6

Как мы знаем, Stack Overflow – американская компания. В большинстве своем, сотрудники знают лишь английский язык. Как результат, существует некоторая сложность в отслеживании и исправлении дефектов на международных сайтах сети Stack Exchange.

В этой связи спешу вынести на рассмотрение сообщества наиболее оптимальные варианты публикации дефектов на Мете.

Пожалуйста, если у вас есть альтернативные идеи, опубликуйте их в ответе на этот вопрос. Было бы здорово выбрать наиболее оптимальный для сообщества и компании подход!

1
  • 3
    И вообще, мы хотим чтобы дефектов не было. А не обрабатывать их :)
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 16 нояб. 2016 в 14:11

3 ответа 3

6

Публикация дефектов на русском и английском языках

Участники сообщества размещают сообщения о дефектах на Мете русскоязычного Stack Overflow одновременно на русском и английском языках. (Либо только на русском, а другие участники, увидя только русскоязычное описание дефекта, могут добавить перевод через правку вопроса.)

Минусы

  • Наличие непонятного иностранного языка на нашей любимой русскоязычной Мете!
  • Необходимость перевода дефекта на английский язык.

Плюсы

  • Разработчики видят такие дефекты и могут их понять, а как результат, быстро исправить. В системе имеется специальная служебная страница, которая показывает дефекты со всех Мет (вопросы, отмеченные меткой ).
  • В этом случае пропадает наличие дополнительной стадии переноса дефекта с Меты, упрощается отслеживание и проверка работоспособности исправлений.
18
  • О, как получилось: на Мете Stack Overflow на русском на русском и. В кавычки что ли взять надо.
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 16 нояб. 2016 в 12:05
  • @alexolut Великий и могучий!
    – Nicolas Chabanovsky СотрудникМод
    Commented 16 нояб. 2016 в 12:09
  • @NicolasChabanovsky, можно прост одновременно поместить после на русском перед на русском :-)
    – Grundy Мод
    Commented 16 нояб. 2016 в 12:11
  • 2
    Не очень понимаю, чем перевод Google.Translate от автора репорта о баге лучше перевода тем же гуглом потенциальным фиксером бага. Я какие-то общие баги стараюсь кидать на Meta.SE вообще. Но специфические для ruSO пишу сюда. Хотя, может быть их и на Meta.SE можно с какой-нибудь меткой типа localization или russian-stackoverflow. Я всё это к тому, что две версии (рус+англ) обычно не требуется иметь.
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 16 нояб. 2016 в 12:11
  • @alexolut, Например тем, что разработчики просто смотрят по-быстрому, а не исправляют дефекты целенаправленно, поэтому если есть перевод, он может посмотреть, а если нет - то скорее пропустит :)
    – Grundy Мод
    Commented 16 нояб. 2016 в 12:12
  • @alexolut С MSE проблема в том, что они все дефекты о Stack Overflow на русском будут мигрировать на нашу Мету. В сети принято публиковать проблемы каждого сообщества на своей мете. На MSE, теоретически, должны идти только дефекты относящиеся ко всем сайтам сразу.
    – Nicolas Chabanovsky СотрудникМод
    Commented 16 нояб. 2016 в 12:13
  • @Grundy можно же поставить Chrome с автоматическим переводом страниц :)
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 16 нояб. 2016 в 12:13
  • @alexolut Существует вероятность, что силами сообщества (или меня) перевод описания дефекта будет более понятный.
    – Nicolas Chabanovsky СотрудникМод
    Commented 16 нояб. 2016 в 12:14
  • @NicolasChabanovsky ну я тогда не очень понимаю смысла существования метки russian-stackoverflow.
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 16 нояб. 2016 в 12:15
  • @NicolasChabanovsky ну если Вы будете переводить на постоянной основе и достаточно оперативно, то это, конечно, хорошо. Но вот, будете ли? :) Кстати, перевод можно спрятать под спойлер, чтобы он не мешал русскоговорящему участнику.
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 16 нояб. 2016 в 12:17
  • @alexolut Наверное, для подобный вопросов: meta.stackexchange.com/questions/276523
    – Nicolas Chabanovsky СотрудникМод
    Commented 16 нояб. 2016 в 12:17
  • @alexolut Я в любом случае их перевожу уже сейчас. В локальной базе все дефекты на английском!
    – Nicolas Chabanovsky СотрудникМод
    Commented 16 нояб. 2016 в 12:18
  • 1
    @alexolut Я, скорее, кардинально против английского языка на нашей Мете. Ибо это наша Мета и нечего тут английскому языку делать. В сети достаточно Мет, где можно на английском писать.
    – Nicolas Chabanovsky СотрудникМод
    Commented 16 нояб. 2016 в 12:19
  • 1
    @NicolasChabanovsky если английскому тут не место, то надо тогда и комментарии переводить недавние от m0sa, а это только модератор может.
    – αλεχολυτ Мод
    Commented 16 нояб. 2016 в 12:23
  • @alexolut, перевести может кто угодно. Плюс, повод выпросить нормальные спойлеры)))
    – Qwertiy Мод
    Commented 16 нояб. 2016 в 14:06
1

Публикация дефектов в стиле «как раньше»

Участники сообщества размещают дефекты на Мете, после чего, дефекты в индивидуальном порядке отправляются разработчикам.

Плюсы

  • Дефект разместить крайне легко.

Минусы

  • Нет возможности понять кто и когда исправит дефект.
  • Крайне проблематично отследить, что дефект был исправлен и подтвердить его отсутсвие.
2
-6

Перенести все дефекты на Meta Stack Exchange

Всегда просить участников сообщества, публикующих дефекты на Мета Stack Overflow на русском, перенести вопросы на Meta Stack Exchange.

Минусы

  • Не до конца понятно, как будет реагировать на вопросы про русскоязычное сообщество ребята с MSE.
  • Требование публикации вопроса только на английском языке.
  • Отсутствие базы знаний о сайте. Дефекты не всегда являются дефектами. Собирая на Мете обсуждения реализации, мы собираем знания о том, как работает сайт для будущих участников.

Плюсы

  • Отсутствие каких–либо проблем касающихся дефектов на нашей Мете.
  • Наши дефект будут более видны мировому сообществу, что, возможно, приведет к их исправлению наряду с другими дефектами движка.
5

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .