в 20:30
  • 1
    Ничего вы не понимаете! Вот посмотрите это и вам станет понятно почему там так написано! ;-) – Bharata 17 сен '18 в 21:51
  • То, что проблема лежит глубже строк в локализации, не означает, что это не дефект. статус-так-задумано следует убрать. – user181100 18 июл в 18:19
  • @Suvitruf, а ответ написать? – Qwertiy 18 июл в 19:25
  • @Qwertiy для этого нужно на MSE ещё спросить на всякий. – Suvitruf 18 июл в 19:31
  • @D-side это либо статус-так-задумано, либо баг. – Suvitruf 18 июл в 19:49
  • 1
    @Suvitruf а это не то же самое, что дефект? Если не это, то больше всего похоже на статус-так-вышло. – user181100 18 июл в 19:52
  • @D-side синонимы. – Suvitruf 18 июл в 19:52
  • @D-side надо бы на MSE найти вопрос. Если нету, задать новый. – Suvitruf 19 июл в 5:22
  • Спросил. Но, судя по всему, проще подогнать перевод. – Suvitruf 20 июл в 12:14
1

Насколько я могу судить по реакции на вопрос на MSE, вряд ли они для этого случая сделают отдельную строку.

Предлагаю просто подправить перевод https://ru.traducir.win/string/88 на:

Эта учётная запись запланирована на удаление $when$; чтобы отменить удаление, $linkStart$нажмите сюда$linkEnd$

В случае, если время ещё не истекло, будет:

Эта учётная запись запланирована на удаление через 5 часов; чтобы отменить удаление, $linkStart$нажмите сюда$linkEnd$

Если время уже прошло, будет:

Эта учётная запись запланирована на удаление 5 часов назад; чтобы отменить удаление, $linkStart$нажмите сюда$linkEnd$

Конечно, не совсем ясно запланировано ли 5 часов назад или само удаление должно было случиться 5 часов назад.

Если есть идеи, предложите другой вариант перевода в ответе.

  • Предложил, но не факт что лучше) – Qwertiy 20 июл в 18:25
1

Эта учётная должна быть удалена $when$; чтобы отменить удаление, $linkStart$нажмите сюда$linkEnd$

Соответственно будет:

Эта учётная должна быть удалена через 5 часов

Эта учётная должна быть удалена 5 часов назад

  • Как-то "должна быть" и прошедшее время не очень сочетается. – Андрей NOP 21 июл в 7:35

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .