4

В истории ревизий видно такой текст:

ревизии

Нужно его "сделать красиво". Т.е. выбор между "уведомление" и "пояснение" лишь часть проблемы.

Связанные с проблемой строки:

Всё это склеивается по формату, заданному в другой строке:

  • $historyType$ $noticeType$ by $userLink$

  • $historyType$ $noticeType$ участником $userLink$

| |
4

Предлагаю "notice" в данном контексте переводить всё же как "пояснение". Итоговый вариант вижу таким:

  • Удалено пояснение «Необходим чёткий ответ» участником {UserName}

  • Добавлено пояснение «Необходим чёткий ответ» участником {UserName}

Т.е. добавили кавычки-ёлочки и изменили фразу об удалении.

P.S. Утвердил на transifex. Проверяйте вечером в понедельник 10 апреля 2017.

| |
0

А вот ещё один вариант: примечание.

Удалено примечание «Необходим чёткий ответ» участником {UserName}

Добавлено примечание «Необходим чёткий ответ» участником {UserName}

Потому что оно не очень-то поясняет содержание сообщения. Оно скорее добавляет эдаких "метаданных" о том, как его следует воспринимать.

| |

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .