для знака неизвестный герой
, мне кажется, выбран не самый подходящий перевод.
больше подходит, на мой взгляд, буквальный перевод с английского:
unsung hero → невоспетый герой
также в описании присутствует неоднозначность, несколько сбивающая, по-моему, с толку (выделено мною):
Нулевой рейтинг принятых ответов, более 10 и 25% от общего количества
как переформулировать, пока нет идей, но отталкиваться надо от алгоритма вычисления, который понятен из этого запроса:
- как минимум 10 ваших ответов должны быть приняты (оно же: «отмечены „галочкой“», оно же «accepted answer») авторами вопросов, но не отмечены этими же авторами как полезные (оно же: «голос „за“», оно же: «scored answer») (например, по причине: «у автора вопроса меньше 15 баллов репутации»).
- и количество таких ответов должно составлять как минимум 25% от количества всех ваших ответов.
обновление
добавил предложенные (и существующий) варианты в виде ответов.
обновление2
кстати, есть ещё и связанный с обсуждаемым серебрянный знак: цепкий
(те же критерии, но чуть более «мягкие»: всего 5 (а не 10) таких ответов и всего 20% (а не 25%) от всех ответов).
обновление3
если продолжить аналогию с «предыдущим по табелю о рангах» знаком цепкий
, то можно, например, использовать слово «стойкий». добавил в варианты.
недооцененный герой
(звучит, конечно, не очень...)Скромный герой
?Деточкин
.награда нашла героя
,боец невидимого фронта
,две недали
и т.д.