5

Когда участник с репутацией меньше 125 пытается нажать на кнопку голосования «против», он получает следующее сообщение:

Thanks for the feedback! Votes cast by those with less than 125 reputation are recorded, but do not change the publicly displayed post score.

Это сообщение не переведено на русский язык.

введите сюда описание изображения

Надо бы перевести.

3
5

В трансе это эти строки. Перевод добавил. Нужно, чтоб админы в паблик запушили его.

Предложенный вариант:

Спасибо за отзыв! Голоса от участников с репутацией менее 125 учитываются, но не меняют публично отображаемое значение рейтинга.

Можно "не меняют" заменить на "не влияют".

8
  • 4
    В подобных ситуациях хорошо бы приводить текст предложенного перевода, так как сообщество может предложить варианты его улучшения сразу по месту. 9 сен '18 в 9:42
  • @alexolut учту на будущее. Сейчас добавлю в ответ. 9 сен '18 в 12:48
  • @alexolut да и толку. Aer всё равно свой вариант добавит :D 13 сен '18 в 19:24
  • Были прецеденты? 14 сен '18 в 4:04
  • @alexolut насколько я вижу по трансу Aer свой вариант использовал "Спасибо за отзыв! Голоса от участников с [репутацией]($link$), которая меньше $repRequired$, учитываются, но не меняют публично отображаемое значение рейтинга. " 14 сен '18 в 8:15
  • Я бы предпочел "менее", чем "которая меньше", если честно. 14 сен '18 в 9:00
  • @alexolut ну, нас не спрашивали) 14 сен '18 в 9:06
  • 1
    там был только вариант для one в такой форме. Я сделал единообразно, хотя фактически one и не используется никогда. 14 сен '18 в 9:19

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .