Текст о выборах 2015 года, т.е.:
1,946 голосовали пользователи, имевшие на это право, во время голосования сайт посетили 639 пользователей, 671 пользователей посетили страницу голосования, и 320 проголосовало
судя по всему уже где-то захадкожен. Т.е. такого перевода нет в Transifex, а значит, чтобы его исправить (а это хорошо бы сделать из-за некоторой кривизны имеющейся формулировки) нужно привлекать как минимум сотрудника (не уверен, что обычный избранный ромб сможет тут помочь).
Шаблонная строка вида:
$EligibleVoters$ voters were eligible, $VisitedSiteDuringElection$ visited the site during the election, $ViewedElection$ visited the election page, and $Voted$ voted
есть в Transifex, но на текущий момент не содержит перевода и перевод её затруднителен из-за одновременного присутствия в строке 4 переменных, которые дают 81 вариант перевода. Более подробно о проблеме можно почитать на MSE и при желании плюсануть описанное предложение. Хочется верить, что всё же есть какое-то критическое количество голосов, после которого разработчики начинают прислушиваться ко мнению сообщества.
В принципе, по прошествии выборов все числовые значения уже зафиксированы и можно было бы перевести всего лишь не более N строк, где N - количество выборов. Но здесь вступает в силу проблема, описанная в самом начале, что строка не подлежит автоматическому изменению после окончания выборов, даже если поправить перевод в Transifex. Может быть проблему удастся решить, дёрнув какой-то дополнительный триггер в виде неведомого скрипта, как это было с ситуацией про общие удалённые вопросы. Но понять это без участия разработчиков не получится.
Перевод для фразы:
The results of this election can be viewed online via OpaVote.
добавил такой:
Результаты выборов можно посмотреть онлайн через OpaVote.
Если этот текст живёт нормальной жизнью большинства других строк на сайте, а не так как описанных в самом начале этого текста, то перевод будет на сайте после подгрузки базы и пересборки движка.
> 2017.10.26.27573