4

Если попытаться закрыть вопрос, который был задан больше двух месяцев назад (пример), то в появившемся диалоговом окне второй пункт звучит как (обратите внимание на текст в скобках):

не по теме, потому что… (слишком стар для переноса)

Но если выбрать этот пункт, то в следующем открывшемся диалоге нет никаких упоминаний про «старость».

Обновление

Как пояснил в комментариях Nofate, текст «слишком стар для переноса» означает: «слишком стар для переноса на другой сайт сети se» и призван объяснить отсутствие соответствующего пункта в следующем диалоге.

Мне кажется, текущая формулировка не даёт ясного понимания вложенного в неё смысла и требует изменения.

Поступило такое предложение от VladD:

слишком стар для переноса на другой сайт StackExchange

Я бы предложил ещё добавить в начале два слова «а также», чтобы пункт звучал так:

не по теме, потому что… (а также слишком стар для переноса на другой сайт StackExchange)

13
  • Пока вопрос не "слишком стар для переноса" в списке опций есть вариант - "перенести на другой сайт сети SE". Когда вопрос "слишком стар" - данный пункт пропадает.
    – Nofate Мод
    Commented 26 июн. 2015 в 15:06
  • к ХэшКоду отношения не имеет
    – Nofate Мод
    Commented 26 июн. 2015 в 15:06
  • @Nofate, у меня такого пункта при закрытии вопроса по приведённой ссылке — нет. могу скриншот приложить или добавить все пункты текстом в тело вопроса: там четыре пункта. Commented 26 июн. 2015 в 15:09
  • @Nofate, добавил текст четырех имеющихся пунктов. Commented 26 июн. 2015 в 15:15
  • Перечитайте мой первый комментарий. Да, такого пункта нет, потому что пост по ссылке "слишком стар для переноса". Если бы он был посвежее - был бы вариант "This question belongs on another site in the Stack Exchange network"
    – Nofate Мод
    Commented 26 июн. 2015 в 15:17
  • Таким образом надпись "“слишком стар для переноса” объясняет отсутствие варианта "перенести"
    – Nofate Мод
    Commented 26 июн. 2015 в 15:18
  • 1
    возможно, тогда стоит написать (слишком стар для переноса на другой сайт StackExchange)?
    – VladD
    Commented 26 июн. 2015 в 15:32
  • @VladD, мне тоже кажется, что тектс требует переформулировки, ибо способен ввести в заблуждение. Commented 26 июн. 2015 в 15:33
  • @VladD, было бы здорово
    – Nofate Мод
    Commented 26 июн. 2015 в 16:02
  • А куда вообще можно перенести вопрос на русском языке? на russian.stackexchange.com?
    – Nick Volynkin Мод
    Commented 27 июн. 2015 в 0:36
  • @NickVolynkin, иногда вопросы пишут на английском. их обычно закрывают под разными предлогами, а логичнее было бы перенести на подходящий сайт. Commented 28 июн. 2015 в 13:49
  • @alexanderbarakin никогда бы не подумал, что на ru.so спросят на английском. Видать, бывает.
    – Nick Volynkin Мод
    Commented 29 июн. 2015 в 20:21
  • @VladD: использовал ваш вариант.
    – Nick Volynkin Мод
    Commented 1 февр. 2016 в 11:42

1 ответ 1

2

Как и предлагалось полгода назад, дополнил строку:

Tx:2620

не по теме, потому что… (слишком стар для переноса на другой сайт Stack Exchange)

Можно воспроизвести например на этом вопросе: Фильтрация ListView из EditText

2
  • вижу старый вариант. Commented 1 февр. 2016 в 12:35
  • @alexanderbarakin: да, он там будет до следующего обновления базы строк.
    – Nick Volynkin Мод
    Commented 1 февр. 2016 в 12:55

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .